Hur man skriver ett e-postmeddelande på kinesiska: Den affärsklara guiden

E-postmeddelanden är en form av formell kommunikation på kinesiska. Så om du befinner dig i en situation där du behöver skriva ett e-postmeddelande på kinesiska är den här guiden för dig.

Kolla in det här inlägget för att lära dig hur man skriver ett e-postmeddelande på kinesiska, vare sig det är för affärer eller ett annat artigt ändamål.

1. Ämnesrad

All affärskultur i öst eller väst uppskattar korthet, tydlighet och artighet. Så om ditt e-postmeddelande är arbetsrelaterat bör din ämnesrad ta hänsyn till det.

På samma sätt är det vanligtvis bäst att en ämnesrad till en penna eller annan icke-affärsorganisation också är kort och tydlig.

Exempel:

新钢笔需求 (xīn gāng bǐ xū qiú) Begäran om nya pennor

Observera: För inlärningens och uttalets skull inkluderar vi pinyin i dessa instruktioner. Observera att ditt slutliga e-postmeddelande endast bör bestå av hanzi-tecken.

2. Tilltal och hälsning

Se till att personligen hälsa alla som kommer att läsa e-postmeddelandet och inkludera affärsmässigt lämpliga titlar. Om du inte känner den exakta namnet på personen du skickar e-post till, är den kinesiska versionen av "till den det berör" (nedan) helt acceptabel.

I många engelskspråkiga kulturer är lite vänlig informalitet normalt, men så är inte lika mycket fallet i den kinesiska kulturen. När det gäller förfrågningar eller dåliga nyheter är det mycket vanligt i den kinesiska affärskulturen att be om ursäkt för besvär även om det inte finns något reellt besvär.

Om du skriver ett e-postmeddelande till en kinesisk penna, å andra sidan, är det ett bra sätt att använda informellt (men ändå artigt) språk för att skapa en känslomässig kontakt med en ny vän.

Exempel:

致相关人士: (zhì xiāng guān rén shì:) Till den det berör:

如有不便之处,敬请见谅。 (rú yǒu bú biàn zhī chù, jìng qǐng jiàn liàng.) Jag ber om ursäkt för eventuella besvär och ber vänligen om förlåtelse.

Andra kinesiska fraser:

KinesiskaPinyinEngelska
尊敬的先生/女士zūn jìng de xiān sheng / nǚ shìBäste herr/fru
尊敬的__先生/女士zūn jìng de __ xiān sheng / nǚ shìBäste herr/fru __
很高兴收到你们的来信。hěn gāo xìng shōu dào nǐ men de lái xìn.Glad att få ert brev.
很长时间没与你联系, 请原谅!hěn cháng shí jiān méi yǔ nǐ lián xì, qǐng yuán liàng!Förlåt för att jag inte hör av mig på så länge.

3. Brödtext

Brödtexten i ditt e-postmeddelande behöver inte vara otroligt kort, men den bör vara snabb och saklig om du skriver för affärsändamål. Detta är särskilt fallet om du ber om något eller om ditt e-postmeddelande är tidskänsligt.

Icke-affärsmässiga e-postmeddelanden kan vara lite längre, beroende på sammanhanget, men det är klokt för nybörjaren att hålla det kort för att undvika för många misstag som kan få mottagaren att klia sig i huvudet.

Exempel:

这是214办公室的艾米丽。 ( zhè shì 214 bàn gōng shì de ài mǐ lì.) Det här är Emily från kontor #214.

财务部门需要一些黑色钢笔。 (cái wù bù mén xū yào yì xiē hēi sè gāng bǐ.) Finansavdelningen behöver några nya svarta bläckpennor.

请问您能给我们寄500包笔吗? (qǐng wèn nín néng gěi wǒ men jì 500 bāo bǐ ma?) Skulle du vara snäll och skicka 500 förpackningar med pennor till oss?

请在方便时尽早将包裹寄来。 (qǐng zài fāng biàn shí jǐn zǎo jiāng bāo guǒ jì lái.) Vänligen skicka försändelsen till oss snarast möjligt.

Andra kinesiska fraser:

KinesiskaPinyinEngelska
合同文本hé tong wén běnen kopia av kontraktet
很高兴和你们保持……hěn gāo xìng hé nǐ men bǎo chí...Det är alltid ett nöje att hålla... med er.
请您不必客气, 尽管与我们联系。qǐng nín bú bì kè qi, jǐn guǎn yǔ wǒ men lián xì.Tveka inte att kontakta oss.
我们很乐意同您进行合作。wǒ men hěn lè yì tóng nín jìn xíng hé zuò.Vi är glada att samarbeta.
我们确信我们的请求将……wǒ men què xìn wǒ men de qǐng qiú jiāng…Vi litar på att vår begäran kommer att...
我们希望您能……wǒ men xī wàng nín néng…Vi hoppas att ni kommer att...
我们希望提醒贵方注意……wǒ men xī wàng tí xǐng guì fāng zhù yì…Vi skulle vilja uppmärksamma er på...
有任何问题, 请及时联系。yǒu rèn hé wèn tí, qǐng jí shí lián xì.Vänligen kontakta mig om du har några frågor.
详细资料请看附件。xiáng xì zī liào qǐng kàn fù jiàn.Se bilaga för detaljer.
在此方面如果能够得到您的合作我将非常感谢。zài cǐ fāng miàn rú guǒ néng gòu dé dào nín de hé zuò wǒ jiāng fēi cháng gǎn xiè.Er vänliga samarbete i detta avseende uppskattas mycket.
请代我向贵公司总经理问候。qǐng dài wǒ xiàng guì gōng sī zǒng jīng lǐ wèn hòu.Hälsa er VD från mig!
请接受我们诚挚的歉意。qǐng jiē shòu wǒ men chéng zhì de qiàn yì.Vänligen acceptera våra uppriktiga ursäkter.
得知……, 我们感到很遗憾dé zhī …, wǒ men gǎn dào hěn yí hànDet är beklagligt att höra att...
我们抱歉地通知您……wǒ men bào qiàn de tōng zhī nín…Vi beklagar att meddela er att...

4. Avslutning

Tacka alltid dina läsare grundligt för att de läste ditt e-postmeddelande. Återigen är artighet, anspråkslöshet och ödmjukhet nyckeln till att framstå som någon som bryr sig om att bevara ansiktet. Inte varje e-post du skickar behöver avslutas med en ursäkt och ett onödigt tack, men gör det tydligt att du uppskattar att de tog sig tid.

Exempel:

麻烦您了! (má fán nín le!) Förlåt för besväret!

多谢! (duō xiè!) Tack så mycket!

Andra kinesiska fraser:

KinesiskaPinyinEngelska
我们会在最短的时间内与您联络。wǒ men huì zài zuì duǎn de shí jiān nèi yǔ nín lián luò.Vi kommer att kontakta dig så snart som möjligt.
敬请查阅。jìng qǐng chá yuè.Vänligen konsultera.
请尽快回复!qǐng jǐn kuài huí fù!Vänligen svara så snart som möjligt!
期待着您的复音。qī dài zhe nín de fù yīn.Vi ser fram emot ditt svar.
请保持联络。qǐng bǎo chí lián luò.Håll kontakten.
如有消息, 我们会提前通知你们。rú yǒu xiāo xī, wǒ men huì tí qián tōng zhī nǐ men.Vi informerar er om vi har några nyheter.
多谢合作!duō xiè hé zuò!Tack för ert samarbete!
祝工作顺利, 生活幸福!zhù gōng zuò shùn lì, shēng huó xìng fú!Vi önskar er en framgångsrik karriär och ett lyckligt liv!
此致敬礼cǐ zhì jìng lǐVänliga hälsningar
我们预祝您在新的一年里将更加辉煌和成功。wǒ men yù zhù nín zài xīn de yì nián lǐ jiāng gèng jiā huī huáng hé chéng gōng.Vi önskar er ett strålande och framgångsrikt nytt år.

5. Signatur

Visitkortskultur är mycket viktig i Kina och Japan, så din signatur bör innehålla dina kontaktuppgifter och relevant information. Detta gäller även för icke-affärsmässiga e-postmeddelanden; du kommer att se ganska professionell ut med en välfylld signatur.

Kom ihåg att din signatur helt ska vara på hanzi förutom slutet av e-postadressen. Du kan också skriva ditt namn på engelska om du inte har en kinesisk översättning av ditt namn.

Exempel:

艾米丽 (ài mǐ lì) Emily

财务专家 (cái wù zhuān jiā) Finansiell specialist

西猫巷1234号 (xī māo xiàng 1234 hào) 1234 West Cat Lane

555-555-555

艾米丽@sina.com (ài mǐ lì @sina.com) emily@sina.com

Vad behöver jag för att skriva ett e-postmeddelande på kinesiska?

  • Ett hanzi-tangentbord. Om du skriver ditt e-postmeddelande på en smartphone eller surfplatta är detta särskilt nödvändigt. Lyckligtvis är det en snabb och enkel process att hitta och installera ett hanzi-tangentbord.
  • En kinesisk-engelsk ordbok med både hanzi och 拼音 (pīn yīn) — kinesisk romanisering. När du fastnar på vissa ordförråd är en översättningsordbok avgörande. Denna djupgående ordbok från Chinese-Tools är en som den här författaren använder regelbundet för dess noggrannhet och länkar till exempelmeningar för kontext.
  • En översättningsapp eller webbplats. Du kan inte riktigt kopiera och klistra in ett helt engelskt e-postmeddelande i en översättningsapp och få en korrekt kinesisk version. Den mandarinska meningsstrukturen är annorlunda från engelska, som du vet, så du kommer faktiskt att behöva använda dina mandarinspråkkunskaper för att skriva detta textstycke. (Tråkigt, eller hur?) Ändå är en översättningsapp som DeepL praktisk att ha till hands för alla fall.
  • Ett manus över vad du vill säga på engelska. Det är klokt att skriva ditt e-postmeddelande på engelska innan du delar upp det på mandarin så att du säkerställer att du täcker allt du vill säga. Improvisera inte bara medan du håller på.

Ytterligare tips för att skriva e-postmeddelanden på kinesiska

  • Håll dina e-postmeddelanden koncisa. Eftersom e-postmeddelanden ses som formella på kinesiska (och ofta för affärsändamål), var direkt och kom till saken samtidigt som du förblir artig.
  • Öva på ordförrådet ovan. Dessa är vanliga i e-postmeddelanden, så du kommer sannolikt att använda åtminstone några av dem! Språkinlärningsprogram är också till hjälp för att lära sig mer affärskinesiska och andra praktiska uttryck. Till exempel kommer Lingflix med kinesiska videor som täcker ämnen som att hyra ett konferensrum och prata om din arbetshistoria. Lingflix tar autentiska videor—som musikvideor, filmtrailers, nyheter och inspirerande tal—och omvandlar dem till personliga språkinlärningslektioner. Du kan prova Lingflix gratis i 2 veckor. Kolla in webbplatsen eller ladda ner iOS-appen eller Android-appen.P.S. Klicka här för att dra nytta av vår nuvarande rea! (Upphör i slutet av denna månad.)
  • Gå alltid igenom ditt e-postmeddelande flera gånger och korrekturläs det ordentligt. Se till att dina meningsstrukturer är korrekta, att dina ordförråd är exakta och att du har använt korrekt kinesisk interpunktion som 。eller 、istället för engelska punkter och kommatecken.
  • För medel- och avancerade elever: Försök att hålla dig så nära ditt engelska manus som möjligt och använd detta tillfälle att lära dig ordförråd som kan vara svårare på kinesiska. Du skulle alltid kunna förenkla ditt e-postmeddelande för att göra översättningen enklare, men var finns utmaningen i det?

Känner du dig lite mindre överväldigad av att skriva ett e-postmeddelande på kinesiska?

Det är inte alls svårt!

Även om ditt e-postmeddelande inte blir perfekt har du tagit ett viktigt steg mot att bemästra kinesiska e-postmeddelanden—och kinesiska som språk också.

Och en sak till... Om du vill fortsätta lära dig kinesiska med interaktivt och autentiskt kinesiskt innehåll kommer du att älska Lingflix. Lingflix hjälper dig naturligt in i att lära dig det kinesiska språket. Inhemskt kinesiskt innehåll kommer inom räckhåll, och du lär dig kinesiska som det talas i verkligheten. Lingflix har ett brett utbud av samtida videor—som dramer, TV-program, reklamfilmer och musikvideor.Lingflix App Bläddra Skärm Lingflix gör dessa inhemska kinesiska videor tillgängliga via interaktiva bildtexter. Du kan trycka på vilket ord som helst för att omedelbart slå upp det. Alla ord har noggrant skrivna definitioner och exempel som hjälper dig att förstå hur ett ord används. Tryck för att lägga till ord du vill repetera till en ordlista.Interaktiva avskrifter på Lingflix Lingflix's Learn Mode förvandlar varje video till en språkinlärningslektion. Du kan alltid svepa vänster eller höger för att se fler exempel för ordet du lär dig.Lingflix Har Quizzer För Varje Video Det bästa är att Lingflix alltid håller koll på ditt ordförråd. Den anpassar quizzer för att fokusera på områden som behöver uppmärksamhet och påminner dig när det är dags att repetera det du har lärt dig. Du får en 100 % personlig upplevelse. Börja använda Lingflix-webbplatsen på din dator eller surfplatta eller, ännu bättre, ladda ner Lingflix-appen från iTunes eller Google Play Store. Klicka här för att dra nytta av vår nuvarande rea! (Upphör i slutet av denna månad.)

Redo att förvandla videotittande till en väg mot språklig frihet?

Gå med i tusentals användare som redan lär sig språk med glädje.

7-dagars kostnadsfri provperiod

Full tillgång till alla funktioner utan begränsningar