Španski samoglasnici (sa audio primerima)

Kao i u engleskom, španski samoglasnici su neophodni za formiranje reči i rečenica. Oni su takođe često pogrešno izgovarani od strane onih koji uče španski. Jer, iako izgledaju isto kao naši engleski samoglasnici (a, e, i, o, u i ponekad y), oni se izgovaraju drugačije.

Proći ću kroz svaki španski samoglasnik i njihov izgovor, plus diftonge, triftonge i hijatuse, sa mnogo primera da ih vidite u praksi.

Osnove španskih samoglasnika

Španski jezik ima pet samoglasnika: a, e, i, o i u. Takođe imamo y (koje se na španskom zove i griega ili "grčko i").

Naučnici se ne slažu u potpunosti da li je y samoglasnik ili ne, pa u zavisnosti od izvora, možete ga naći na listi samoglasnika ili posebno navedenog kao poluglasnik. Za potrebe ovog teksta, tretiraćemo ga kao samoglasnik.

Španski samoglasnikPrimeri
aagua (voda), amigo (prijatelj), antes (pre)
eeste (ovaj/istok), enero (januar), elemento (element)
iisla (ostrvo), independiente (nezavisan), invisible (nevidljiv)
ootro (drugi), océano (okean), oscuro (mračan)
uuno (jedan), universidad (univerzitet), uvas (grožđe)
yrey (kralj), hoy (danas), convoy (konvoj)

Kao što možete videti (ili čuti), španski i engleski samoglasnici se različito izgovaraju. Čak i u rečima koje su napisane potpuno isto, one zvuče drugačije u svakom jeziku.

I za razliku od engleskog, španski samoglasnici se uvek izgovaraju na potpuno isti način. Ovaj video sa YouTube kanala Butterfly Spanish može vam pomoći da usavršite izgovor španskih samoglasnika:

Saveti za izgovor španskih samoglasnika

Izvorni govornici engleskog koji uče španski imaju tendenciju da daju svoj "engleski pečat" španskim samoglasnicima. Često ga potpuno promene, stvarajući nepostojeću reč ili proizvodeći drugu špansku reč.

Evo nekih od najvažnijih stvari koje treba zapamtiti kako biste poboljšali izgovor španskih samoglasnika.

1. Svi španski samoglasnici se uvek izgovaraju na isti način

Nije bitno da li je slog naglašen ili ne, ili da li samoglasnik ima akcenat. Zvuk ostaje isti.

Njihovo trajanje je takođe uvek isto, bez obzira da li se pojavljuju na početku ili kraju reči, između suglasnika, ispod dvostrukog suglasnika ili bilo gde drugo u reči.

Slušajte sledeće reči i obratite posebnu pažnju na samoglasnike. Pokušajte da ponovite svaku reč za izvornim govornikom:

Španski samoglasnikPrimeri
acasa (kuća), academia (akademija), abanico (lepeza)
edetergente (deterdžent), especie (vrsta), espejo (ogledalo)
imisionero (misionar), indigente (siromašan), difícil (težak)
ohoróscopo (horoskop), odontólogo (zubar), tocino (slanina)
ucuscús (kus-kus), zulú (Zulu), burbuja (mehur)

2. Morate izgovoriti sve samoglasnike u reči

I sva slova osim h, kad smo već kod toga. U španskom nema tihih samoglasnika, osim u slučaju izuzetka ispod. Ako u reči postoji samoglasnik, izgovorite ga:

murciélago (šišmiš), destornillador (odvijač), ayuntamiento (gradsko veće)

Postoji jedan izuzetak: Ako reč sadrži slova que, qui, gue ili gui, u je nemo:

queso (sir), pesquisa (istraga), guerra (rat), guisante (grašak)

3. Ne "diftongizujte" španske samoglasnike

Kao što je rečeno u prvoj tački, svaki samoglasnik ima svoj jedinstveni zvuk i on se nikada ne menja. Ne dodajte drugačiji samoglasnički zvuk na kraju samoglasnika. Na primer:

Recite "no" umesto /noh-uh/

Recite "universidad" umesto /ew-nee-ver-see-dad/

Recite "comer" umesto /kow-mer/

4. Uvek čitajte i kao "i"

Izgovorite ga kao što biste rekli "i" u reči "vid". Ovo važi bez obzira kako biste pročitali reč na engleskom:

biografía (biografija), micrófono (mikrofon), wifi (wifi)

5. Samoglasnik u uvek zvuči kao "u"

Ovo je slično "u" u engleskoj reči "brute". Shodno tome, diftong eu se uvek izgovara kao "e-u".

universo (univerzum), unísono (unisono), Europa (Evropa)

Izgovor kombinacija španskih samoglasnika

Samoglasnici se ne pojavljuju uvek sami između suglasnika. Često ćete naći španske reči koje imaju dva ili tri samoglasnika jedan pored drugog. Kada se dva ili više samoglasnika pojave zajedno, dobijamo diftong, triftong ili hijatus.

Diftonzi u španskom

Jednostavno rečeno, diftong se formira kada se dva samoglasnika kombinuju u jedan slog. Zvuk počinje na prvom samoglasniku, a zatim progresivno prelazi na zvuk drugog samoglasnika. Neki primeri na engleskom mogu se naći u rečima "l ou d," "f oi l," "b oy " i "s ay ."

Španski diftonzi se mogu formirati samo ako imamo bar jedan nenaglašeni slab samoglasnik (i ili u) zajedno sa drugim samoglasnikom. Izgovor samoglasnika u diftongu se ne razlikuje od izgovora svakog samoglasnika posebno.

Diftonzi dolaze u mnogim formama. Ispod ćete naći abecednu listu španskih diftonaga kako biste ih videli na delu. Vežbajte da ih izgovorite naglas i pokušajte da smislite više primera ako možete.

DiftongObjašnjenjePrimeri
ai/ayZapamtite da u ovom tekstu tretiramo y kao samoglasnik, tačnije kao slab samoglasnik.bailar (plesati), aire (vazduh), vainilla (vanila) hay (ima), espray (sprej), ¡ay! (jao!)
auOvaj diftong zvuči kao "a-u".aumento (povećanje), cautela (opreznost), auténtico (autentičan)
ei/eyKao i sa ai/ay, tretiramo y kao slab samoglasnik.peinar (češljati), reina (kraljica), aceite (ulje) rey (kralj), ley (zakon), virrey (potkralj)
euOvaj zvuči kao "e-u".deuda (dug), reunión (sastanak), neutral (neutralan)
iaNikad ne brkajte diftong ia sa kombinacijom ía, o čemu će biti reči u delu o hijatusima.piano (klavir), novia (devojka), comedia (komedija)
ie/iéNije bitno da li jak samoglasnik (a, e ili o) u diftongu ima akcenat. Sve dok je slab samoglasnik nenaglašen, diftong postoji.fiera (divlja zver), tierra (zemlja/soil), miércoles (sreda)
io/ióOpet, ovaj diftong postoji sa ili bez akcenta na o, koji je jak samoglasnik.avión (avion), diosa (božica), tedioso (dosadan)
iuOvo i ui su diftonzi formirani od dva slaba samoglasnika. Pošto španski ima samo jedan naglašen samoglasnik u svakoj reči, ova kombinacija će uvek biti diftong bez obzira na sve, jer će svaki put drugi slab samoglasnik biti nenaglašen.viuda (udovica), ciudad (grad), diurno (dnevni [pridev])
oi/oyOba zvuče kao "o-i", slično zvuku "oj" u engleskoj reči "boy".boina (baret), heroico (herojski), estoico (stoički) hoy (danas), soy (ja sam), voy (ja idem/ja ću)
ouPostoji samo nekoliko reči u španskom koje sadrže diftong ou, i skoro sve su pozajmljene iz drugih jezika.Lourdes ([žensko ime]), gourmet (gurman), soufflé (sufle)
uaOvaj zvuči kao "u-a".agua (voda), cuatro (četiri), actuar (glumiti)
ueOvaj pravi "u-e" zvuk.fuego (vatra), acuerdo (sporazum), bueno (dobar)
ui/uyOvo je druga kombinacija dva slaba samoglasnika, i kao i sa iu, uvek će formirati diftong bez obzira na sve.circuito (kolo), juicio (suđenje), intuir (naslutiti) muy (veoma), ¡uy! (uh!/au!), cuy (morski prasić)
uoOvaj zvuči kao "u-o".antiguo (drevni), monstruo (čudovište), residuo (ostatak)

Triftonzi u španskom

Sada kada znamo sve moguće kombinacije diftonaga u španskom, pogledajmo triftonge. Triftonzi se formiraju kada imamo tri uzastopna samoglasnika u istom slogu, ako i samo ako:

1. Oba spoljašnja samoglasnika su slaba (tj. i ili u)

2. Središnji samoglasnik je jak (tj. a, e ili o)

3. Nijedan od slabih samoglasnika nije akcentovan

Ako su ova tri pravila ispoštovana, imamo triftong. Triftonzi su daleko rede nego diftonzi u španskom, i iako postoji njihova raznolikost, ista mala grupa se češće pojavljuje od ostalih.

Kada izgovarate triftong, izgovorite tri samoglasnika redom pojavljivanja, naglašavajući srednji. Evo nekoliko primera:

TriftongObjašnjenjePrimeri
iai/iáiKao i kod većine španskih triftonaga, ovaj se normalno pojavljuje u glagolskim oblicima. U ovom slučaju, najčešće se viđa u drugom licu množine prezenta indikativa i prezenta subjunktiva.liais (vi kotrijate), riais (da vi smejete se, subj.) cambiáis (vi menjate), aspreciáis (vi cenite)
iei/iéiOve kombinacije su prisutne uglavnom u drugom licu množine prezenta indikativa i prezenta subjunktiva.lieis (da vi kotrijate [subj.]), guieis (da vi vodite, subj.) cambiéis (da vi menjate, subj.), apreciéis (da vi cenite, subj.)
uay/uáiOvde imamo mešavinu imenica, pridjeva i drugog lica množine prezenta.Uruguay (Urugvaj), Paraguay (Paragvaj), ¡guay! (super!) averiguáis (vi saznajete), apaciguáis (vi umirujete)
uéi/üéiOni su uglavnom prisutni u drugom licu množine prezenta subjunktiva glagola uključenih u grupu iznad.averigüéis (da vi saznajete, subj.), apacigüéis (da vi umirujete, subj.), habituéis (da vi naviknete se, subj.)
OstaliPostoje i drugi triftonzi u španskom jeziku, ali nisu toliko česti da bi se formirala posebna grupa. Evo nekoliko sa nekim primerima.uey: buey (vol) uau: guau (vau/av) iau: biaural (binauralan)

Hijatusi (rastavljanje samoglasnika) u španskom

Hijatus je u suštini suprotnost diftongu i postoji kada su dva samoglasnika zajedno, ali pripadaju dva odvojena sloga. Uzastopni samoglasnici mogu biti u dva sloga jer su oba samoglasnika slaba ili jaka, ili zato što je slab samoglasnik naglašen u reči.

Još jednom, izgovor ovih samoglasnika je nepromenjiv, bez obzira na to koje slovo nosi naglasak. Da biste pravilno izgovorili hijatuse, jednostavno ih čitate onako kako su napisani. Na primer, u reči había izgovaramo naglašeno i, a zatim a, tako da zvuči "a- bi -a" (naglasak na bi).

Hijatuse se mogu podeliti u nekoliko tipova, ali da bismo pojednostavili stvari, koristićemo široku podelu koja se sastoji od samo dve grupe:

1. Jednostavni hijatusi

Oni se sastoje od dva jaka samoglasnika ili dva slaba samoglasnika:

HijatusPrimeri
aaAarón (Aron), azahar (cvet narandže) *Zapamtite da je h nemo, pa se pretvaramo da ga nema.
ae/aécaer (padati), caerá (on/ona/ono će pasti), aéreo (vazdušni)
ao/aócaoba (mahagoni), cacao (kakao), caótico (haotičan)
eafea (ružna, ž. rod), azotea (krov), berrear (urlati)
eecreer (verovati), dehesa (pašnjak), poseer (posedovati)
eo/eófeo (ružan, m. rod), ateo (ateista), teórico (teorijski)
ii/iífriísimo (vrlo hladno), antiinflamatorio (protivupalni)
oakoala (koala), loar (hvaliti), anchoa (inćun)
oe/oéáloe (aloe), héroe (heroj), coetáneo (savremenik)
oo/oócooperación (saradnja), zoológico (zoološki vrt), loó (on/ona/ono je hvalio)
uuduunvirato (duumvirat)

2. Akcenatski hijatusi

Oni se javljaju kada je jedan od slabih samoglasnika onoga što je trebalo da bude diftong akcentovan. Naglašeni samoglasnik će uvek imati znak akcenta kako bi signalizovao da je diftong prekinut:

HijatusPrimeri
ahínco (revnost), país (zemlja), judaísmo (judaizam)
baúl (kovčeg), ataúd (sandroč), aún (još)
cafeína (kofein), increíble (neverovatno), proteína (protein)
reúne (on/ona/ono skuplja), transeúnte (prolaznik), feúra (ružnoća)
íaImperfekat svih glagola na -er i -ir: comía (ja/on/ona/ono je jeo/la/lo) había (bilo je) conocíamos (mi smo znali)
íeMnogi glagoli u 2. i 3. licu prezenta i 2. i 3. licu prezenta subjunktiva: te ríes (ti se smeješ) se ríe (on/ona/ono se smeje) críes (da ti uzgajaš, subj.)
íorío (reka), mío (moj), crío (detence)
arcoíris (duga), oído (uho), egoísta (sebičan)
úaSvi glagoli koji se završavaju na -uar u 2. i 3. licu jednine i 3. licu množine prezenta: evalúas (ti procenjuješ) actúa (on/ona/ono deluje) continúan (oni/vi nastavljate)
úeSvi glagoli koji se završavaju na -uar u svim licima osim 1. i 2. množine prezenta subjunktiva: evalúes (da ti procenjuješ, subj.) actúe (da on/ona/ono deluje, subj.) continúen (da oni/vi nastavljaju, subj.)
úoSvi glagoli koji se završavaju na -uar u 1. licu jednine prezenta: evalúo (ja procenjujem) insinúo (ja insinuiram) actúo (ja glumim)

Ovaj tekst sadrži puno informacija, ali ne dozvolite da vas obeshrabri! Samo pokušajte da naučite nekoliko predstavljenih pravila i koristite primere za vežbu.

Da biste se navikli na njih, slušajte samoglasnike u kontekstu. Španska muzika, filmovi i drugi audio ili video izvori su odličan način da budete izloženi španskim samoglasnicima.

Programi za učenje jezika sa multimedijalnim karakteristikama takođe mogu pomoći da se upoznate sa samoglasnicima i pravom artikulacijom. Na primer, Lingflix vam omogućava da slušate i učite iz kratkih španskih video snimaka opremljenih interaktivnim titlovima. Lingflix uzima autentične video snimke—kao što su muzički spotovi, trejleri za filmove, vesti i inspirativni govori—i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika. Možete probati Lingflix besplatno 2 nedeľje. Posetite vebsajt ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju. P.S. Kliknite ovde da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog meseca.)

I još jedna stvar…

Ako ste stigli ovde, to verovatno znači da uživate u učenju španskog kroz zanimljiv materijal i da ćete onda voleti Lingflix.

Drugi sajtovi koriste unapred pripremljen sadržaj. Lingflix koristi prirodan pristup koji vam pomaže da se postepeno ukalupite u španski jezik i kulturu. Učićete španski onako kako ga izvorno govore pravi ljudi.

Lingflix ima širok izbor video snimaka, kao što možete videti ovde:

Lingflix približava izvorne video snimke uz interaktivne transkripte. Možete dodirnuti bilo koju reč da biste je istog trenutka pronašli. Svaka definicija ima primere koji su napisani da vam pomognu da razumete kako se reč koristi. Ako vidite zanimljivu reč koju ne znate, možete je dodati u listu reči.

Pregledajte kompletan interaktivni transkript u kartici Dijalog i pronađite reči i fraze navedene u kartici Vokabular.

Naučite sav vokabular iz bilo kog videa uz moćni mehanizam za učenje Lingflix-a. Prevucite levo ili desno da biste videli više primera za reč na kojoj se nalazite.

Najbolji deo je što Lingflix prati reči koje učite i daje vam dodatnu praksu sa teškim rečima. Čak će vas podsetiti kada je vreme da ponovite ono što ste naučili. Svaki polaznik ima istinski personalizovano iskustvo, čak i ako uči uz isti video.

Počnite da koristite Lingflix vebsajt na vašem računaru ili tabletu ili, još bolje, preuzmite Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play prodavnice. Kliknite ovde da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog meseca.)

Спремни да претворите гледање видеа у пут ка слободном владању језиком?

Придружите се хиљадама корисника који већ уче језике са задовољством.

7-дневни бесплатни пробни период

Потпун приступ свим функцијама без ограничења