Language Transfer Recension: Effektiv ljudkurs men inga bilder eller autentiskt innehåll
5 februari 2025
Grundat av Mihalis Eleftheriou, är Language Transfer ett ljudbaserat program som bygger på det lingvistiska konceptet med samma namn – att ditt modersmål påverkar hur du förvärvar ett nytt språk.
Jag testade programmet i två veckor och fokuserade på italienska, som jag bara kan grunderna i. Vad jag upptäckte är att detta gratisprogram är mycket effektivt och kul att använda, men det ger dig inte möjlighet att träna på att skriva eller tala med andra.
Översikt
Namn: Language Transfer
Beskrivning: Ett gratis ljudbaserat program baserat på hur ditt modersmål påverkar förvärvet av ett andra språk, vilket påverkar aspekter som uttal, grammatik och ordförråd. Språk som erbjuds: Franska, swahili, italienska, grekiska, tyska, turkiska, arabiska, spanska och engelska för spansktalande
Pris: Gratis
Besök Language Transfers webbplats
8.5/10
8.5/10
Sammanfattning
Dessa gratis ljudbaserade språkkurser använder innovativ lärandeteknik och konceptet "language transfer" för att hjälpa dig att lära dig ett nytt språk snabbt, men programmet saknar autentiskt innehåll och visuella element.
Användarvänlighet - 9/10 9/10
Levererar på löften - 8/10 8/10
Autenticitet - 7/10 7/10
Värde - 10/10 10/10
Fördelar
Helt gratis program
Utmärkta ljudbaserade kurser
Roligt och lätt att använda
Nackdelar
Endast ljudbaserat program
Saknar autentiskt innehåll
Saknar visuella element och video
Language Transfers nyckelfunktioner
Language Transfer säger i början av varje kurs att den här inlärningsupplevelsen kommer att skilja sig markant från annan språkinlärning du har gjort. De säger att det är ett revolutionerande tillvägagångssätt eftersom det är språkinlärning så som ditt sinne är byggt för att lära sig språk – genom att tänka.
Det finns inga andra verktyg förutom ditt sinne och det krävs inget memorerande. De säger att bara hälften av programmet handlar om att lära dig ett språk – den andra, kanske viktigare aspekten, är att lära dig hur du blir en bättre inlärare i allmänhet.
Kursen är i grunden en serie samtal eller lektioner mellan Eleftheriou och frivilliga elever. Han guidar dem genom att förstå språket, som en vän skulle förklara ett komplext ämne för dig. Du ska pausa spåret och säga det han instruerar dig att säga. Han säger åt dig att inte ta anteckningar och att stanna i nuet. Om du märker att dina tankar vandrar iväg, vilket mina gjorde några gånger, säger han åt dig att pausa, ta en paus och sedan komma tillbaka till lektionen.
Jag tror dock inte att du kan lära dig ett språk helt och hållet med Language Transfer, så det är bättre att använda det tillsammans med något annat mycket visuellt, som Lingflix eller Duolingo.
Language Transfer-appen
Language Transfer-appen är lika enkel och strömlinjeformad som deras onlineprogram. Det är bara samma ljudklasser som finns på webbplatsen, upplagda på ett mycket rakt på sak och användarvänligt sätt.
När du väljer ett språk att studera får du en lista med de olika ljudlektionerna i ordning.
Jag har använt appen mycket, för du kan lyssna på lektionerna bokstavligen överallt. Jag lyssnar på dem på spårvagnen som jag tar in till stadskärnan, och ibland lyssnar jag på dem på gymmet eller medan jag lagar middag.
Jag märker att det hjälper mitt minne att lyssna på varje lektion flera gånger.
Gratis ljudkurser
Samma innehåll som finns i Language Transfer-appen finns också på webbplatsen. Det är en mycket enkel sida som börjar med en lista över språk, en Om-avdelning och de gratis språkkurserna.
De presenteras som SoundCloud-filer, men de är också tillgängliga att ladda ner och på YouTube.
Fördelar med Language Transfer
Även om det här programmet är spartanskt och går emot mycket av de råd som språkinlärningsexperter ger (att använda alla språkfärdigheter, använda autentiskt innehåll, använda bilder och video, etc.), tyckte jag att det var både roligt och effektivt för mig.
Här är mina främsta fördelar med Language Transfer efter att ha använt det i två veckor:
Det är 100% gratis
Det här är självklart, eller hur? Varför spendera pengar på ett språkinlärningsprogram om du kan få ett gratis? Även om du är en visuell inlärare och vill studera ditt språk på ett annat sätt, finns det absolut ingen skada i att lägga till Language Transfer i mixen.
Ljudlektioner av hög kvalitet
Jag vet inte exakt vad det är jag gillar så mycket med dessa ljudlektioner, men jag finner mig själv vilja sätta mig ner (eller gå omkring) och lyssna på dem mer än jag har gjort med de flesta andra språkinlärningsprogram.
Kort sagt, som jag skrev ovan, är varje ljudlektion ett samtal mellan Language Transfers grundare Mihalis Eleftheriou och en frivillig elev. Varje lektion är cirka fem minuter lång.
Eleftheriou börjar varje session med en förklaring om det specifika språket och hur det relaterar till engelska, om det gör det. Han börjar vanligtvis med att prata om språkets vanliga ljud och eventuella uttalsproblem för engelsktalande.
Han väljer några kognater och ber eleven att uttala dem som de tror att de skulle sägas på italienska, i mitt fall. Sedan korrigerar han elevens uttal. Innan du lyssnar på eleven rekommenderar han att du kort pausar ljudspåret och säger ordet själv.
Sedan ger han dig kognater mellan målspråket och engelska. För spanska, till exempel, säger han att du kan överföra cirka 3 000 engelska ord till spanska.
Sedan guidar han samtalet subtilt in på att lära den frivillige eleven superviktiga ord och fraser som "är", "jag är..." och "jag vill...".
Han ger alltid en tydlig förklaring av uttal, accent och grammatik, så om du är den typen av inlärare som gillar den sortens förklaringar, kommer du att älska det här. Det gjorde jag.
Innovativ undervisningsmetod
Det finns inte många andra språkinlärningsprogram som tar samma tillvägagångssätt, med det anmärkningsvärda undantaget Pimsleur.
Kursen är utformad kring konceptet "language transfer", vilket är de delar av ditt modersmål som du överför till ett nytt språk när du lär dig det. Det finns både positiva language transfer-element, som att känna till vokabulär eftersom de är kognater, och negativa language transfer-element, som att uttala det spanska ordet *passión* (passion) som på engelska, vilket låter som "pashun".
Eleftheriou säger att skrivprocessen för kursen är den svåraste delen av att skriva och designa Language Transfer-kurser. Han ritar ofta tankekartor när han är involverad i skrivprocessen.
Om du är intresserad av att lära dig mer om detta tillvägagångssätt, klicka vidare till den här intervjun med Language Transfers grundare.
Nackdelar med Language Transfer
Även om jag älskar det här programmet, tror jag inte att det räcker för sig självt för att lära sig ett helt språk. Här är mina främsta nackdelar med Language Transfer:
Brist på video och bilder
Language Transfer-programmet är helt och hållet en ljudupplevelse. Det finns inga inlärningsmaterial att titta igenom, inga videor att se på, inga foton eller illustrationer att titta på.
Detta är medvetet, men om du är en väldigt visuell inlärare kan detta vara irriterande för dig. För mig, som också är en visuell inlärare, störde det mig inte alls med det här programmet, för jag gillade ljudlektionerna så mycket.
Brist på tal- och skrivfärdigheter
Även om Language Transfer rekommenderar att du pausar ljudspåret för att uttala orden och fraserna själv, eftersom du är ensam när du lyssnar, kommer ingen att vara där för att rätta dig.
Du rekommenderas att inte skriva ner något eller ta några anteckningar, så du får heller ingen övning i att skriva.
Det här programmet är mycket bättre för dig som snabbt vill bli kommunikativ, men inte för dig som behöver fylla i ett formulär på italienska, till exempel.
Language Transfer jämfört med andra språkinlärningsprogram
Language Transfer vs. Pimsleur
Jag börjar med en jämförelse med Pimsleur för att det är det enda andra språkinlärningsprogrammet som tar ett liknande endast-ljud-tillvägagångssätt som Language Transfer gör.
I den här jämförelsen känns Pimsleur äldre, mer statligt och mer traditionellt. Det är också, åtminstone för mig, lite tråkigare och har ett mycket långsammare tempo.
Jag skulle välja Language Transfer med hästlängder i den här jämförelsen, speciellt eftersom det är helt gratis.
Här är vår fullständiga Pimsleur-recension.
Language Transfer vs. Lingflix
Eftersom en av funktionerna jag saknade mest när jag använde Language Transfer var video, ville jag starta denna jämförelse med Lingflix, som har video i hjärtat av sitt program.
Jag vet inte hur många gånger jag har hört från utländska vänner (icke-engelsktalande) som har berättat att de lärde sig engelska genom att titta på filmer (och TV-serier och skateboardvideor, etc.). Jag har faktiskt hört det så många gånger att jag definitivt tror på det.
Lingflix fungerar riktigt bra för mig eftersom jag är en person som redan gillar att titta på filmer, TV, musikvideor, nyheter och vloggar på YouTube. Så det känns som ett riktigt hållbart och roligt sätt att lära sig och repetera ett språk, och det har fungerat riktigt bra för mig.
Jag finner mig själv spendera timmar på Lingflix, hela tiden engagerad, medan 30 minuter ibland kändes som mycket på Pimsleur på grund av dess torrare inlärningsstil.
Sammantaget skulle jag välja Lingflix här, men jag tror verkligen att Lingflix och Language Transfer skulle komplettera varandra fint, och kostnaden skulle fortfarande vara mycket överkomlig.
Lingflix tar autentiska videor – som musikvideor, filmtrailrar, nyheter och inspirerande tal – och förvandlar dem till personliga språkinlärningslektioner.
Du kan prova Lingflix gratis i 2 veckor. Kolla in webbplatsen eller ladda ner iOS-appen eller Android-appen.
P.S. Klicka här för att dra nytta av vår pågående rea! (Går ut i slutet av denna månad.)
Language Transfer vs. Duolingo
Jag nämnde Duolingo i denna recension eftersom ett av de element jag saknade mest när jag använde Language Transfer var de roliga färgerna och andra visuella element som illustrationer som Duolingo har.
Jag tycker att Duolingo är roligare och mer spelifierat, och den söta lilla fågeln uppmuntrar dig alltid (vissa skulle säga tjatar med dig), men för mer seriösa eller tänkande typer kan Language Transfer kännas som en bättre matchning.
Här är vår fullständiga recension av Duolingo.
Language Transfer vs. Rosetta Stone
Rosetta Stone har de där livfulla fotografierna som verkligen gör en enorm skillnad för mig.
Medan Rosetta Stone lär ut ord och fraser i sitt sammanhang, som en infödd skulle lära sig sitt eget språk, använder Language Transfer mer engelska och tydliga förklaringar av grammatik och översättningar av ord, fraser och meningar.
Detta gör, för mig, Language Transfer till ett mer "vuxet" språkinlärningsprogram. Du kan fördjupa dig i ditt målspråk, men du kan också få en förklaring till varför något är som det är. Det gillar jag personligen, eftersom jag faktiskt inte är ett barn.
Här är vår fullständiga recension av Rosetta Stone.
Hur mycket kostar Language Transfer?
Det är helt gratis!
Men om du vill betala något accepterar Language Transfer donationer via PayPal och på Patreon.
Det slutgiltiga omdömet: Är Language Transfer värt det?
Jag kan med fullt förtroende säga att Language Transfer är värt det, speciellt eftersom det är gratis.
Jag gick från att kunna ungefär 2-3 meningar på italienska till att kunna förklara ganska komplexa saker om hur jag mår, vad jag behöver, vad jag vill och vad jag gillar på mycket kort tid. Och eftersom programmet alltid fokuserar på accent och uttal, kände jag att jag fick till det ganska bra också.
Du kan lyssna på ljudfilerna hemma och på språng, vilket gjorde det till ett enkelt och roligt tillskott till min språkinlärningsresa.
Jag vet dock inte hur långt jag skulle kunna komma i italienska bara med Language Transfer. Det är därför jag rekommenderar det som ett tillägg till vilket program du för närvarande använder.
Och en sak till...
Om du vill lära dig ett nytt språk med verklighetsbaserade videor, låt mig berätta om mitt favoritverktyg för språkinlärning– Lingflix.
Med Lingflix kan du förvandla vilken undertextad YouTube- eller Netflix-video som helst till en interaktiv språklektion. Det betyder att du inte bara studerar ett språk – du upplever det precis som infödda talare använder det.
Inga tråkiga övningar. Inga torra läroböcker. Bara den typ av innehåll du faktiskt skulle titta på ändå, men med verktyg för att hjälpa dig lära dig. Min favoritfunktion låter dig importera YouTube-videor direkt till ditt Lingflix-konto.
Och det är bara början! Du kan också kolla in vårt omfattande videobibliotek fullt av musikvideor, filmtrailrar, nyhetsklipp och mer!
Allt är organiserat efter svårighetsgrad, mediatyp och ämne, så du kan enkelt hitta videor som matchar dina intressen och färdighetsnivå.
Personligen älskar jag att titta på klipp från filmer och serier där det finns gott om slang och uttryck som hjälper dig att förstå infödda talare – och låta mer som dem!
Medan du tittar följer du med interaktiva, dubbelspråkiga undertexter. Stöter du på ett nytt ord eller fras? Håll bara muspekaren över det för en ögonblicksöversättning eller klicka för att höra dess uttal, se exempelmeningar och mer.
När du är klar med att titta förstärker Lingflix det du har lärt dig genom att visa dig fler exempel på nyckelord och fraser från videon – och sedan frågesportar dig för att kolla din förståelse. Du får till och med extra övning med knepiga ord och påminnelser när det är dags att repetera.
Vi vet vad som krävs för att göra riktiga framsteg i ett nytt språk, och vi har byggt Lingflix för att hjälpa dig komma dit. Du kan använda Lingflix på din dator, surfplatta eller ladda ner vår app från App Store eller Google Play.
Redo att börja lära dig? Klicka här för att dra nytta av vår pågående rea (den går ut i slutet av denna månad). Och dina första 2 veckor är gratis!
Redo att förvandla videotittande till en väg mot språklig frihet?
Gå med i tusentals användare som redan lär sig språk med glädje.
7-dagars kostnadsfri provperiod
Full tillgång till alla funktioner utan begränsningar