25 најбољих Дизнијевих филмова на шпанском [са заразивим нумерама]

Дизнијеви филмови су безвремени, магични и уживање за све узрасте. Срећом за оне који уче шпански, већина њих је доступна на шпанском, са врхунским гласовним глумцима и заразивим шпанским песмама.

Гледање Дизнијевих филмова на шпанском може бити потпуно ново искуство — а ту су и Дизнијеви филмови који се фокусирају на културе шпански говорног подручја, попут Колумбије и Мексика.

Поред овог текста, можете погледати и овај видео са Lingflix Spanish YouTube канала :

1. Mulán — Мулан

Доступно на: Disney+ , Amazon Prime

У овом Дизнијевом класику, Мулан је млада Кинескиња која се прерушава у мушкарца и заузима место свог оца у војсци. Одлучна да донесе част својој породици, пролази кроз обуку и суочава се са бројним изазовима, да би на крају постала вешта ратница (уз помоћ свог змајевог пратиоца Мушуа).

Њена иконична песма “Reflection” има шпанску верзију овде под називом “Mi Reflejo”, која показује њену борбу да пронађе своје право ја.

Кључни вокабулар:

deber — дужност; disfraz — маска; ejército — војска; entrenamiento — обука; espada — мач

2. La Sirenita — Мала сирена

Доступно на: Amazon Prime , YouTube

У овом вољеном филму главна јунакиња је одлучна Аријел, принцеза сирена опчињена светом људи. Заљуби се у принца Ерика и склопи ризичан договор са морском вештицом Урсулом, постајући човек у замену за свој глас. Да би остала човек, међутим, мора добити “пољубац праве љубави” од Ерика.

Саундтрек је забаван и весео, посебно “Bajo el Mar” (Под морем), која говори о лепоти живота под водом.

Кључни вокабулар:

barco — брод; bruja — вештица; cangrejo — рак; cantar — певати; mar — море

3. Toy Story — Прича о играчкама

Доступно на: YouTube , Amazon Prime , Disney+

“Toy Story” је био први целовити филм направљен CGI (компјутерски генерисаним снимцима).

Вуди, каубојска лутака, омиљена је играчка дечака Ендија, али се осећа угрожено када стигне Баз Светлосни — нова играчка. Међутим, они од ривала постају пријатељи када се одвоје од Ендија и морају да пронађу пут назад.

Омиљена песма из филма, “You’ve Got a Friend in Me”, има засебне верзије за европски и латиноамерички шпански .

Кључни вокабулар :

alcancía — касица-прасе; juguete — играчка; perdido — изгубљен; soldado — војник; vaquero — каубој

4. Encanto — Чаролија

Доступно на: Disney+ , YouTube , Amazon Prime

“Encanto” одлично приказује колумбијску културу (укључујући и сленг).

Породица Мадригал живи у чаробној кући под називом Encanto (Чаролија). Сви у породици имају свој магични дар, осим Мирабел. Када магија Encanta почне да нестаје, Мирабел предузима да спасе своју породицу и њихов дом.

“No Se Habla de Bruno” (Не прича се о Бруну) је најупечатљивија песма из филма — чућете различите чланове породице како се укључују и певају.

Кључни вокабулар:

abuela — бака; casa — кућа; colorido — шарен; don — дар; encanto — шарм, чини

5. Pocahontas — Покахонтас

Доступно на: Amazon Prime , Disney+

За запањујућу традиционалну анимацију, “Pocahontas” је Дизнијев филм који морате погледати.

Радња је смештена у 17. век, и Покахонтас, принцеза домородаца, сусреће енглеске досељенике. Заљуби се у једног од њих — капетана Џона Смита — док покушавају да разумеју једни друге културе. Ово, међутим, доводи до сукоба између досељеника и Покахонтасиног племена.

“Colores en el Viento” (Боје на ветру) је дирљива песма у којој Покахонтас учи Џона Смита о светости природе.

Кључни вокабулар:

árbol — дрво; bosque — шума; colonia — колонија, насеље; descubrimiento — откриће; explorar — истраживати

6. Hércules — Херкул

Доступно на: Amazon Prime , Disney+

“Херкул” можда говори о грчкој митологији, али је одличан за оне који су млади срцем. Смејао сам се шалама у њему!

Херкул је полусмртни син Зевса. Одгајан на Земљи, креће на путовање да постане херој и поврати своју бесмртност. Успут се бори са митским створењима и чак проналази љубав.

Саундтрек подстиче на певање, посебно “No Importa la Distancia” (Без обзира на удаљеност).

Кључни вокабулар:

alma — душа; aprendiz — шегрт, почетник; campeón — шампион; destino — судбина; dios — бог

7. La Bella y la Bestia — Лепотица и звер

Доступно на: Amazon Prime , Disney+

Прошло је више од 30 година, али “Лепотица и звер” и даље ми изазива лептириће у стомаку.

Бел, бистра млада жена, сања о авантуристичком животу — само да би постала заточеница Звери у његовом замку. Звер је, међутим, заправо проклет принц који мора научити да воли.

Чак и са римејком из 2017., оригинал је и даље бољи што се тиче музике. Обавезно послушајте “La Bella y la Bestia” (Лепотица и звер)!

Кључни вокабулар:

baile — плес; biblioteca — библиотека; candelabro — свећњак; castillo — замак; festín — гозба

8. Aladín — Аладин

Доступно на: Amazon Prime , Disney+ , YouTube

Овај Дизнијев филм је пун акције и комедије.

Аладин живи на улици, али његова срећа се мења када пронађе магичну лампу која призива џина. Џин испуњава Аладину три жеље, па он тражи да постане принц, са циљем да освоји срце принцезе Јасмине, султанове ћерке.

Једна од мојих омиљених сцена је када Аладин и Јасмина певају “Un Mundo Ideal” (Савршени свет) док лете на својој магичном тепиху.

Кључни вокабулар:

alfombra — тепих; cueva — пећина; genio — џин; hechicero — чаробњак; ladrón — лопов

9. Enredados — Запетљана

Доступно на: Disney+ , YouTube , Amazon Prime

“Tangled” је свеж 3D приказ бајке “Рапунцел”.

Рапунцел је принцеза са магичном дугом косом, али је целог живота заточена у кули. Срећом, шармантни лопов Флин Рајдер наилази на њену кулу, а она узима прилику да побегне с њим.

Најмагичнији тренутак у филму је када откривају своја осећања једно према другом док певају “Veo en Ti la Luz” (Видим светлост у теби).

Кључни вокабулар:

caballo — коњ; cabello — коса; camaleón — камелеон; corona — круна; flor — цвет

10. Coco — Коко

Доступно на: Disney+ , YouTube

Coco је још један од суштинских Дизнијевих филмова за оне који уче шпански јер се у потпуности бави мексичком културом и традицијом.

Мигел има дубоку страст према музици, али из неке чудне причине, његова породица то строго забрањује. Ноћ пред Дан мртвих, магично се преноси у Земљу мртвих, где мора открити шта се тачно догодило са његовом породицом раније.

Чућете различите верзије песме “Recuérdame” (Сети ме се) током целог филма, са дирљивом поруком о љубави која траје и после смрти.

Кључни вокабулар:

abuelo — деда; cantar — певати; cementerio — гробље; cruzar — прелазити; espíritu — дух

11. Las Locuras del Emperador — Царев нови смицао

Доступно на: Disney+ , YouTube , Amazon Prime

“The Emperor’s Groove” је чист комични злато, са анимацијом у стилу кловновских шала. Инспирисао је чак и мноштво мимова.

Куско је размажени, себични инкански цар који га издаје саветник и претвори га у ламу. Онемаогућен, мора да се ослони на Пачу, простог сељака, да му помогне да се врати у своју палату и поврати престо. Ово га присиљава да научи о понизности и значају поштовања других.

Назив у европском шпанском (“El Emperador y Sus Locuras”) дословно значи “Цар и његове лудиости”.

Кључни вокабулар:

ardilla — веверица; campesino — сељак; cima — врх; consejera — саветник; fea — ружна

12. Bichos — Живот буба

Доступно на: Disney+ , Apple TV

“A Bug’s Life” је међу најпопуларнијим Дизнијевим филмовима у шпанско говорећим земљама.

Да би одбранио своју колонију мрава од банде скакаваца који нападају, Флик се обраћа ратним бубама за помоћ. Проблем је што је грешком ангажовао групу циркуских инсеката. Сада мора наћи начин да окупи све да се супротставе банди и њеном вођи Хоперу.

Шпанска верзија импресивно задржава језичке игре из оригинала. На пример, мрав звани Торни на шпански се зове “Espina” (трн).

Кључни вокабулар:

araña — паук; circo — циркус; comida — храна; hoja — лист; hormiga — мрав

13. El Rey León — Краљ лавова

Доступно на: Disney+ , Amazon Prime , YouTube

“The Lion King” мора бити један од најбољих анимираних филмова свих времена.

Симба је млади лављи принц коме је суђено да буде краљ. Бежи након трагичне смрти свог оца, верујући да је то његова кривица.

Ипак, на крају мора да поврати своје место у краљевству и ослободи га од свог издајничког ујака Шрама.

Саундтрек је феноменалан. Чак и почетак филма, са песмом “El Ciclo sin Fin” (Круг живота), је предиван.

Кључни вокабулар:

fuego — ватра; heredero — наследник; hiena — хијена; jabalí — вепар; sabana — савана

14. Frozen — Залеђено краљевство

Доступно на: Disney+ , Amazon Prime

“Frozen” је један од комерцијално најуспешнијих Дизнијевих филмова икада.

Елса је принцеза са магичном способношћу да контролише лед и снег. Уплашена због својих способности, изолује се у ледену тврђаву и на крају изазива вечну зиму широм земље. Њена сестра, Ана, одлучна је да је пронађе и врати лето.

Главна песма филма, “¡Suéltalo! (Europe)” или “Libre Soy (LatAm)” (Пусти све), постала је вирална. Ако волите енглеску верзију, онда погледајте и шпанску.

Кључни вокабулар:

Frozen (2013): Elsa, Anna, Olaf, Arendelle, Ice, Let It Go, Sister, Snowman, Adventure, Love.

amor — љубав; aventura — авантура; congelar — замрзнути; hermana — сестра; hielo — лед

15. Buscando a Nemo — У потрази за Немом

Доступно на: Amazon Prime , YouTube

Овај награђивани филм ме је насмејао када сам га први пут погледао, и још увек га волим као одрасла особа.

Шашава риба звана Марлин има сина, Нема, кога су ухватили и сместили у акваријум у зубарској ординацији у Сиднеју. Он је одлучан да путује преко океана да пронађе Нема, а Дори — оптимистична плава риба са лошом памћењем — нуди му помоћ.

Један од најупечатљивијих дијалога долази од Дори: ¡Sigue nadando! (Само настави да пливаш!)

Кључни вокабулар:

arrecife — гребен; buzo — ронилац; dentista — зубар; medusa — медуза; nadar — пливати

16. Los Increíbles — Невероватни

Доступно на: Disney+ , Amazon Prime

“The Incredibles” је невероватан породични филм о суперхеројима.

Породица Пар изгледа нормално споља, али заправо имају супермоћи. Боб Пар, некада познат као Господин Невероватни, недостају му дани када је био суперхерој. Када га намаме у замку, његова супруга Хелен (некада позната као Еластична) и њихова троје деце крећу да га спасу.

Већина ликова имају иста имена у шпанској верзији, али занимљиво је да је један лик суперхероја — Фрозоун — преведен као “Frozono”.

Кључни вокабулар:

capa — плашт; elástico — еластичан; invisible — невидљив; máscara — маска; rescatar — спасити

17. Moana — Моана

Доступно на: Disney+ , Amazon Prime

Као 3D филм, “Moana” нуди спектакуларне погледе на Пацифичка острва и шарене подводне сцене, са кул специјалним ефектима.

Моана, авантуристичка тинејџерка Пољинџанка, изабрана је од стране океана да спасе свој народ од ширеће силе уништења. Да би то учинила, мора вратити мистични драгуљ који припада богињи острва и отпутовати преко огромног Пацифика.

Њена главна песма, “Cuán Lejos Voy” (Колико далеко ћу ићи) је веома душевна и описује Моанину жудњу да истражи изван свог острва.

Кључни вокабулар:

brillo — сјај; bote — чамац; collar — огрлица; concha — шкољка; isla — острво

18. Tarzán — Тарзан

Доступно на: Disney+ , YouTube

Ево још једног филма заснованог на класичном роману, са брзим борбеним сценама у шуми.

Тарзан је необичан дечак: одгајиле су га гориле у џунгли. Међутим, приморан је да се бори са својим људским идентитетом када сретне групу људи — укључујући Џејн, британску девојку која је изузетно заинтригирана њим.

Музички врхунац у филму је када Тарзанова мајка горила пева нежну успavанку за њега под називом “En Mi Corazón Vivirás” (У мом срцу ћеш живети).

Кључни вокабулар:

aprender — учити; campamento — камп; cazador — ловац; comunicarse — комуницирати; escopeta — сачмара

19. Intensa-mente — У глави Лукиној

Доступно на: Disney+ , Amazon Prime

“Inside Out” показује колико емоције могу бити сложене — и да је осећати тугу у реду и чак нормално.

Радња је креативно смештена унутар ума 11-годишње девојчице по имену Рајли. Главни ликови су њене основне емоције: Радост, Туга, Бес, Страх и Гађење. Док се она труди да се прилагоди селидби у нови град са породицом, Радост и Туга покушавају да врате равнотежу међу њеним емоцијама.

Латиноамерички шпански назив је “Intensa-mente” (Интензиван ум/Интензивно), док је европска шпанска верзија дослован превод (“Del Revés”).

Кључни вокабулар:

alegría — радост, срећа; desagrado * — незадовољство; enojo — бес; miedo — страх; tristeza — туга

* Desagrado је име дато лику Disgust (Гађење) у шпанским верзијама.

20. Cars — Аутомобили

Доступно на: Disney+ , YouTube

“Cars” је још један Дизнијев филм који је постао још популарији у шпанско говорним земљама.

Муња Маквин, успешан али арогантни тркачки аутомобил, сања о освајању престижног шампионата. Међутим, залута на путу до финалне трке и заврши у заборављеном граду.

Док проводи време са чудним становницима града, укључујући рђаву вућну и живописну Поршеа, Муња открива спорији темпо живота и постепено схвата да победа није све.

Кључни вокабулар:

carrera — трка; carretera — аутопут; coche — аутомобил; ganador — победник; grúa — вучна

21. Valiente — Храбра Мерида

Доступно на: Disney+ , YouTube

Мерида из “Brave” је прва Дизни принцеза без љубавног интереса.

Она је шкотска принцеза која више воли слободу и авантуру него краљевске дужности и брак. Када њена мајка не одобрава то, она се обраћа ексцентричној вештици за помоћ и случајно претвори своју мајку у медведа. Мора убрзо поништити чини, или ће она постати трајна.

Многе песме у филму садрже келтску музику, укључујући “Viento y Cielo Alcanzar” (Додирни небо).

Кључни вокабулар:

arco — лук; Escocia — Шкотска; flecha — стрела; hermano — брат; luces — светла

22. El Jorobado de Notre Dame — Звонар Богородичине цркве

Доступно на: Disney+ , YouTube

“Hunchback of Notre Dame” доноси озбиљне друштвене теме. Заснован је на роману Виктора Игоа!

Квазимодо је закључан и окрутно третиран од стране свог старатеља, судије Фрола, због свог деформисаног изгледа. Ипак, циганска играчица постаје његова пријатељица, показујући му љубазност и прихватање. Када судија Фроло покрење поход против Цигана, на Квазимоду је да му се супротстави и спаси град Париз.

“Afuera” (Тамо напољу) је најважнија Квазимодова песма, и толико је искрена да је чак понуђена и као караоке нумера.

Кључни вокабулар:

asilo — азил, светиште; cabra — коза; campana — звоно; capitán — капетан; catedral — катедрала

23. Lilo y Stitch — Лило и Стич

Доступно на: Disney+ , Amazon Prime

Лило, усамљена девојчица која живи на Хавајима, усваја 'пса' по имену Стич. Оно што не зна је да је Стич заправо генетски направљен ванземаљац намењен уништењу. Упркос томе, Лило одбија да га напусти, и њено прихватање почиње да га мења.

Било на шпанском или енглеском, слоган је подједнако леп: “Ohana significa familia, y tu familia nunca te abandona ni te olvida.” (Охана значи породица, а породица те никад не напушта и не заборавља.)

Кључни вокабулар:

azul — плаво; bailar — плесати; científico — научник; extraterrestre — ванземаљац; galaxia — галаксија

24. El Planeta del Tesoro — Планета блага

Доступно на: Disney+ , Amazon Prime

“Treasure Planet” је још један одличан Дизнијев филм испуњен топлим, живим визуелама.

Џим Хокинс, бунтовни тинејџер, открива мапу легендарне Планете блага, за коју се каже да садржи огромно благо. Да би је пронашао, укрцава се на свемирски брод на соларни погон и придружује се чудноватој посади док траже планету.

Sigo Aquí (Још увек сам овде) је Џимова тематска песма, и то је моћна балада која изражава његове унутрашње борбе.

Кључни вокабулар:

adolescente — адолесцент; botín — плен; leyenda — легенда; luna — месец; mapa — мапа

25. Zootopia — Зоотрополис

Доступно на: Amazon Prime , YouTube , Disney+

“Zootopia” је смештен у живописан, модерни град где су становници животиње.

Џуди Хоп је први зец који се придружује Полицији Зоотрополиса. Жељна да докаже себе, преузима мистериозни случај у ком је неколико грабљиваца неочекивано нестало. Удружује се са Николасом Вајлдом, циничним лисицом која изгледа као њена супротност.

Занимљива чињеница: За овај филм, колумбијска поп суперстар Шакира позајмљује глас Гасели, познатој поп певачици у Зоотрополису. Чак пева и главну тему — “Intenta Todo” (Покушај све) — у енглеској и шпанској верзији!

Кључни вокабулар:

averiguar — сазнати; borrego — овца; conejo — зец; flor — цвет; investigar — истраживати

Савети за учење помоћу Дизнијевих филмова на шпанском

Ево неколико практичних савета који ће вам помоћи да извучете максимум из шпанских Дизнијевих филмова:

  • Водите рачуна о којој врсти шпанског филм користи. Већина Дизнијевих филмова долази са различитим верзијама за европски и латиноамерички шпански, често са различитим преводима и гласовним глумцима.
  • Обратите пажњу на тематске песме. Песме из Дизнијевих филмова су направљене да им се пева уз рефрен, са понављајућим (и емотивним) стиховима. Најпопуларније имају шпанске верзије.
  • Почните са филмом који већ знате. Ако се тек упознајете са гледањем филмова на шпанском, изаберите Дизнијев филм који сте већ видели како бисте одмах разумели контекст.

Сви ови Дизнијеви филмови су веома вољени, са позитивним причама и пажљиво направљеном анимацијом.

Од класика попут “Краља лавова” до новијих хитова попут “Frozen”, гледање ових филмова на шпанском ће вас уронити у језик. Можда ће вас чак и заразити шпански саундтрек.

Да бисте наставили да учите шпански кроз аутентичне медије (и поп културу), можете пронаћи још клипова на шпанском на Lingflix-у. Lingflix узима аутентичне видео снимке — као што су музички спотови, трејлери за филмове, вести и инспиративни говори — и претвара их у персонализоване лекције за учење језика. Можете да испробате Lingflix бесплатно 2 недеље. Погледајте веб сајт или преузмите iOS апликацију или Android апликацију. П.С. Кликните овде да искористите нашу тренутну попуст! (Истиче на крају овог месеца.)

И још једна ствар…

Ако сте стигли довде, вероватно уживате да учите шпански кроз занимљив материјал и онда ћете волети Lingflix.

Други сајтови користе сценаристички садржај. Lingflix користи природни приступ који вам помаже да се постепено укључите у шпански језик и културу. Учићете шпански онако како га људи заправо говоре.

Lingflix има широк избор видеа, као што можете видети овде:

Lingflix доноси домаће видео снимке на додир са интерактивним транскриптима. Можете додирнути било коју реч да бисте је одмах потражили. Свака дефиниција има примере који су написани да вам помогну да разумете како се реч користи. Ако видите занимљиву реч коју не знате, можете је додати у листу речника.

Прегледајте комплетан интерактивни транскрипт у картици Дијалог и пронађите речи и фразе наведене у картици Вокабулар.

Научите сва реч у било ком видеу уз помоћ моћног система за учење Lingflix-а. Превуците лево или десно да бисте видели више примера речи на којој сте.

Најбољи део је што Lingflix води евиденцију о речима које учите и даје вам додатну вежбу са тешким речима. Чак ће вас и подсетити када је време да поновите оно што сте научили. Сваки корисник има истинско персонализовано искуство, чак и ако учи са истим видеом.

Почните да користите Lingflix веб сајт на свом рачунару или таблету, или, још боље, преузмите Lingflix апликацију из iTunes или Google Play продавнице. Кликните овде да искористите нашу тренутну попуст! (Истиче на крају овог месеца.)

Спремни да претворите гледање видеа у пут ка слободном владању језиком?

Придружите се хиљадама корисника који већ уче језике са задовољством.

7-дневни бесплатни пробни период

Потпун приступ свим функцијама без ограничења