Да ли да учим бразилски или европски португалски?

Ако читате ово, вероватно сте већ учинили довољно истраживања и одлучили да учите диван португалски језик. Сада је само потребно да одлучите да ли ће вам бразилски или европски акценат бити најкориснији, зар не?

Овај текст ће вам помоћи да разумете неке од разлога због којих бисте изабрали једну варијанту уместо друге — и, наравно, предности и мане учења сваке од њих.

1. Важни фактори које треба имати на уму

Ваши лични мотиви

Зашто баш португалски? Да ли сте га изабрали зато што желите да путујете у Бразил или Португалију? Идете ли у неку од ових земаља из пословних разлога? Или вас је једноставно привукла одређена култура?

Шта год да је пробудило ваше интересовање за језик, имаће директан утицај на то коју дијалектску варијанту ћете учити. Ако волите класичну књижевност, европски португалски би могао бити најбољи избор.

Ако сте заљубљени у самбу и карневал, бразилски португалски би могао да вам прија. Ово су само неки примери, а видећете их још када будемо детаљније говорили о свакој варијанти језика.

Доступност ресурса

Следећи фактор који треба узети у обзир односи се на проналажење одговарајућих материјала за учење.

Бразил има већу популацију од Португалије — и самим тим много више говорника матерњег језика. Да ставимо ствари у контекст, Португалија је земља са 10,3 милиона становника, док Бразил домаћин више од 200 милиона!

Ово директно утиче на доступност садржаја. Много је лакше наћи ресурсе за оне који уче бразилски португалски него за оне који уче европску варијанту.

Међутим, захваљујући интернету, постоји прилично много опција. Упоредите их ако вам треба више идеја о томе како да почнете:

  • Уџбеници: "Living Language Brazilian Portuguese" је популарна опција, као и европско-оријентисана серија уџбеника "Bom Dia".
  • Апликације за превођење: iTranslate подржава оба дијалекта, док су Google Translate и Microsoft Translator погоднији за бразилски португалски.
  • Софтверски програми за имитацију: Високо цењена метода Rosetta Stone даје предност бразилском португалском, док њен главни конкурент Pimsleur има опције за оба дијалекта. Такође можете пронаћи аутентичне видео записе на бразилском португалском у програму Lingflix, који пружају аутентично искуство учења језика директно од говорника матерњег језика. Lingflix преузима аутентичне видео записе — као што су музички спотови, трејлери за филмове, вести и инспиративни говори — и претвара их у персонализоване лекције за учење језика. Можете бесплатно испробати Lingflix 2 недеље. Кликните овде да посетите веб сајт или преузмите апликацију за iOS или Android.
  • Аудио ресурси: Practice Portuguese је добра опција за учење европске варијанте кроз подкастове и аудио лекције. За бразилску алтернативу, испробајте курсеве подкаста са PortuguesePod101.

Ваше будуће аспирације

Размишљање о будућим плановима такође вам може помоћи да схватите која ће варијанта португалског језика најбоље одговарати вама.

На пример, ако желите да се запослите у Уједињеним нацијама, вероватно ће вам требати знање континенталног (европског) португалског јер су њене операције засноване у Европи. Наравно, ако тражите улогу у Уједињеним нацијама која је стационирана у Бразилу, било би боље да знате други дијалекат.

За послове у северноамеричким предузећима, бразилски португалски ће бити фаворизован јер та земља има већу економски/трговинску базу. Барем у професионалном окружењу, све зависи од тога где ћете највероватније завршити радећи.

2. Разлике између бразилског и европског португалског

Постоји доста разлика између бразилског и португалског дијалекта. Погледајте овај видео и моје белешке испод да бисте их боље разумели:

Акценат

Бразилски португалски се говори спорије и са отвореним самогласницима, док европски португалски неискусном уху може звучати прилично журно и мрмљаво. Због тога су многи склони да верују да је први лакши за савладавање од другог.

Да ли акценат омета комуникацију између говорника бразилског и европског португалског? Иако постоје многа различита мишљења, не превише.

Неким Бразилцима можда треба да чују лузофонски акценат пар пута да би се навикли на њега — али то је углавном зато што Португалци причају мало брже. Осим тога, они могу да разговарају један са другим упркос дијалекатским разликама.

Овај YouTube видео упоређује европску и бразилску португалску синхронизацију за Дизнијеве филмове и даће вам јаснију представу о разликама о којима говоримо. Приметићете да чак и основне свакодневне реченице имају благо другачију конструкцију.

Важно је напоменути да бразилски португалски има више регионалних акцената. Ово неће ометати ваше разумевање језика на било који начин, али свака држава има свој посебан нагласак. На пример, начин на који староседеоци Рио де Жанеира изговарају слово "с" на крају речи прилично је сличан начину на који то чине говорници европског португалског (са карактеристичним звуком "ш").

Европски португалски такође има своје регионалне особености. Начин изговора слова "с" такође има тенденцију да се разликује између региона — што, на пример, чини северни и централно-јужни португалски акценат прилично различитим.

Правопис

Иако је тачно да су недавне правописне реформе имале за циљ да уједине обе врсте португалског, задржало се неколико ортографских разлика. Погледајте ове уобичајене примере:

  • Реч за "чињеница" се пише fato у Бразилу и facto у Португалу.
  • Реч за "пријем" у Бразилу се пише recepcão, док је у Португалу receção.

Као што видите, разлике су прилично суптилне. Али када је реч о комуникацији у одређеној регији, оне заиста истичу.

Формални и неформални говор

Европски португалски се сматра формалнијим од ова два. Тешко је објаснити нијансе некоме ко тек треба да научи основе, али ево неких примера како се говор разликује у сваком дијалекту:

  • У бразилском португалском, реч você се најчешће користи за "ти" у неформалном окружењу, док се у Португалу у истом контексту користи tu. У Португалу, реч você се сматра прилично грубом — као резултат тога, они имају тенденцију да изоставе заменицу друге особе у мање повременим ситуацијама (са познаницима или људима које тек упознају) и да глагол коњугују у трећем лицу једнине.
  • Када описују радњу, Бразилци користе герундиј, "estou fazendo" за "ја радим", док Португалци користе инфинитивни облик, "estou a fazer" за исто. Друго је много мање директно и могло би се лабаво превести као "Ја сам наведен да радим".

Вокабулар

Једноставно речено, бразилски португалски комбинује речи из аутохтоних језика Јужне Америке, док је европски португалски ближе повезан са традиционалним романским језицима као што је шпански. Оба дијалекта су еволуирала према својим географским локацијама и историји — и то се види у неким разликама у речнику.

У Бразилу, на пример, реч за "ананас" је abacaxi, која потиче из аутохтоног језика Tupí. С друге стране, у Португалу је то ananás — што се може видети и у другим језицима у Европи.

Заправо, многе свакодневне речи су потпуно различите. Ево неколико значајних примера:

  • "Шоља" на бразилском је xícara; на португалском је chávena.
  • Желите да се возите возом? У Бразилу ћете се возити trem-ом, док ћете у Португалу скочити на comboio.
  • Коначно, ево једног који ће вас натерати да се чешете по глави. Када сте у португалској кухињи, узмите нешто за јело из frigorífico-а (тј. фрижидера). У Бразилу, frigorífico је кланица — оно што вам заиста треба да урадите је да отворите вашу geladeira.

Овај YouTube видео даће вам добар увид у то како се свака варијанта језика развијала током времена.

3. Главне предности бразилског наспрам европског португалског

Ако се јуте и даље не можете одлучити између ова два, не брините! Не журите са одлуком.

Ако то помаже, увек можете да испробате обе варијанте. Многе апликације за учење португалског пружају добар увод у оба језика — омогућавајући корисницима да их упоређују и контрастирају на практичнији начин.

Али да бисмо лепо сажели, даћемо вам брз преглед предности које долазе са сваким дијалектом.

Бразилски португалски

  • Најбољи за путовање, живот или рад у Бразилу
  • Лакша, неформалнија верзија језика
  • Можете да искористите своје вештине португалског језика да уђете на веће економско тржиште
  • Проникнут јужноамеричким културама и традицијама

Европски португалски

  • Најбољи за путовање, живот или рад у Португалу
  • Кориснији је за шири скуп земаља које говоре португалски, јер је већина њих склонија да буде ближа европском акценту
  • Формалнији је и традиционалнији
  • Обухвата европско искуство — од његове древне историје до медитеранског начина живота

На крају, избор је потпуно ваш.

И још једну ствар...

Ако сте попут мене и уживате у учењу португалског кроз филмове и друге медије, требало би да погледате Lingflix. Са Lingflix-ом, можете претворити било који садржај са титловима на YouTube-у или Netflix-у у занимљиву лекцију језика.

Такође волим што Lingflix има огромну библиотеку видео записа изабраних специјално за учење португалског. Нема више тражења доброг садржаја — све је на једном месту!

Једна од мојих омиљених функција су интерактивни титлови. Можете да кликнете на било коју реч да бисте видели слику, дефиницију и примере, што чини разумевање и памћење много лакшим.

А ако бринете да ћете заборавити нове речи, Lingflix вас има подршку. Комплетираћете забавне вежбе да учврстите вокабулар и бићете подсећени када је време за понављање, тако да заправо задржите оно што сте научили.

Можете да користите Lingflix на рачунару или таблету, или да преузмете апликацију са App Store-а или Google Play-а. Кликните овде да искористите нашу тренутну попуст! (Истиче се крајем овог месеца.)

Спремни да претворите гледање видеа у пут ка слободном владању језиком?

Придружите се хиљадама корисника који већ уче језике са задовољством.

7-дневни бесплатни пробни период

Потпун приступ свим функцијама без ограничења