Portugalski alfabet (sa audio snimcima)
Kada ste prvi put počeli da učite portugalski, verovatno ste primetili nekoliko ključnih razlika u slovima koja se koriste. Portugalski alfabet uveliko liči na latinični, osim po nekim stvarima kao što su široka upotreba dijakritičkih znakova, nedostatak slova k, w i y (koja se, ako se uopšte koriste, čuvaju za strane reči) i razlike u izgovoru.
Naravno, jedinstvenost portugalskog alfabeta ide dalje od toga. Koristićemo Međunarodni fonetski alfabet (IPA), koji se sastoji od simbola koji se širom sveta koriste za prikazivanje različitih glasova.
Pregled portugalskog alfabeta
Pre nego što krenemo sa detaljima, hajde da sagledamo ceo portugalski alfabet:
Bolji uvid u to kako ova slova zvuče možete dobiti gledanjem sledećih videa o brazilskom portugalskom alfabetu i evropskom portugalskom alfabetu, redom:
Evropski portugalski alfabet
Ako ste odlučili da učite evropski portugalski, način na koji izgovarate određene samoglasničke i suglasničke glasove će se razlikovati od brazilskog dijalekta.
Dakle, da bismo pomogli oko izgovora, objasnićemo različite samoglasničke i suglasničke glasove i pravila koja ćete morati da znate.
Samoglasnici u evropskom portugalskom
Počnimo sa samoglasnicima u evropskom portugalskom:
| Samoglasnici u evropskom portugalskom | Fonetika |
|---|---|
| a | [a/ɐ] |
| e | [é/ɛ/ɨ] |
| i | [i] |
| o | [o/ɔ] |
| u | [u] |
Primećujete da nekoliko ovih slova ima više glasova. U suštini, neki samoglasnici su otvoreni, zatvoreni ili nemi, u zavisnosti od reči koja se izgovara:
| Glas samoglasnika | Fonetika | Primeri |
|---|---|---|
| Otvoreno A | a | arte (umetnost) |
| Zatvoreno A | ɐ | antigo (star, drevni) |
| Otvoreno E | é | mulher (žena) |
| Zatvoreno E | ɛ | comer (jesti) |
| Nemoglasni E | ɨ | se (ako) |
| I | i | imagem (slika) |
| Otvoreno O | ɔ | sol (sunce) |
| Zatvoreno O | o | coelho (zec) |
| U | u | música (muzika) |
Suglasnici u evropskom portugalskom
Sada pređimo na suglasnike u evropskom portugalskom:
| Suglasnici u evropskom portugalskom | Fonetika |
|---|---|
| b | [b] |
| c | [s/k] |
| d | [d] |
| f | [f] |
| g | [g/Ʒ] |
| h | [nema glasa] |
| j | [Ʒ] |
| k | [k] |
| l | [l] |
| m | [m] |
| n | [n] |
| p | [p] |
| q | [k] |
| r | [ʁ/r] |
| s | [s/ʃ/ʒ/z] |
| t | [t] |
| v | [v] |
| w | [w] |
| x | [ʃ/s/z/ks/gz] |
| y | [y] |
| z | [z, s] |
Kao što vidite, neki suglasnički glasovi su prilično jednostavni:
| Suglasnik | Fonetski glas | Primeri |
|---|---|---|
| B | b | banho (kupka) |
| D | d | dente (zub) |
| F | f | falso (lažno) |
| H | bez glasa | hora (sat, vreme) |
| J | Ʒ | jogar (igrati se) |
| L | l | língua (jezik) |
| M | m | momento (trenutak) |
| N | n | número (broj) |
| P | p | parte (deo) |
| Q | q | quarto (soba) |
| T | t | tigre (tigar) |
| V | v | vídeo (video) |
Drugi imaju složenija pravila:
| Suglasnik | Fonetska pravila | Primeri |
|---|---|---|
| C | k: kada je C praćeno sa A, O, U | casa (kuća) corpo (telo) cuidado (briga, oprez) |
| s: kada je praćeno sa E ili I | centro (centar) cintura (struk) | |
| G | g: kada je praćeno sa A, O, U | gato (mačka) gostaria (voleo/la bih) guerra (rat) |
| Ʒ: kada je praćeno sa E ili I | gente (ljudi) ginástica (gimnastika) | |
| R | ʁ: na početku reči | romance (romansa) |
| r: u sredini reči | caro (drag) | |
| S | ʃ: kada s sledi nakon bezvučnog suglasničkog glasa (c, ç, ch, f, p, q, s, t) ili kada posle samoglasnika sledi pauza | as suas amigas (vaše prijateljice) |
| ʒ: kada je praćeno zvučnim suglasnikom (b, d, g, j, l, lh, m, n, nh, r, rr, v, z) | desenhar (crtati) | |
| z: između samoglasnika i kada reč koja se završava na "s" sledi prema drugoj reči koja počinje samoglasnikom | fase (faza) às ordens (na usluzi) | |
| s: na početku reči | simples (jednostavno) | |
| X | ʃ: na početku reči; nakon diftonga (npr. ai, ão); nakon -me; nakon -en | xarope (sirup) caixa (kutija) mexer (mešati, promućkati) enxugar (sušiti) |
| s, z, ks i gz: kada je x u sredini reči | s: máximo (maksimum) | |
| z: exame (ispit) | ||
| ks: maxilar (vilica) | ||
| gz: hexágono (šestougao) | ||
| Z | z: na početku ili u sredini reči | zebra (zebra) cozinha (kuhinja) |
| s: na kraju reči | arroz (pirinač) |
Brazilski portugalski alfabet
Vredi napomenuti da se neka od pravila pomenutih u odeljku o evropskom portugalskom takođe primenjuju na brazilski dijalekt. Ovo će postati jasnije dok budemo obrađivali glavne pokazatelje izgovora koje treba da znate.
Samoglasnici u brazilskom portugalskom
Evo samoglasnika u brazilskom portugalskom i kako zvuče:
| Samoglasnici u brazilskom portugalskom | Fonetika |
|---|---|
| a | [a/ã] |
| e | [e/ɛ/i] |
| i | [i] |
| o | [o/ɔ/u] |
| u | [u] |
A evo i detaljnog prikaza kako se svaki samoglasnički glas izgovara:
| Glas samoglasnika | Fonetika | Primeri |
|---|---|---|
| Otvoreno A | a | agora (sada) |
| Zatvoreno A | ã | pergaminho (pergament) |
| Otvoreno E | e | aquarela (akvarel) |
| Zatvoreno E | ɛ | chover (kišiti) |
| Nemoglasni E | i | importante (važno) |
| I | i | cinema (bioskop) |
| Otvoreno O | ɔ | escola (škola) |
| Zatvoreno O | o: u sredini reči | conta (račun, nalog) |
| u: na kraju reči | correto (tačno) | |
| U | u | único (jedinstven) |
Suglasnici u brazilskom portugalskom
Uglavnom, izgovor suglasnika u brazilskom portugalskom sledi ista pravila kao u evropskom portugalskom.
Glavne razlike su u suglasničkim glasovima označenim podebljano ispod:
| Suglasnici u brazilskom portugalskom | Fonetika |
|---|---|
| b | [b] |
| c | [s/k] |
| d | [d/ʤ] |
| f | [f] |
| g | [g/Ʒ] |
| h | [nema glasa] |
| j | [Ʒ] |
| k | [k] |
| l | [l/ṷ] |
| m | [m] |
| n | [n] |
| p | [p] |
| q | [k] |
| r | [ʁ/r] |
| s | [s/ʃ/ʒ/z] |
| t | [t/ʧ] |
| v | [v] |
| w | [w/ṷ] |
| x | [ʃ/s/z/ks/gz] |
| y | [y] |
| z | [z, s] |
Evo kako to izgleda:
| Suglasnik | Pravila glasova | Primeri |
|---|---|---|
| D | ʤ: pre i ili pre nenaglašenog e na kraju reči | idioma (jezik) saúde (zdravlje) |
| d: na svim ostalim mestima | querida (draga) dormir (spavati) | |
| L | ṷ: nakon samoglasnika | mel (med) casal (par) |
| l: na svim ostalim mestima | lixo (đubre) loja (prodavnica) | |
| T | ʧ: pre i ili nenaglašenog e na kraju reči | tigre (tigar) forte (jak) |
| t: na svim ostalim mestima | toalha (peškir) antena (antena) |
Portugalski diftonzi
Takođe poznati kao klizni samoglasnici, diftonzi su kombinacija dva samoglasnička glasa u jednom slogu. U portugalskom postoje dve vrste diftonga: oralni i nazalni.
Oralni diftonzi
Oralni diftonzi kombinuju glas otvorenih samoglasnika (kao a, e i o) sa zatvorenim samoglasnicima (kao i ili u):
| Oralni diftonzi | Fonetika | Primeri |
|---|---|---|
| ai | [ai] | papai (tata) vai (idi) mais (plus ili više) |
| ei | [ei] | cantei (pevao/la sam) eixo (osa) queijo (sir) |
| éi | [ɛi] | papéis (papiři) cartéis (karteli) fiéis (verni, množina) |
| oi | [oi] | comboio (voz) foi (bio/la/lo) moinho (vetrenjača) |
| ói | [ɔi] | dói (boli) lençóis (čaršavi) herói (heroj) |
| ui | [ui] | fui (bio/la sam) diminui (smanjuje) uivar (zavijati) |
| au | [au] | mau (loš) pau (štap, motka) autor (autor) |
| eu | [eu] | meu (moj) choveu (padao je kiša) europeu (evropski) |
| éu | [ɛu] | céu (nebo) réu (optuženik) troféu (trofej) |
| ou | [ou] | ouriço (jež) chamou (zvao/la) outro (drugi) |
| iu | [iu] | sumiu (nestao/la) dormiu (spavao/la) viu (video/la) |
Nazalni diftonzi
Kao što im ime sugeriše, nazalni diftonzi se izgovaraju uz nazalniji glas. Znaćete da je to slučaj kada vidite nazalni samoglasnik (kao ã ili õ) u kombinaciji sa oralnim samoglasnikom (kao e, i i o):
| Nazalni diftonzi | Fonetika | Primeri |
|---|---|---|
| ãe, ãi | [ɐ̃j̃] | mãe (mama) cãimbra (grč) pães (hlebovi) |
| ão | [ɐ̃w̃] | mão (šaka) chão (pod) portão (kapija) |
| õe | [õj̃] | põe (stavlja, stavi — imperativ) canções (pesme) corações (srca) |
Portugalski dvostruki suglasnici
Kada se određeni parovi suglasnika spoje, oni takođe slede svoja pravila izgovora:
| Dvostruki suglasnici | Uobičajeno mesto | Izgovor | Primeri |
|---|---|---|---|
| CH | Početak ili sredina reči | Kao englesko "sh" | chave (ključ) chocolate (čokolada) chamar (zvati) |
| LH | Glas poslednjeg sloga nekih reči | Slično glasu "ll" u nekim španskim dijalektima ili glasu "gl" na italijanskom | toalha (peškir) olho (oko) joelho (koleno) |
| NH | Takođe se koristi na kraju/u poslednjem slogu reči. Koristi se za imenice, kao i za deminutive. | Prilično slično po glasu španskom ñ ili malo nazalnija verzija završnog sloga u engleskoj reči "canyon" | florzinha (cvetić) casinha (kućica) caminho (put) junho (jun) tamanho (veličina) |
| CÇ | Završni slog | U ovom slučaju, prvo "c" ima tvrdi "ck" glas dok "ç" ima meki "s" glas. Setite se engleske reči "conviction" i njenog portugalskog parnjaka, convicção. | confecção (konfekcija) dissecção (disekcija) fricção (frikcija) |
Portugalski dijakritički znaci
Nakon što savladate prepreku koja je portugalski alfabet u oba dijalekta, evropskom i brazilskom, sledeći korak će vam biti dijakritički znaci.
Evo njihovog pregleda:
| Portugalski dijakritički znak | Slova koja ga koriste | Primeri |
|---|---|---|
| Circumflex (^) ili Acento Circunflexo | â, ê, ô | pêlo (dlaka) pôr (staviti) |
| Akut i grav (` i ´) ili Agudo e Grave | á, à, é, í, ó, ú | má (zla, zlobna ženska osoba) épico (epski) |
| Tilda (~) ili Til | ã, õ | cão (pas) canção (pesma) |
| Cedilla (¸) ili Cedilha | ç | maçã (jabuka) canção (pesma) |
Budući da portugalski dijakritički znaci zaslužuju čitav članak za sebe, dopustite mi da vas uputim na ovaj post:
Portugalski dijakritički znaci se koriste za stvaranje velike raznolikosti glasova. Ako učite portugalski, poželećete da se upoznate sa svim ovim malim znakovima i…
Kako učiti i vežbati portugalski alfabet
Hajde da prođemo kroz neke ključne strategije za učenje i ponavljanje vaših portugalskih osnova (ABC).
Dobra je ideja da se prvo fokusirate na samoglasnike, ne samo zato što ih ima manje slova za pamćenje, već i zato što će vam njihovi glasovi kasnije pomoći da doterujete izgovor suglasnika. Ponavljajte samoglasnike za sebe nekoliko puta, i budite sigurni da malo izmešate redosled. Recitujte ih unazad, pomešajte ih, izgovorite jedan samoglasnik tri puta pre nego što pređete na sledeći — svaka vežba pomaže.
Kada se osetite sigurno sa svojim samoglasnicima, dodajte suglasnike. Postoje različiti načini na koje to možete uraditi:
- Zapamtite suglasnike same za sebe, kao što ste to uradili sa samoglasnicima.
- Pokušajte da izgovorite ceo alfabet.
- Podelite alfabet u grupe od četiri do pet slova. Ovo je tehnika pamćenja koja se zove grupisanje (chunking), gde se informacije sortiraju u manje grupe pre nego što se dodaju u veće celine. Namena joj je da vam pomogne da brže usvojite informacije.
Odatle ćete želeti da počnete da ovu znanja stavljate u praksu. U ovoj fazi ćete, pored izgovora, usmeravati pažnju na pravopis i izgradnju vokabulara. Evo nekoliko načina da pokrenete stvari:
- Napravite listu osnovnih reči kao što su svakodnevni izrazi, neophodnosti za putovanje ili nešto jednostavno poput reči o hrani. Dok učite svaku reč, izgovarajte je glasno na portugalskom, slovo po slovo.
- Iskoristite maksimalno sve te neverovatne resurse za učenje jezika koje možete naći na internetu.
- Listajte rečnik ili koristite aplikaciju za prevod kao što je Linguee. Izaberite nekoliko nasumičnih reči i pokušajte da ih izgovorite glasno slovo po slovo. Ako aplikacija koju ste izabrali ima opciju audio reprodukcije, slušajte svaku reč nekoliko puta i vežbajte da je izgovorite u celosti pre nego što je sričete. Na taj način dobijate potpunije iskustvo vežbanja izgovora.
- Tražite nešto interaktivnije? Probajte igricu za spelovanje kao što je Spelling Challenge od 101 Languages ili Brazilian Portuguese Spelling Games od Digital Dialect.
Tražite još reči za vežbanje portugalskog alfabeta? Pogledajte ovaj video:
Ne budite preplavljeni količinom informacija ovde. Nema potrebe da žurite kada učite alfabet i pravila izgovora. Uzmite si vremena i razbijte stvari koliko god vam je potrebno.
Sav taj naporan rad će se uskoro isplatiti, jer će vam savladavanje alfabeta omogućiti da počnete da krčite put ka tečnom portugalskom!
I još jedna stvar... Ako ste poput mene i uživate u učenju portugalskog kroz filmove i drugi medijski sadržaj, trebalo bi da pogledate Lingflix. Sa Lingflix-om, možete da pretvorite bilo koji sadržaj sa titlovima na YouTube ili Netflix-u u angažovanu lekciju jezika. Takođe mi se dopada što Lingflix ima ogromnu biblioteku videa odabranih posebno za učenike portugalskog. Nema više traženja dobrog sadržaja — sve je na jednom mestu! Jedna od mojih omiljenih karakteristika su interaktivni titlovi. Možete da kliknete na bilo koju reč da biste videli sliku, definiciju i primere, što mnogo olakšava razumevanje i pamćenje. A ako brinete da ćete zaboraviti nove reči, Lingflix vas je pokrio. Popunićete zabavne vežbe da ojačate vokabular i bićete podsetni kada je vreme za ponavljanje, tako da zapravo zadržite ono što ste naučili. Lingflix možete koristiti na računaru ili tabletu, ili preuzeti aplikaciju sa App Store-a ili Google Play-a. Kliknite ovde da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog meseca.)