Правила за акценте у шпанском (са примерима)
Још увек се сећам великог, црвеног прецртавања мог рукописног одговора „el exámen“ на тесту из шпанске лексике. „Акценат има само у множини“, рече ми наставник.
Био сам фрустриран, а шпански акценти су ми и даље били загонетка све док пар година касније нисам коначно научио да акцентни знакови у шпанском следе правила. Дозволите ми да вас сада научим све што треба да знате о правилима за шпански акценат.
Правила нагласка у шпанском
Две основне правила у шпанском нам говоре где да ставимо нагласак речи. Нагласак је важан, јер понекад може бити једини начин да се разликују две речи.
То је разлика између „insult“ (IN-sult), као у „I couldn’t think of a good insult“ (Нисам могао да смислим добру увреду), и „insult“ (in-SULT), као у „She’s going to insult me now“ (Сада ће да ме увреди).
Два правила су једноставна:
1. За речи које се завршавају самогласником, „n“ или „s“, говорни нагласак је на претпоследњем слогу. На пример:
Todo
Inteligente
Examen
Joven
2. За речи које се завршавају свим другим сугласницима (осим „n“ или „s“), нагласак пада на последњи слог. На пример:
Comer
Ciudad
Profesor
Madrid
Ако сте нови у наглашавању слогова, испробајте ову вежбу слушања/говора да бисте вежбали разликовање нагласка у разним шпанским речима.
Како се користи шпански акутни акценат
Акутни акценат у шпанском је коса линија која се појављује изнад самогласника и користи се за означавање нагласка или емпфазе у речи. Присуство акутног акцента на самогласнику обично истиче слог на коме је нагласак.
Користи се на речима која крше правила говорног нагласка
Ево неких примера шпанских речи са акцентним знаковима који крше правило да је за речи које се завршавају самогласником, „n“ или „s“, говорни нагласак на претпоследњем слогу. Приметићете да ни један нагласак не пада на претпоследњи слог, као што би то нормално био случај.
La canción — песма
También — такође
Los crímenes — злочини
Jamás — никада
Inglés — енглески
Rápido — брз
Está — он/она/оно је
А ево примера речи која крше правило да за речи које се завршавају сугласницима који нису „n“ или „s“, нагласак пада на последњи слог. Ово су речи које се завршавају сугласником (не „n“ или „s“), али чији акценат не пада на последњи слог.
El árbol — дрво
La cárcel — затвор
El césped — трава
Débil — слаб
Користи се за разликовање хомонима
Акцентни знакови у шпанском се такође користе за разликовање речи које се изговарају (па самим тим и пишу) исто, али имају различито значење: хомони.
Ево неких примера уобичајених шпанских хомонима:
De — од, из Dé — дај (облик трећег лица једнине у конјунктиву од dar)
El — (мушки члан) Él — он
Mas — али Más — више
Se — (рефлексивна и индиректна заменична објектна замјеница) Sé — знам
Si — ако Sí — да
Te — тебе (објект) Té — чај
Tu — твој Tú — ти (субјекат)
Користи се на упитним речима
Шпански акценти се такође налазе на свим упитним речима када се користе у питању, индиректном питању или уграђеном питању.
¿Quién? — ко?
¿Qué? — шта? / који?
¿Dónde? — где?
¿Cuándo? — када?
¿Por qué? — зашто?
¿Cómo? — како?
¿Cuál? — који?
¿Cuánto? — колико?
¿Cuántos? — колико (множина)?
Уобичајена питања су прилично основна и лако их је уочити, али хајде да погледамо неколико ових речи детаљније, заједно са неким примерима индиректних и уграђених питања.
Индиректна и уграђена питања носе акценте
Кад год „cuánto(s)“ значи „колико“, он носи акценат:
No sé cuántos hay. — Не знам колико их има.
Када реч „cómo“ значи „како“, она носи акценат — без обзира где се налази у реченици. (Без акцента, „como“ значи „као“ или „попут“.)
No entiendo cómo lo hace. — Не разумем како то ради.
Исто тако, када „qué“ значи упитно „шта“, мора да има акценат.
No sé qué hacer. — Не знам шта да радим.
Како се користи шпанска дијереза
Дијереза се састоји од две тачке постављене изнад самогласника. У шпанском, може бити постављена само изнад слова „u“.
Користи се за изговор слова “u” у слоговима gue, gui
Понекад слово „u“ може бити немо! Ово се дешава када је самогласник у слоговима que, qui, gue или gui, где се изговара само други самогласник. На пример:
Arquero — стрелац
Mezquino — шкрт
Hoguera — ломача
Guiño — намигивање
Међутим, неке речи заиста треба да имају звучно „u“, па да би се „пробила тишина“ и осигурало да се „u“ јасно изговара, додаје се дијереза:
Agüero — знак, предсказање
Pingüino — пингвин
Само да буде јасно: gue и gui су једини слогови где можете наћи дијерезу, јер се „u“ увек изговара у свакој другој комбинацији слова. Што се тиче qüe и qüi — не брините, не постоје речи са таквим слоговима, тако да никада нећете видети „ü“ после „q“!
Acuerdo — договор, сагласност
Babuino — бабун
Ако желите да видите како шпански акценат дијереза, као и остали горе поменути акценти, утичу на изговор, могли бисте да пробате да користите програм за учење језика као што је Lingflix. Lingflix узима аутентичне видео записе — као што су музички спотови, трејлери за филмове, вести и инспиративни говори — и претвара их у персонализоване лекције за учење језика. Можете да испробате Lingflix бесплатно 2 недеље. Посетите веб сајт или преузмите iOS апликацију или Android апликацију. П.С. Кликните овде да искористите нашу тренутну распродају! (Истиче се на крају овог месеца.)
Како се користи шпанска тилда
Тилда (~) технички се не сматра знаком или акцентом у шпанском, већ саставним делом слова ñ, на исти начин на који користимо тачку на „i“ или црту на „t“.
Користи се за означавање звука ñ
Слово „ñ“ у шпанској речи представља звук сличан звуку „њ“ у српској речи или „ny“ у енглеској речи „canyon“ (кањон).
На пример, у речи „niño“ (дете), акценат тилда изнад „n“ мења изговор од редовног звука „n“ у назализовани звук „њ“.
Користи се за разликовање сличних речи
Као и акутни акценат, акценат тилда такође служи сврси разликовања речи које би иначе били хомофони. У шпанском, значење речи може се потпуно променити на основу присуства или одсуства акцента тилде.
На пример:
Año — година Ano — анус
или
Señal — знак или сигнал Senal — украс (као декорација)
Како се куцају шпански акцентни знакови
Писати акцентне знакове је довољно лако, али како их куцати? Срећом, учење да се користе пречице на тастатури је релативно једноставан процес.
Да бисте сазнали како да откуцате све горе поменуте акценте на свом уређају, погледајте овај једноставан водич:
Нисте сигурни како да откуцате све разне шпанске акценте на свом рачунару или телефону? Прочитајте овај пост да прво научите три главне врсте шпанских акцената, а затим…
Вежбајте куцање шпанских акцената и гледајте како се ваше шпанско писање у целини побољшава!
Сада сте спремни да правилно користите шпанске акценте кад год вам затребају. Али запамтите, никада на речи examen!
И још једна ствар…
Ако сте стигли овде, то значи да вероватно уживате да учите шпански уз занимљиве материјале и да ћете онда волети Lingflix.
Други сајтови користе сценаристички садржај. Lingflix користи природни приступ који вам помаже да се лагано упустите у шпански језик и културу током времена. Учићете шпански како га стварно говоре прави људи.
Lingflix има широк избор видео записа, као што можете видети овде:
Lingflix доноси изворне видео записе на дохват руке уз интерактивне транскрипте. Можете да додирнете било коју реч да бисте је одмах погледали. Свака дефиниција има примере који су написани да вам помогну да разумете како се реч користи. Ако видите занимљиву реч коју не знате, можете је додати у листу речи.
Прегледајте потпуно интерактивни транскрипт под језичком Дијалог и пронађите речи и фразе наведене под језичком Речи.
Научите сваку реч у било ком видеу помоћу моћног механизма за учење Lingflix-а. Превуците лево или десно да бисте видели још примера речи на којој сте.
Најбољи део је што Lingflix води евиденцију о речима које учите и даје вам додатну вежбу за теже речи. Чак ће вас подсетити када је време за понављање онога што сте научили. Сваки учењак има истинско персонализовано искуство, чак и ако уче са истим видео записом.
Почните да користите Lingflix веб сајт на свом рачунару или таблету или, још боље, преузмите Lingflix апликацију из iTunes или Google Play продавнице. Кликните овде да искористите нашу тренутну распродају! (Истиче се на крају овог месеца.)