En enkel guide till månaderna på ryska

Lär dig allt om månaderna på ryska med den här bloggguidén om månader, årstider och säsongsbundna händelser på ryska. Ta reda på allt om den ryska kalendern och hur man uttrycker datum på ryska.

Och om du någonsin får chansen att besöka Ryssland, kommer du att veta vad du kan förvänta dig under varje årstid.

Månadernas namn på ryska

Låt oss först gå in på huvudordlistan. Så här säger man månaderna på ryska:

  • январь (Yanvar) — januari
  • февраль (Fevral) — februari
  • март (Mart) — mars
  • апрель (Aprel) — april
  • май (May) — maj
  • июнь (Iyun) — juni
  • июль (Iyul) — juli
  • август (Avgust) — augusti
  • сентябрь (Sentyabr) — september
  • октябрь (Oktyabr) — oktober
  • ноябрь (Noyabr) — november
  • декабрь (Dekabr) — december

Att säga och skriva datum på ryska

Ryska månader i genitiv

När man anger datum står månaderna i genitiv. Så här gör man:

  • января för januari
  • февраля (fevralya) för februari
  • марта (marta) för mars
  • апреля (aprelya) för april
  • мая (maya) för maj
  • июня (iyunya) för juni
  • июля (iyulya) för juli
  • августа (avgusta) för augusti
  • сентября (sentyabrya) för september
  • октября (oktyabrya) för oktober
  • ноября (noyabrya) för november
  • декабря (dekabrya) för december

Hur man skriver datum på ryska

Formatet för att skriva datum på ryska är "dag månad år". Kom ihåg att ryska datum ofta inkluderar hela året, särskilt i skriftlig form.

Till skillnad från engelska behandlas månader och årstider i skriven ryska som vanliga substantiv, så de skrivs inte med stor bokstav.

Till exempel:

15 июля 2023 года (15 juli 2023)

15 мая 1965 года (15 maj 1965)

12 декабря 1972 года (12 december 1972)

Hur man säger datum på ryska

För att säga datumet använder du ordningstal för dagen och genitiv för månaden.

Till exempel:

пятнадцатое июля две тысячи двадцать третьего года (pyatnadtsatoye iyulya dve tysyachi dvadtsat’ tretyego goda)

Пятнадцатое мая тысяча девятьсот шестьдесят пятого года (Pyatnadtsatoye maya tysyacha devyat’sot shestdesyat pyatogo goda)

Двенадцатое декабря тысяча девятьсот семьдесят второго года (Dvenadtsatoye dekabrya tysyacha devyat’sot sem’desyat vtorogo goda)

Årstider på ryska

När du lär dig om årstiderna, kom ihåg att ryssar använder ett kalenderbaserat definitionssätt för årstider, inte det astronomiska som på många andra håll i världen. Därför börjar våren den 1 mars, inte den 21 mars; sommaren den 1 juni, inte den 21 juni; hösten den 1 september, inte den 21 september; vintern den 1 december, inte den 21 december.

Весна (Vesna) — Vår

Åh, våren! Tiden för blomning och, i vissa delar av Ryssland, översvämning. När snön smälter sväller floder och sjöar, och ibland går de över sina bräddar. Detta kan orsaka viss störning, men det medför också en förnyelse av näringsämnen i marken.

Våren medför också en hel del firanden. Масленица (Maslenitsa) är ett vitt firat traditionellt ryskt festival som markerar slutet på vintern och ankomsten av våren.

Denna veckolånga händelse involverar olika seder, där en av höjdpunkterna är tillagningen och konsumtionen av блины (blini), tunna pannkakor som symboliserar solen. Familjer samlas för att njuta av dessa godsaker, ofta toppade med kaviar, gräddfil eller sylt.

Dessutom har Internationella kvinnodagen den 8 mars stor betydelse. Känd som Международный женский день (Mezhdunarodny zhenskiy den’) eller helt enkelt Восьмое марта på ryska, är det en dag för att hedra kvinnors prestationer och bidrag. Blommor, särskilt tulpaner, är populära gåvor, och många evenemang organiseras för att fira kvinnor över hela landet.

Ett annat anmärkningsvärt firande är påsk, som heter Пасха (Paskha) på ryska. Även om datumet överensstämmer med den kristna kalendern, införlivar många ryssar också traditionella folktraditioner i sina påskfiranden.

Det är en tid för familjesamlingar, speciella måltider och utbyte av vackert dekorerade ägg eller крашенные яйца (krasnennye yaytsa).

En sista rysk vårhelgdag att notera är Segerns dag den 9 maj, känd som День Победы (Den Pobedy). Det är en betydande helgdag i den ryska kulturen som minns segern över Nazityskland i andra världskriget.

Лето (Leto) — Sommar

Ryssar tillbringar ofta sina somrar på дача (dacha), sommarstugor på landsbygden. Denna tradition är djupt förankrad, och familjer odlar trädgårdar och njuter av naturens frid.

Ivan Kupala-natten, eller Иван Купала (Ivan Kupala) på ryska, är ett framträdande sommarfirande i rysk kultur. Denna forntida slaviska hedniska festival, som firas kring sommarsolståndet, involverar olika ritualer, inklusive flätning av blomsterkransar, hopp över lägereldar för lycka och letande efter den mytiska "ormbunksblomman", som tros ge lycka och rikedom.

День России (Den’ Rossii), eller Rysslands dag, den 12 juni, är en nationell helgdag som markerar deklarationen om suveränitet.

Festivalen Vita nätter i Sankt Petersburg, Фестиваль “Белые ночи” (Festival Belye Nochi) är ett annat anmärkningsvärt sommarevenemang. När staden upplever nästan kontinuerligt dagsljus under denna tid, upplyser olika kulturella föreställningar, inklusive det berömda firandet av "Scharlakansseglen", det "Nordens Venedig".

Scharlakanssegel-evenemanget involverar en spektakulär uppvisning av fyrverkerier och ett skepp med scharlakansröda segel, som symboliserar avslutningen av akademiska prestationer för akademiker.

Осень (Osen’) — Höst

Den första september är День знаний (Den’ Znaniy), eller Kunskapsdagen. Den markerar början av skolåret och är en betydande kulturell händelse i Ryssland. Studenter klädda i formell klädsel deltar i ceremonier med blommor till sina lärare.

Хэллоуин, eller Halloween, är inte traditionellt ett ryskt kulturellt firande, men dess popularitet har ökat de senaste åren, särskilt i stadsområden och bland den yngre generationen. Högtiden har påverkats av västerländsk kultur och är inte djupt förankrad i ryska traditioner. I stadscentra som Moskva och Sankt Petersburg kan man hitta Halloween-dekorationer, temafester och några personer som klär ut sig.

Зима (Zima) — Vinter

Vintern i rysk kultur präglas av firandet av nyår, känt som Новый год (Novy God). Medan jul också firas, är nyår den största högtiden för festliga sammankomster, presentutbyten och omfattande dekorationer. Tomten, eller Дед Мороз (Ded Moroz), åtföljd av sin sondotter Снегурочка (Snegurochka), delar ut presenter till barn på nyårsafton.

Ortodox jul, som firas den 7 januari, följer den julianska kalendern. Känd på ryska som Православное Рождество (Pravoslavnoe Rozhdestvo), är det en lugnare, mer religiös helgdag, där många går på kyrkliga gudstjänster och deltar i festliga måltider med familjen.

Татьянин день (Tatyanin Den’), eller Tatjanadagen, är en annan kulturell händelse förknippad med den akademiska kalendern. Den äger rum den 25 januari enligt den julianska kalendern och hedrar studenter och lärare, särskilt inom högre utbildning. Många utbildningsinstitutioner firar denna dag med olika aktiviteter och evenemang.

Isskulpturfestivaler, som den som hålls i Sankt Petersburg, har blivit populära i Ryssland under vintern. Dessa evenemang visar upp intrikata isskulpturer och lockar besökare från hela världen.

För att se denna ordlista användas i sammanhang kan du prova språkinlärningsprogrammet Lingflix.

Lingflix tar autentiska videor—som musikvideor, filmtrailers, nyheter och inspirerande tal—och förvandlar dem till personliga språkinlärningslektioner. Du kan prova Lingflix gratis i 2 veckor. Kolla in webbplatsen eller ladda ner iOS-appen eller Android-appen. P.S. Klicka här för att dra nytta av vårt nuvarande rea! (Gäller till slutet av denna månad.)

Det ryska kalendersystemet

Det ryska kalendersystemet använde historiskt den julianska kalendern, som infördes av Julius Caesar år 45 f.Kr. År 1918 antog dock Ryssland den gregorianska kalendern som en del av en serie reformer under den sovjetiska regeringen. Den gregorianska kalendern, införd av påve Gregorius XIII år 1582, är det kalendersystem som används internationellt.

Den primära skillnaden mellan de två kalendersystemen är hur de hanterar skottår. Den julianska kalendern lägger till en skottdag var fjärde år utan undantag, vilket gör medelåret 365,25 dagar långt.

Den gregorianska kalendern justerar för denna lilla överskattning genom att hoppa över skottår i år som är delbara med 100 men inte delbara med 400. Denna förfining gör medelårets längd närmare 365,2425 dagar.

Som ett resultat av dessa skillnader är den gregorianska kalendern mer exakt i anpassningen till det astronomiska året, vilket gör den till standardkalendern för större delen av världen idag.

Dock använder vissa ortodoxa kyrkor, inklusive den rysk-ortodoxa kyrkan, fortfarande den julianska kalendern för liturgiska ändamål, vilket leder till variationer i firandet av religiösa helgdagar som jul och påsk.

Vanliga fraser och uttryck

Här är några uttryck som innehåller månader och årstider!

  • Майские заморозки (Mayskiye zamorozki) — Majfrost Maj har några oväntat kalla dagar, som ofta sätter skördar på spel genom att frysa de unga växterna.
  • Марток, надевай семь порток (Martok, nadevay syem’ portok) — Mars, ta på dig sju byxor Detta ger en ganska god uppfattning om vädret i mars i Ryssland... iskallt!
  • Не май месяц (Nye may mesyats) — Det är inte maj Detta används när någon utsätter någon för onödig kyla, till exempel genom att öppna fönster, stänga av värmen, etc.
  • Цыплят по осени считают (Tsypliat po oseni schitayut) — kycklingar räknas på hösten Detta är den ryska versionen av det engelska uttrycket "räkna inte dina kycklingar förrän de är kläckta".
  • Готовь сани летом, а телегу—зимой (Gotov’ sani letom, a telegu—zimoi) — förbered släden på sommaren och kärran på vintern Denna fras betonar vikten av förberedelse och planering i förväg.
  • Летний день год кормит (Letniy den’ god kormit) — En sommardag föder året Detta uttryck belyser betydelsen av en produktiv sommardag och antyder att en framgångsrik och fruktbar sommar kan ha en positiv inverkan på hela året.

Fira tidens gång med denna ordlista för datum, årstider och månader på ryska!

Och en sak till...

Om du är som jag och älskar att lära dig ryska genom verkligt innehåll, är Lingflix en spelväxlare. Med Lingflix memorerar du inte bara ryska ord—du lär dig hur infödda talare faktiskt använder dem.

Med vår nyaste funktion kan du nu ta med Lingflix interaktiva verktyg till vilket undertextat innehåll som helst på YouTube eller Netflix — eller till och med importera YouTube-videor direkt till ditt Lingflix-konto!

Du får även tillgång till ett stort utbud av ryskspråkigt innehåll i vårt kuraterade videobibliotek, från filmtrailers till nyhetsklipp, musikvideor och mer. Det bästa? Lingflix gör detta innehåll på modersmål tillgängligt för inlärare på alla nivåer.

Medan du tittar kan du trycka på vilket ord som helst i de interaktiva undertexterna för att se en definition, en bild, ljud och användbara exempelmeningar. Vill du träna nya ord senare? Lägg till dem i dina glosor med ett klick. Ingen mer paus för att slå upp nya ord!

Och Lingflix hjälper dig faktiskt att komma ihåg vad du lär dig med personliga quiz, gott om exempelmeningar och extra övning med orden du tycker är svåra.

Redo att börja lära dig ryska på ett mer naturligt, immersivt sätt? Prova Lingflix på din dator eller surfplatta, eller ladda ner Lingflix-appen från App Store eller Google Play. Klicka här för att dra nytta av vårt nuvarande rea! (Gäller till slutet av denna månad.)

Redo att förvandla videotittande till en väg mot språklig frihet?

Gå med i tusentals användare som redan lär sig språk med glädje.

7-dagars kostnadsfri provperiod

Full tillgång till alla funktioner utan begränsningar