30 bästa låtar för att lära dig tyska

Om du lär dig tyska med musik kan dina språkstudier bli så mycket roligare. Att lära sig tyska med låtar som du faktiskt skulle höra i Tyskland kan ta det till nästa nivå med bonusen att imponera på dina tyska vänner.

Värma upp stämbanden och gör dig redo att sjunga en eklektisk blandning av kulturellt viktiga tyska låtar som infödda talare älskar, från klassiker till rock, pop och hiphop-hits.

1. “Tour de France” av Kraftwerk

Från det hyllade tyska elektroniska musikbandet kommer denna internationella hit från 1983 som skildrar upplevelsen av att tävla i världens mest berömda cykellopp, Tour de France.

I Kraftwerks signaturstil använder denna låt repetitiva rytmer och en catchy melodi med enbart elektroniska instrument. Denna elektroniska musikklassiker innehåller anmärkningsvärt mekaniska ljud förknippade med cykling.

Denna låt är perfekt för nybörjare att lära sig tyska med musik, eftersom den inte har många texter men ändå lär dig en hel del ordförråd relaterat till europeisk geografi!

2. “99 Luftballons” av Nena

Denna berömda antikärnvapenprotestsång av New German Wave-bandet Nena fångar precis det politiska klimatet under kalla kriget på 80-talet i Tyskland.

Den berättar en historia om hur heliumballonger lösgörs i luften av västtyska civila, men sedan misstolkas som missiler av östtyska myndighetspersoner.

Detta resulterar i ett totalt kärnvapenkrig som lämnar ”inget utrymme för segrare.” Denna låt har lättföljda ord när du väl kan texterna. Den är också utmärkt för ordförråd om du är entusiast för tysk historia eller statsvetenskap!

3. “Du Hast” av Rammstein

Även om industrial metal inte är din grej, så kan det inte förnekas att Rammstein är en av Tysklands viktigaste musikakter, både i den tyskspråkiga världen och utomlands.

Denna låt, som du kanske känner igen från filmer som The Matrix och How High, leker med homofonerna hast (har) och hasst (hatar).

Denna låt har väldigt repetitiva och enkla texter, vilket gör den till en av de bättre tyska låtarna för att lära sig språket. Du kan också kolla in Rammsteins övriga musik för mer användbar praktik!

4. “Wir Sind Wir” av Paul Van Dyk och Peter Heppner

Denna låt försöker reflektera över den djupa osäkerhet som tyskar kände vid förra sekelskiftet. En hoppfull hymn för den tyska identiteten är den välkänd för många unga tyskar.

Med tanke på den ekonomiska nedgången i början av 2000-talet, samt minskningen av socialförmåner och stagnationen i det forna öst, vill den framhäva att "det här bara är en dålig period" mer än någon annan låt från sin tid.

Texterna av den erkände Paul van Dyk är kraftfullt politiska och utmärkta för en tysk student på mellannivå!

5. “Leider Geil” av Deichkind

Deichkind är en av Tysklands främsta hip-hop/elektroakter, vars ironiska och humoristiska texter blev populära i den tyskspråkiga världen i slutet av 90-talet.

Denna löjliga låt och dess lika komiska video försöker förklara, med exempel, konceptet leider geil, eller "tyvärr awesome." Till exempel, trots att det skapar föroreningar och skadar miljön, är det att skaffa en fin ny bil leider geil.

Texten tempot, samt användningen av slang, gör den mer lämplig för en tysk språkstudent på högre nivå. Ändå, om du gillar hip-hop, ge det en chans!

6. “Eisbär” av Grauzone

Ytterligare en hit från den tyska New Wave, denna post-punk "kult"-låt av det schweiziska bandet Grauzone handlar om en man som sjunger om att vilja vara en isbjörn.

Enligt honom, om han vore en, skulle han "inte behöva gråta [och] allt skulle vara bra." Framförd med gitarrer, trummor och syntar, fortsätter låten med att konstatera att "isbjörnar aldrig behöver gråta."

Texterna är idealiska för tyska språknybörjare som vill lära sig något grundläggande, men specifikt, ordförråd samtidigt som de lär sig tyska med musik som de flesta infödda talare känner igen!

7. “Zeiten ändern sich” av Bushido

Denna låt av Bushido, en välkänd rappare från Berlin, är den typen av rapplåt som glorifierar de pengar och ägodelar rapparen har samlat på sig medan han hånar sina hatare, som så tydligt underskattade honom förr i tiden.

Allt självinvolverande producerar fantastiska exempel på reflexiva verb och pronomen! Eftersom reflexiva verb har samma objekt och subjekt är texterna i den här typen av låtar perfekta.

Till exempel kan Bushido nu köpa sig (sich kaufen) alla möjliga saker om han vill, som en hel Lidl-mataffär och en villa. Varför? För att tiderna har förändrat (sig) – Zeiten ändern sich.

8. “Lili Marlene” av Marlene Dietrich

Även om denna låt har spelats in många gånger av olika sångare, är Marlenes inspelning av den tyska kärlekslåten "Lili Marleen" utan tvekan den mest kända.

Skriven som ett poem 1915, blev denna låt populär under andra världskriget bland soldater från båda sidor av kriget. Detta är också förmodligen en av de mest kända tyskspråkiga låtarna i världen!

Med rörande men ändå färgstarka texter är denna hyllning till Lili Marleen perfekt för tyska mellannivåstudenter som söker en utmaning när de lär sig tyska med musik.

9. “Moskau” av Dschinghis Khan

Dschinghis Khan är ansiktet utåt för tysk disco. Bandet skapades i München för att tävla i Eurovision 1979 och släppte ett antal tyskspråkiga discospår med fokus på horder och hunner.

"Moskau" har en särskilt ljus känsla. Den är oförskämt rolig, och en video av dess framförande har blivit Internetkänd för att den visar dansare i ljusa, satängklädda outfits som utför extravagant Hopak-stil dans.

Texterna innehåller några intressanta verbkonjugationer, såsom befallningarna i den informella versionen av imperativ, som säger åt lyssnaren att "wirf die Gläser an die Wand" eller "kasta glasen mot väggen."

10. “Paradies” av Die Toten Hosen

Die Toten Hosen är ett känt tyskt punkrockband som bildades i Düsseldorf 1982. Bandets namn översätts till "De döda byxorna" och kommer från en tysk idiom.

De är kända för sin energiska och samhällsmedvetna musik, ofta med humoristiska och satiriska element. Denna låts texter förmedlar en känsla av längtan och eftertanke, och utforskar teman som nostalgi och förlorade möjligheter.

Texterna innehåller också possessiva konstruktioner med genitivform: Die Hölle der Wiedergeburt (återfödelsens helvete), im Buch des Lebens (i Livets bok) och mer.

11. “Krieger des Lichts” av Silbermond

Silbermond fick stor spridning i den tyskspråkiga musikscenen på 2000-talet med sitt melodiska rocksound och känslomässigt laddade texter.

En gripande låt i allmänhet betonar texterna styrkan inom individer att övervinna svårigheter och sprida positivitet. Konceptet att vara en "krigare av ljus" föreslår ett engagemang för hopp, kärlek och motståndskraft.

Texterna är hjälpsamma om du studerar imperativformen: Lasst uns aufstehen, macht euch auf den Weg, sei wie der Fluß, wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder (Låt oss stå upp, ge er iväg, var som floden, när din vilja sover, väck den då igen).

12. “Im freien Fall” av Wirtz

Daniel Wirtz är en tysk rockmusiker, sångare och låtskriver känd för sitt arbete inom rock- och alternativmusikgenrer. Han var frontman i bandet Sub7even och blev känd under 1990- och 2000-talen.

I denna låt använder han levande beskrivande språk, så vi kan observera hur adjektivändelser ändrar form med olika kasus. Wirtz använder dativ och ackusativ deklination av neutral-genus adjektiv.

I texterna presenterar Wirtz sin personliga filosofi i reinster Form (i renaste form) när han beskriver das Leben im freien Fall (livet i fritt fall). Låten innehåller också en mängd tyska adverb.

13. “Der langsame Tod eines sehr großen Tieres” av Herrenmagazin

När indie-rockarna från Hamburg målar en mörk och abstrakt bild av dysfunktionell kärlek, kan du cementera i din hjärna de olika sätt på vilka prepositioner verkar på possessiva pronomen, artiklar och adjektiv.

Låttiteln översätts till "Den långsamma döden av ett mycket stort djur." Denna låt är full av många läckra tyska prepositioner som zu, über, unten, in, vor, aus, bei (till, över, under, i, före, ut, hos).

Dessutom ger texterna exempel på imperativform i andra person plural. Den akustiska liveversionen av låten på TV Noir, med långsammare tempo och svartvitt estetik, är särskilt vacker och spöklik.

14. “Eisberg” av Andreas Bourani

Andreas Bourani är en tysk singer-songwriter känd för sin pop- och rockinfluerade musik. Han har också varit coach i den tyska versionen av tv-programmet "The Voice of Germany.

Texterna har många exempel på dativ, så du kan hänvisa tillbaka till det och räkna ut ackusativen genom eliminering om du någonsin är förvirrad. Ich treib alleine auf dem Meer (jag flyter ensam på havet) sjunger han, statiskt tillstånd, med dativpartikeln dem.

Om han skulle knuffa ut en båt i havet och ge sig av, skulle det vara den riktningsbestämda ackusativen, (fahre hinaus) auf das Meer, förkortat till aufs Meer (jag seglar ut på havet).

15. “Dreh dich nicht um” av Gisbert zu Knyphausen

I denna låt säger singer-songwritern Gisbert zu Knyphausen adjö till ett misslyckat kärleksförhållande och använder ett antal verb med separerbara prefix när han lägger fram den förestående separationen.

Han säger nimm deine Schuhe mit i texterna – ta dina skor med (dig), imperativformen som skickar "med" på framsidan av infinitivverbet mitnehmen (att ta med) till slutet av satsen.

Samma regel återkommer när han tillämpar imperativ på verbet umdrehen och säger till henne, dreh dich nicht um (vänd dig inte om), med sin konstruktion baserad på verbet krummnehmen (ta fel) och imperativet nimm sie uns nicht krumm (ta det inte illa upp).

16. “Bilder mit Katze” av Frittenbude

Frittenbude är en tysk elektronisk musikgrupp bildad 2007. Bandets stil kombinerar element av electro, techno, punk och hip-hop, vilket skapar ett unikt och energiskt sound.

Detta är en catchy elektrolåt med lakoniska hipster rap-vokaler som hjälper dig att komma ihåg hur konjunktiv I fungerar med raden doch sie sei leider pleite (hon var tydligen pank, tyvärr).

Texterna är också fullpackade med adjektivdeklination, preteritumverbkonjugation, massor av slang och komplexa berättartexter.

17. “Wenn ich ein Junge wär” av Fräulein Wunder

Fräulein Wunder var ett tyskt poprockband som blev populärt i slutet av 2000-talet. Denna låt, som heter "If I Were A Boy" på tyska, kom ut några månader innan Beyoncés låt med samma namn kom ut. Slump?

De två låtarna är fortfarande ganska olika i stämning. Vi hör konjunktiv II, som är området för teoretiska och osannolika möjligheter.

Texterna inkluderar Ich würd nur D-max gucken, und Jacky-Cola schlucken, ich würd mich selber küssen, und nur zum Spaß freihändig pissen – wenn ich ein Junge wär... (Jag skulle bara titta på D-max, och sluka cola, jag skulle kyssa mig själv, och bara för skojs skull kissa handfritt...)

18. “Männer” av Herbert Grönemeyer

Denna halvt satiriska, halvt Mansrätts-sång om män och deras nyanser är en av de mest populära tyska låtarna av Herbert Grönemeyer. Grönemeyer är en av de kommersiellt mest framgångsrika artisterna i Tyskland.

Med på hans album 4360 Bochum har spåret tunga-i-kind texter och pekar ironiskt på att "män ger trygghet [ändå] gråter män i hemlighet [...] män kan allt [ändå] får män hjärtinfarkt."

Denna catchy klassiker är perfekt för att lära sig tyska på grund av dess enkla ordförråd och Grönemeyers tydliga artikulation. Du kommer också att lära dig en låt av en av de mest kända tyska sångarna.

19. “Ich bin zu müde, um schlafen zu geh’n” av Hildegard Knef

Det är svårt att välja bara ett Hildegard Knef-spår för att lära sig tyska. Knef är en av Tysklands mest kända chansonösor från 60- och 70-talen.

Denna melodi, sjungen i hennes signaturröda och nästan skrovliga röst, handlar om hur hon är "för trött för att gå och lägga sig." Hon hatar tystnad och lugn och älskar oväsendet och "den hetsiga nattens puls."

Texterna är perfekta för dig om du gillar något mer lekfullt eller lättsamt. Den har extra fördelen att du skulle hitta det mesta av dess ordförråd i en grundläggande tysk lärobok!

20. “Wenn der Urlaub kommt” av Manfred Krug

Manfred Krug var en mångsidig och framstående person i den tyska underhållningsbranschen, känd för sina bidrag till film, television och musik i både Öst- och Västtyskland.

"Wenn der Urlaub kommt" ("När semestern kommer") är som en eftermiddag på stadsparken: ganska högljudd och ganska spännande, med en stökig omväg på vägen.

Vissa fraser innehåller användbar grammatik. Låten kan också hjälpa till att cementera din förståelse av ordet "wenn," eftersom det förekommer tungt genomgående. Texterna är svåra att hitta så du kan öva på din hörförståelse med denna.

21. “Cola-Wodka” av Holger Biege

Liknande vår tidigare sångare, var Holger Biege en singer-songwriter ursprungligen från Östtyskland som sedan byggde upp en karriär i Västtyskland.

Hans låtar har ofta en blandning av akustiska element och melodiska popljud. I denna till synes uppåtvänt låt med en dimma av horn, pianon och högenergitrummor ger han vodka och Cola skulden för sina misstag.

Texterna innehåller några användbita bitar av ordförråd som hjälper till att skifta skulden eller prata om dåliga saker som händer: leider, som betyder "tyvärr," och Cola-Wodka war Schuld daran (vodka och cola var skyldiga till det).

22. “Sagen Sie, Frau Zimmermann” av Topsy Küppers

"Sagen Sie, Frau Zimmermann" (Säg mig, fru Zimmermann) har ett djärvt, brassy sound, med croonande damer som drar alla register på bakgrundskör. Berättandet i texterna tar centrum.

Denna berättelse om en försmådd kvinna är också fylld med mörk humor – ett utmärkt incitament att översätta texterna. Den låter som en glad låt, men texterna blir gradvis mer olycksbådande.

Lär dig repetitionen av befallningar som sagen Sie, eller "säg mig," vilket är den artiga imperativformen. Det finns många användbara verb som putzen (att städa), backen (att baka) och lieben (att älska).

23. “Trinklied” av Wir

Det östtyska bandet Wir släppte några rockiga låtar. De sitter fast i lägret för funk-rock, med distade gitarrer och ovanliga melodier. De startade i discosåldern och spelade musik fram till slutet av 80-talet.

Denna låt, "Trinklied" ("Dryckesvisa"), är ett särskilt funky spår. Vokalen är drömmande först, byggs upp till harmoniserade rop i refrängen ("Trink, trink!" – "Drick, drick!").

Det relativt lugna tempot gör det till enkel lyssning, och texterna finns tillgängliga online.

24. “Was du von mir verlangst” av Chicorée

Chicorée var ett rockband från DDR (det forna Östtyskland) som var relativt välkänt under 80-talet, och denna låt (vars titel betyder "Vad du begär av mig") är från 1987.

En av utmaningarna med att lära sig ett nytt språk är att lista ut det mest naturliga sättet att säga något. Istället för att memorera färaser är det hjälpsamt att hitta ett catchy hook i en låt som upprepar en fras – en inbyggd minnesenhet.

Denna låt innehåller två idiomatiska uttryck som upprepar sig i det oändliga: von mir verlangen (att begära av mig) och etwas macht mir Angst (jag är rädd för något).

25. “Er gehört zu mir” av Marianne Rosenberg

Marianne Rosenberg är känd för att vara en Schlager-sångerska i själ och hjärta. Det tyska ordet "Schlager" betyder bokstavligen "hit" och låtarna tenderar att ha ett visst twangy sound och varm mildhet i texterna.

Med det sagt är "Er gehört zu mir" ("Han tillhör mig") inte en Schlagerlåt. Den låter kvintessentiellt disco och instrumenteringen är inte fylld med gitarrer eller dragspel, utan syntar och stråkar.

Med tanke på Marianne Rosenbergs tydliga artikulation är detta en utmärkt låt för att träna din accent, men även bortom det är texterna fyllda med omedelbart användbara fraser.

26. “Ich will dich” av Kreis

Kreis diskografi innehåller många låtar med disco och 70-tals funk-stilar. Om du gillar detta melodiska spår kommer du säkert att gilla andra i deras rockoeuvre.

Med antydningar av stråkar och flöjter i bakgrunden, sjunger andhämtad vokal ut, Ich will dich, ich will dich, nur dich immerzu! (Jag vill ha dig, jag vill ha dig, bara dig, för alltid!).

Låtens tempo är bra för nybörjare, och de repetitiva texterna är catchy och minnesvärda. Du kommer åtminstone att lära dig hur man säger "Jag vill ha dig" om och om igen.

27. “Mama will ins Netz” av Annett Louisan

Annett Louisans musik kännetecknas av en blandning av pop-, jazz- och chansoninfluer. Hennes distinkta röst, kombinerat med genomtänkta texter, har bidragit till hennes popularitet.

I denna låt ger sig sångarens mamma ut i datorvärlden för första gången, i hopp om att lista ut processen att skicka ett mejl. Louisan hjälper henne i telefonen, ger instruktioner.

Det finns gott om artikeldeklinationer i texterna. Vad ska man göra mit der Maus (med musen)? Was hast du denn für 'nen Provider (så vilken typ av leverantör har du)? Mama har ingen aning. Die Hoffnung stirbt zuletzt (Hoppet dör sist).

28. “Im wunderschönen Monat Mai, Dichterliebe” av Robert Schumann

Detta är en Lied ("konstvisa"), från 1800-talsgenren som består av att sätta romantiska tyska dikter till musik. Detta stycke är den första av 16 satser i Schumanns längre sångcykel, "Dichterliebe" ("Poetens kärlek").

Texterna är hämtade från Heinrich Heines Lyrisches Intermezzo (1822). Den handlar om en riddare som sitter sorgset hemma hela dagen, men som besöks av en februd om natten. Riddaren dansar med henne till morgonen när hon återför honom till sitt "poetrum."

Även om ordförrådet i Dichterliebe är lite avancerat, är versionen ovan tydligt sjungen, så du kan definitivt följa med texterna!

29. “Goldene Insel” av Shirley Thompson

"Goldene Insel" ("Gyllene ön"), finns med på albumet "Funky Fräuleins," en samling av funky tyska låtar. Liksom andra spår på denna lista är "Goldene Insel" catchy och poppig.

Texterna är svåra att förstå (nämns i albumets liner notes), men det är ovärderligt att höra tyska talas och sjungas på sätt som skiljer sig från standardaccenten.

Att konversera på ett nytt språk innebär trots allt mer än bara klassrumsuttal.

30. “Disco King” av Centrum

Låttiteln säger allt: den handlar om discokungen. Simplistiska texter kombineras med en funky bakgrundsmusik till en kort, underhållande låt.

Texterna finns inte tillgängliga online, så detta är ett bra tillfälle att testa din hörförståelse. Dess långsamma tempo gör denna låt speciellt bra för lärande som precis börjat jobba med sina lyssnarfärdigheter.

Det finns något kul ordförråd, som engen Hosen (trånga byxor), samt idiomatiska vändningar, som det separerbara verbet i und dann geht er los (och sedan ger han sig iväg).

Varför lära sig tyska med låtar?

Fortfarande inte helt säker på hur lyssning på musik kommer att hjälpa dig med dina språkkunskaper? Här är några bra anledningar att lära sig tyska med musik.

  • Förbättrat ordförråd: Låtar utsätter lärande för ett brett ordförråd, vilket hjälper till att utöka deras tyska ordbank bortom typiska läroboksfraser och uttryck.
  • Kulturell insikt: Tysk musik ger en glimt av kulturen, historien och samhällsnyanserna, vilket gör språkinlärningen mer omfattande och engagerande.
  • Uttalsövning: Att härma texterna hjälper lärande att förbättra uttal och rytm, vilket främjar ett mer autentiskt talad tyska.
  • Kontextuellt lärande: Låtar förmedlar ofta känslor, berättelser och erfarenheter, vilket erbjuder lärande en kontextuell förståelse av språkanvändning i olika situationer.
  • Samhällsslang: Samtida låtar innehåller ofta vardagsspråk och slang, vilket ger insikt i vardaglig språkanvändning och gör att lärande låter mer naturliga i konversation.
  • Motivation: Njutbara och relaterbara låtar kan fungera som ett motiverande verktyg, vilket gör språkinlärningen till en rolig upplevelse och håller lärande motiverade över tid.

Har vi fått dig att rocka loss till Rammstein eller gunga till svärmiska old school-låtar?

Internet har många fler låtar och musikvideor som du kan använda för att fortsätta förbättra din tyska, om du vet var du ska leta.

Du kan alltid bläddra igenom listor med tyska låtar på Spotify och försöka lista ut ordens betydelse i sammanhang. Ett annat bra sätt att förbättra din förståelse för tysk grammatik, ordförråd och idiom är att lära sig tyska med låttexter.

Du kan också ta det ett steg längre och använda inlärningsprogram för att guida dig.

Lingflix är en av de bästa webbplatserna och apparna för att lära sig tyska på det sätt som infödda talare verkligen använder det. Lingflix tar verkliga videor—som musikvideor, filmtrailers, nyheter och inspirerande tal—och förvandlar dem till personliga språkinlärningslektioner.

Titta på autentisk media för att samtidigt fördjupa dig i det tyska språket och bygga en förståelse för den tyska kulturen.

Genom att använda verklighetsnära videor hålls innehållet fräscht och aktuellt. Ämnen täcker mycket mark som du kan se här:

Ordförråd och fraser lärs in med hjälp av interaktiva undertexter och fullständiga avskrifter.

Genom att hovra eller trycka på ett ord i undertexterna pausas videon automatiskt och dess betydelse visas omedelbart. Intressanta ord du inte kan ännu kan läggas till i en inlärningslista för senare.

För varje lektion tillhandahålls en ordlista för enkel referens och förstärks med många exempel på hur varje ord används i en mening.

Din befintliga kunskap testas med hjälp av adaptiva quiz där ord lärs in i sammanhang.

För att hålla saken fräsch, håller Lingflix koll på de ord du lär dig och rekommenderar ytterligare lektioner och videor baserat på vad du redan studerat.

På så sätt får du en verkligt personlig inlärningsupplevelse.

Börja använda Lingflix-webbplatsen på din dator eller surfplatta eller, ännu bättre, ladda ner Lingflix-appen från iTunes eller Google Play butik. Klicka här för att dra nytta av vår pågående rea! (Gäller tills slutet av denna månad.)

Oavsett din musiksmak har du nu en grym spellista med klassiker och tyska hits som hjälper dig att lära dig mer om språket.

Redo att förvandla videotittande till en väg mot språklig frihet?

Gå med i tusentals användare som redan lär sig språk med glädje.

7-dagars kostnadsfri provperiod

Full tillgång till alla funktioner utan begränsningar