18 japanska tungvrickare för uttalsträning

Att lära sig japanska tungvrickare är mer än en rolig utmaning. Det är ett säkert sätt att förbättra ditt uttal och utöka ditt ordförråd.

I alla fall kommer du att få ett coolt trick för att imponera på japanska vänner.

(Testa dem bara på din språkutbytespartner för att se vilken reaktion du får!)

I det här blogginlägget lär du dig 18 japanska tungvrickare, eller 早口言葉 (はやくちことば), och fyra tips som hjälper dig att bemästra dem.

1. バスガス爆発

Hiragana: ばすがすばくはつ Engelska: Bussgasexplosion

Börja med att ta ett ord i taget:

バス (ばす) — buss

ガス (がす) — gas

爆発 (ばくはつ) — explosion

Upprepa dessa tills du kan säga dem utan att titta på texten. Kom ihåg att hålla "a"-ljuden korta, som "a" i engelskans "that".

Nu kommer den knepiga delen. Kom ihåg att på japanska kallas tungvrickare för snabbmunningsord. Så försök att säga dem tre gånger snabbt.

2. 赤巻紙 、 黄巻紙 、 青巻紙

Hiragana: あかまきがみきまきがみあおまきがみ Engelska: Röd skriftrulle, gul skriftrulle, blå skriftrulle

Föreställ dig en kontorist i det gamla Japan som katalogiserar sina skriftrullar. Fast det är som den vintageanimationen i gamla Scooby Doo-avsnitt, med samma bakgrund i en evig loop.

Samma tre rullar blinkar förbi om och om igen medan kontoristen försöker sortera dem.

"あかまき がみきまきがみ あおまきがみ, あかまきがみきまきがみあおまきがみ…"

Var uppmärksam på alla de där k-ljuden.

När du har lärt dig att säga det här borde det vara en lek att säga vanliga meningar på japanska, som:

暖かくなかった (あたたかくなかった) Det var inte varmt

3. 生麦生米生卵

Hiragana: なま むぎなまごめなまたまご Engelska: Rå vete, rått ris, råa ägg

Den här är en japansk favorit, och jag har hört den mest när jag pratat med japanska studenter.

En av glädjeämnena med att resa i Japan är att utforska all den läckra regionala maten.

Därför är orden i den här tungvrickaren viktiga kanji eller 漢字 (かんじ) att lära sig eftersom de ofta förekommer på japanska menyer.

Om du planerar en resa till Japan vill du kunna känna igen 漢字 för stapelvaror, som:

麦 (むぎ) — vete

米 (こめ) — ris, okokt

卵 (たまご) — ägg

Till exempel, om du är celiaker, måste du komma ihåg hur man frågar:

麦が入っていますか (むぎがはいっていますか) Finns det vete i det här?

4. 李も桃も桃のうち

Hiragana: すもももももももものうち Engelska: Både plommon och persikor tillhör persikofamiljen

När jag först började lära mig japanska sa någon till mig att de tyckte att 漢字 var lättare att läsa än かな. Jag tyckte de var galna.

Enligt min åsikt var det enkelt att lära sig hiragana och katakana med rätt strategier.

Men jag kom snart att hålla med. Om något visar svårigheten med att läsa vanlig かな, är det strängen med åtta も i rad i den här tungvrickaren.

Det är svårt att veta vad meningen betyder om man bara läser かな, eftersom det inte går att avgöra var ett ord slutar och nästa börjar.

Låt oss bryta upp den lite:

李 (すもも) — plommon

も — partikeln "också"

桃 (もも) — persika/persikor

も — partikeln "också"

桃 (もも) — persika

の うち — gruppen/familjen av

5. 隣りの客はよく柿食う客だ

Hiragana: となりのきゃくはよくかきくうきゃくだ Engelska: Gästen bredvid äter många persimon

En viktig punkt att notera här är läsningen "くう" för "食".

Du har kanske sett detta 漢字 läsas oftare som た i 食べる (たべる — att äta).

Läsningen "くう" av 漢字-tecknet "食" är mindre artig än "たべる" och används oftare av män.

En annan sak som gör denna tungvrickare besvärlig är att du snabbt måste flytta munnen mellan det enkla "か" och dess flytande sammansatta kusin "きゃ".

Det här är viktigt att få rätt för korrekt talad japanska.

Skillnaden mellan dessa かな kan vara viktig på ställen där engelsktalande kanske inte förväntar sig det.

När man till exempel anpassar engelska ord till カタカナ väljer japanerna ibland "きゃ" när vi kanske tycker att ett vanligt "か" är närmare det engelska uttalet.

Några exempel på detta är:

キャラクター (きゃらくたー) — karaktär

キャッシュカード (きゃっしゅかーど) — bankkort

キャンセル (きゃんせる) — avbokning, inställning

キャスト (きゃすと) — rollbesättning

6. 丹羽の庭には二羽鶏俄にワニを食べた

Hiragana: にわのにわにはにわにわとりにわかにわにをたべた Engelska: I (herr) Niwas trädgård åt två hönor plötsligt en krokodil

En dag hängde en krokodil och slappade i herr Niwas trädgård när två hönor kom och åt upp honom från ingenstans.

Herr Niwa chockades av vad han såg och var tvungen att dokumentera det.

…Eller så tog någon den här kortare, ursprungliga japanska tungvrickaren och bestämde att den var alldeles för enkel och tråkig:

庭には二羽鶏がいる (にわにはにわにわとりがいる) Det finns två hönor i trädgården

Den ursprungliga frasen visas i videon ovan, eftersom den är lite vanligare.

Låt oss bryta ned den här:

丹羽 (にわ) — efternamn, tänk att det finns ett さん påslaget, alltså herr eller fru Niwa

の — 's (possessiv)

庭 (にわ) — trädgård

には — preposition, i/på

二羽 (にわ) — räkneord för fåglar

鶏 (にわとり) — hönor

俄に (にわかに) — plötsligt

ワニ (わに) — krokodil/alligator

を — den här partikeln markerar direkt objekt i en mening

食べた (たべた) — åt

Liksom nummer fem är den här tungvrickaren mycket lättare att läsa i 漢字 än i vanlig かな.

Fler japanska tungvrickare

TungvrickareHiraganaEngelska
紫紫、紫桜むらさきむらさき、むらさきさくらLila, lila, lila körsbärsblommor.
色は匂へと、散りぬるをいろはにほへと、ちりぬるをDe doftande blommorna skingras, liksom dammet.
桜桜、桜桜さくらさくら、さくらさくらKörsbärsblommor, körsbärsblommor.
隣の山は、どしゃ降りとなりのやまは、どしゃぶりDet grälande berget är ett ösregn.
隣の友達は、飛んで行ったとなりのともだちは、とんでいったMin grannes vän flög iväg.
ナメクジの舐め草舐めたら舐められるなめくじのなめくさなめたらなめられるOm en snigel slickar slickgräset kan den bli slickad.
隼速く、速く隼はやぶさはやく、はやくはやぶさPilgrimsfalk snabbt, snabbt pilgrimsfalk.
葉っぱいっぱい、葉っぱいっぱいはっぱいっぱい、はっぱいっぱいFullt av löv, fullt av löv.
広い、広いヒマワリひろい、ひろいひまわりVida, vida solrosor.
雪やこんこん、雪やこんこんゆきやこんこん、ゆきやこんこんSnö faller försiktigt, snö faller försiktigt.
蓮華もりもり、蓮華もりもりれんげもりもり、れんげもりもりLotusblommor i överflöd, lotusblommor i överflöd.
ワラビ諸々、ワラビ諸々わらびもろもろ、わらびもろもろOlika typer av ormbunkar, olika typer av ormbunkar.

Hur du tränar på japanska tungvrickare

Japanska tungvrickare är roliga att lära sig och effektiva för att förbättra uttal och förstå japansk kultur.

Här är några tips för att få ut det mesta av varje fras.

  • Träna på ditt uttal med liknande ljud. Poängen med tungvrickare är att de är svåra att säga eftersom många ljud är desamma, även på vårt modersmål. Men genom att fokusera på och öva de svåra orden kommer du så småningom att lära dig att säga dem korrekt och tydligt.
  • Spela in dig själv när du säger de japanska tungvrickarna. Du kan spela upp ljudet med en enkel röstinspelningsapp för att se var du behöver förbättra dig. Glömmer du att artikulera vissa ljud? Ger vissa ljud dig mer problem än andra? Du kommer också att kunna höra din accent och göra justeringar där det behövs.
  • Använd dem med din japanska språkutbytespartner. Fråga din utbytespartner vilka tungvrickare som är deras favoriter, vilka de hör eller använder oftast, om de har en historia kopplad till vissa fraser med mera. Du kan också be om feedback på ditt uttal av varje tungvrickare.
  • Lär dig svåra och nya ord i sitt sammanhang. De flesta av dessa tungvrickare innehåller ord som du förmodligen inte har använt förut, så de har stor inlärningspotential. Du kan lära dig att använda dem som en infödd genom att fördjupa dig i japanskt innehåll, som de kuraterade videorna på Lingflix.

Lingflix tar autentiska videor—som musikvideor, filmtrailers, nyheter och inspirerande tal—och gör om dem till personliga språkinlärningslektioner.

Du kan prova Lingflix gratis i 2 veckor. Kolla in hemsidan eller ladda ned iOS-appen eller Android-appen.

P.S. Klicka här för att dra nytta av vårt pågående reaerbjudande! (Går ut i slutet av denna månad.)

Japanska tungvrickare—svåra att säga, men oerhört roliga. Det är ett bonus att de också är kraftfulla verktyg för att stärka dina uttals- och ordförrådskunskaper.

Fortsätt jobba igenom dessa fraser, öka hastigheten gradvis tills du kan säga dem alla flytande 10 gånger snabbt.

(Och om du gillade att leka med tungvrickare, skulle jag satsa på att du också skulle älska att lära dig hur man använder japansk onomatopoetika!)

Och en sak till...

Om du är som jag och gillar att lära dig japanska genom filmer och annan media, borde du kolla in Lingflix. Med Lingflix kan du göra om textat innehåll på YouTube eller Netflix till en engagerande språklektion.

Jag älskar också att Lingflix har ett stort bibliotek med videor utvalda specifikt för japanska inlärare. Ingen mer sökning efter bra innehåll—allt är på ett ställe!

En av mina favoritfunktioner är de interaktiva textningarna. Du kan klicka på vilket ord som helst för att se en bild, definition och exempel, vilket gör det mycket lättare att förstå och komma ihåg.

Och om du är orolig för att glömma nya ord har Lingflix dig täckt. Du kommer att genomföra roliga övningar för att förstärka ordförrådet och bli påmind när det är dags att repetera, så att du faktiskt behåller det du lärt dig.

Du kan använda Lingflix på din dator eller surfplatta, eller ladda ned appen från App Store eller Google Play. Klicka här för att dra nytta av vårt pågående reaerbjudande! (Går ut i slutet av denna månad.)

Redo att förvandla videotittande till en väg mot språklig frihet?

Gå med i tusentals användare som redan lär sig språk med glädje.

7-dagars kostnadsfri provperiod

Full tillgång till alla funktioner utan begränsningar