Att fråga efter vägen på ryska: 90+ användbara ord och fraser

Har du någonsin varit vilse i ett rysktalande land?

Även om vi alla har smartphones så fungerar de inte alltid när du är bortom hemmet. Dessutom kan mobilnätet vara ostadigt, och några dolda lokala pärlor finns helt enkelt inte på Google Maps.

Det är då du måste fråga lokalbefolkningen. Jag vet att det kan vara läskigt, men det är en bra sak! Att prata med infödda innebär att du får ett lokalt perspektiv och förmodligen upptäcker nya platser – ställen som en app aldrig skulle leda dig till.

Det här inlägget lär dig hur du frågar efter vägen på ryska, samt ger dig nyckelord, viktiga fraser och frågor för att hjälpa dig att kommunicera om destinationer och vägbeskrivningar.

Väderstreck

Vi börjar med grunderna, här är väderstrecken på ryska, plus adjektivformen för varje väderstreck.

восток — öst

восточный — östlig, östra

Восток — это точка, где солнце восходит, а Запад — где оно заходит. (Öster är den punkt där solen går upp, medan väster är där den går ner.)

запад — väst

западный — västlig, västra

Мы поехали на запад, чтобы насладиться красивыми закатами над океаном. (Vi åkte västerut för att njuta av de vackra solnedgångarna över havet.)

юг — syd

южный — sydlig, södra

Мы решили отправиться на юг, чтобы насладиться теплым климатом и кристально чистым морем. (Vi bestämde oss för att bege oss söderut för att njuta av det varma klimatet och det kristallklara havet.)

север — nord

северный — nordlig, norra

В зимний период на севере России температура может достигать очень низких отметок. (Under vinterperioden i norra Ryssland kan temperaturen nå mycket låga nivåer.)

Ibland kan du också resa i en blandning av två väderstreck, till exempel:

  • юго-запад — sydväst
  • юго-восток — sydost
  • северо-запад — nordväst
  • северо-восток — nordost

Höger och vänster

När du frågar efter vägen är det troligt att du får ett svar som leder dig åt höger eller vänster.

справа — höger

Магазин справа от дороги предлагает широкий выбор товаров. (Butiken till höger om vägen erbjuder ett brett utbud av varor.)

слева — vänster

Моя книжная полка находится слева от рабочего стола. (Mitt bokskåp finns till vänster om skrivbordet.)

Det här är de grundläggande orden för ”höger” och ”vänster”, med den bokstavliga betydelsen ”höger sida” och ”vänster sida”. Utöver dessa finns det också adverb som indikerar riktning eller rörelse åt höger eller vänster:

направо — till höger/åt höger

Пройдите вперед, а потом сверните направо. (Gå rakt fram och sväng sedan till höger.)

налево — till vänster/åt vänster

Пройдите прямо, а потом сверните налево у большого здания. (Gå rakt fram och sväng sedan till vänster vid den stora byggnaden.)

Be om hjälp och fråga efter vägen på ryska

Du kan bara få hjälp om du börjar ställa frågor på ryska. Låt oss börja med några alternativ du kan använda när du vänder dig till en okänd person.

Извините, Вы не могли бы подсказать… — Ursäkta mig, skulle ni kunna säga till mig…

Den närmaste bokstavliga översättningen av denna fras är ”Ursäkta mig, kunde ni ge mig en ledtråd…”. Av alla de artiga sätten att be om hjälp på ryska är detta det mest artiga.

Извините, Вы не знаете… — Ursäkta mig, skulle ni veta…

Вы не могли бы мне помочь? — Skulle ni kunna hjälpa mig?

Скажите, пожалуйста… — Säg mig, snälla…

Где находится …? — Var ligger…?

Как мне добраться до …? — Hur kommer jag till…?

В какую сторону …? — Vilket håll till…?

Как далеко до …? — Hur långt är det till…?

Как мне пройти к …? — Hur tar jag mig [till fots] till…?

Где находится туалет? — Var ligger toaletten?

Как добраться до аэропорта? — Hur kommer jag till flygplatsen?

Вы не могли бы мне подсказать, где находится вокзал? — Kan ni säga var järnvägsstationen ligger?

Когда улетает самолёт? — När går planet?

Вы знаете, во сколько прибывает поезд? — Vet ni vilken tid tåget anländer?

Куда идёт этот поезд? — Vart går detta tåg?

Где находится автобус до Москвы? — Var är bussen till Moskva?

Вы не могли бы мне подсказать, где можно сесть на трамвай до центра Санкт-Петербурга? — Kan ni säga var jag kan åka spårvagn till centrum i Sankt Petersburg?

Я опаздываю. В каком направлении находятся выходы на посадку? — Jag är sen. Vilket håll är avgångsgatorna?

Вы можете мне подсказать, какое место моё? — Kan ni säga vilken plats som är min?

Ord för landmärken och etablissemang

Oavsett om du behöver ta dig till någon av dessa eller om någon använder dem som vägvisare på din rutt, behöver du kunna känna igen dessa vanliga platser.

парк — park

музей — museum

стадион — stadion

театр — teater

банк — bank

церковь — kyrka

памятник — monument

магазин — affär, butik

аптека — apotek

больница — sjukhus

гостиница — hotell

вокзал — järnvägsstation

ресторан — restaurang

торговый центр — köpcentrum

автобусная остановка — busshållplats

Oстановка är generellt tillämpbar på alla typer av kollektivtrafik, förutom tunnelbana och tåg.

станция метро — tunnelbanestation

железнодорожная станция or железнодорожная платформа — järnvägsstation

Transportmedel på ryska

De vanligaste lokala transportmedlen är:

автобус — buss

машина — bil

такси — taxi

поезд — tåg

пригородный поезд — pendeltåg

Infödda talare kallar ofta pendeltåg för электричка. Ordet betyder bokstavligen ”elektriskt tåg”, men används informellt för att hänvisa till tåg på alla regionala linjer oavsett om de är elektrifierade eller inte.

Vissa städer i Ryssland har kvar ett nätverk av minibuss-taxibilar som kallas маршрутное такси (minibuss-taxi) eller helt enkelt маршрутка (skyttelbuss). De stannar på begäran längs en definierad rutt och ger ibland ett bekvämt sätt att ta sig till vissa destinationer.

трамвай — spårvagn

троллейбус — trådbuss

Rutterna för elbussar utan räls är vanligare i ryska städer än i västerländska.

метро — tunnelbana

пешком — till fots

Ord för navigationsmarkörer

En vägbeskrivning kommer sannolikt att innehålla dessa vanliga element av topografi.

улица — gata

площадь — torg

район — stadsdel, distrikt

светофор — trafikljus

перекрёсток — korsning

квартал — kvarter

здание — byggnad

дом — hus (används ofta som synonym för ”byggnad”)

дорога — väg

мост — bro

центр города — stadskärna, centrum

корпус — byggnadskropp (används när flera byggnader delar samma nummer som en komplex)

För ännu mer rysk vokabulär, kolla in den här gigantiska listan med ryska ord.

Verb relaterade till vägbeskrivningar

Vanliga handlingar för att nå din destination kan böjas i imperativ eller futurum, eller med ett modalt verb före infinitiven.

повернуть — att svänga

проехать — att köra eller åka förbi, att köra/åka (en sträcka/tid)

Detta är ett mångsidigt verb som kan ersätta добраться i en frågesats eller indikera olika handlingar längs vägen. Проедете мимо театра. betyder ”[ni kommer att] åka förbi teatern”; Проедете три остановки. är ”[ni kommer att] åka i tre hållplatser.”

попасть — att nå, att komma till

Detta är ytterligare en synonym för добраться. Den andra betydelsen av detta specifika verb är ”att träffa målet”.

пересечь — att gå över, att korsa

увидеть — att få syn på, att se

сесть на — att sätta sig på, att ta (ett transportmedel)

Ord för avstånd och tid

När du frågar efter vägen kommer svaret sannolikt att innehålla den ungefärliga längden eller varaktigheten för resan.

час — timme

Till exempel: Около часа (Ungefär en timme) är ett giltigt svar på ”Hur långt är det?”.

минута — minut

Korta resor kan uppskattas i minuter, och каждые пять минут (var femte minut) är det vanliga sättet att beskriva frekvensen för kollektivtrafikens tidtabell.

Ryssland och andra rysktalande länder använder metersystemet, så avstånd mäts i:

километр — kilometer

метр — meter

Prepositioner och adverb relaterade till vägbeskrivningar

далеко — långt

близко — nära

направо — [sväng/gå] höger

налево — [sväng/gå] vänster

прямо — rakt fram

перед — före, framför

после — efter, förbi

мимо — förbi

возле, около — nära, i närheten av

рядом с — bredvid, intill

напротив — mittemot

по направлению к — mot, i riktning mot

через — över, igenom, om (t.ex. om fem minuter)

Exempeldialoger

Sammantaget, här är ett litet urval av vad du kan använda eller höra när du frågar efter eller får vägbeskrivningar på ryska.

F: Извините, Вы не подскажете, где находится ближайшая станция метро? — Ursäkta mig, skulle ni kunna säga var närmaste tunnelbanestation ligger?

S: Конечно, станция “Братиславская” прямо за углом. — Visst, stationen ”Bratislavskaya” ligger precis runt hörnet.

F: Как далеко отсюда до стадиона? — Hur långt är det till stadion härifrån?

S: Пятнадцать минут пешком. — Det är femton minuters promenad.

F: Мне нужно попасть на Красную Площадь. — Jag måste ta mig till Röda torget.

S: Идите в ту сторону, а затем поверните направо, когда увидите большой собор. — Gå åt det hållet och sväng sedan till höger när ni ser den stora katedralen.

F: Вы не можете мне показать на карте? — Kan ni visa mig på kartan?

S: Конечно. Он примерно здесь. — Visst. Den är ungefär här.

F : Как туда лучше всего добраться? — Vad är det bästa sättet att ta sig dit?

S: Лучше всего поехать на метро. — Det bästa är att åka tunnelbana.

F: Туда можно дойти пешком? — Går det att gå dit till fots?

S: Вам лучше всего сесть на трамвай. — Era bästa alternativ är att ta spårvagnen.

F: Где находится парк? — Var ligger parken?

S: Слева от остановки Вы увидите вход в парк. — Till vänster om hållplatsen kommer ni att se parkens ingång.

F: Вы не знаете, когда будет следующий автобус? — Skulle ni veta när nästa buss kommer?

S: Следующий автобус прибудет через пять минут. — Nästa buss kommer om fem minuter.

F: Где находится ближайшая аптека? — Var ligger närmaste apotek?

S: Пройдёте мимо церкви, затем повернёте направо, и через два квартала на углу будет аптека. — [Ni kommer att] gå förbi kyrkan, sedan svänga till höger, och efter två kvarter kommer det att finnas ett apotek på hörnet.

Och här är ett par idiomatiska uttryck som beskriver hur nära eller långt bort din destination är:

Это в двух шагах отсюда. — Det är alldeles i närheten.

Это чёрт знает где. — Det är jättelångt borta.

Bokstavligen betyder det ”det är fan vet var”, vilket är ett mycket vardagligt sätt på vilket någon kan antyda att du borde ompröva dina planer på att åka dit på grund av den ansträngning det skulle kräva.

Och glöm slutligen inte att uttrycka din tacksamhet i slutet av samtalet:

Огромное спасибо! — Tusen tack!

En notis om språklig formalitet: På ryska använder du bara ты (singular, informellt ”du”) när du talar med barn, vänner eller släktingar. Alla andra får Вы, vilket låter och fungerar som ett plural ”ni” men skrivs med stor bokstav för att representera den formella singularformen.

En stor majoritet av interaktioner som innebär att man frågar efter vägen kommer att ske mellan människor som aldrig har sett varandra förut, så det följer att du mestadels kommer att använda formell ryska i dessa situationer.

Då är du förberedd nu! Även om du är vilse och din telefons batteri har dött har du alla nödvändiga verktyg för att fråga en lokal invånare efter vägen på ryska.

Och en sak till... Om du älskar att lära dig ryska och vill fördjupa dig med autentiskt material från Ryssland, så ska jag också berätta mer om Lingflix. Lingflix introducerar dig naturligt och gradvis i det ryska språket och kulturen. Du kommer att lära dig äkta ryska så som den talas av riktiga ryssar! Lingflix har ett mycket brett utbud av samtida videor. En snabb titt ger dig en uppfattning om mångfalden av ryskspråkigt innehåll som finns tillgängligt på Lingflix: Lingflix gör dessa infödda ryska videor tillgängliga genom interaktiva transkript. Tryck på vilket ord som helst för att omedelbart slå upp det. Få tillgång till ett komplett interaktivt transkript av varje video under fliken Dialog. Granska enkelt ord och fraser med ljud under Ordlista. Alla definitioner har flera exempel och de är skrivna för ryska elever som dig. Tryck för att lägga till ord du vill repetera till en ordlista. Och Lingflix har ett inlärningsläge som förvandlar varje video till en språkinlärningslektion. Du kan alltid svepa vänster eller höger för att se fler exempel. Det bästa? Lingflix håller reda på din vokabulär och ger dig extra övning med svåra ord. Det kommer även att påminna dig när det är dags att repetera det du har lärt dig. Du får en 100 % personlig upplevelse. Börja använda Lingflix-webbplatsen på din dator eller surfplatta eller, ännu bättre, ladda ner Lingflix-appen från iTunes eller Google Play-butiken. Klicka här för att dra nytta av vår nuvarande rea! (Gäller till slutet av denna månad.)

Redo att förvandla videotittande till en väg mot språklig frihet?

Gå med i tusentals användare som redan lär sig språk med glädje.

7-dagars kostnadsfri provperiod

Full tillgång till alla funktioner utan begränsningar