Koreanski izgovor: Kako izgovoriti suglasnike, samoglasnike i Batchim
Kada učite novi jezik, izgovor je od velikog značaja, pa hajde da razgovaramo o svemu što se tiče savladavanja koreanskog izgovora.
Od izgovaranja koreanske azbuke do izgovora diftonga, istražite post ispod sa audio zapisima kako biste savršeno usavršili svoj koreanski izgovor.
Kako se izgovara Koreanska azbuka
U koreanskom, suglasnici sami po sebi ne stvaraju zvuk i uvek moraju biti upareni sa samoglasnikom. Ispod možete videti neke primere osnovnih koreanskih slogova.
| Suglasnik | Zvuk | Slog | Izgovor |
|---|---|---|---|
| ㄱ | g | 가 | ga |
| ㄴ | n | 나 | na |
| ㄷ | d | 다 | da |
| ㄹ | r | 라 | ra |
| ㅁ | m | 마 | ma |
| ㅂ | b | 바 | ba |
| ㅅ | s | 사 | sa |
| ㅇ | bezvučan | 아 | ah |
| ㅈ | j | 자 | ja |
| ㅊ | ch | 차 | cha |
| ㅋ | k | 카 | ka |
| ㅌ | t | 타 | ta |
| ㅍ | p | 파 | pa |
| ㅎ | h | 하 | ha |
Zvukovi osnovnih koreanskih samoglasnika su mnogo jednostavniji.
| Samoglasnik | Izgovor |
|---|---|
| ㅏ | ah |
| ㅑ | ya |
| ㅓ | eo |
| ㅕ | yeo |
| ㅗ | o |
| ㅛ | yo |
| ㅜ | u |
| ㅠ | yu |
| ㅡ | eu |
| ㅣ | i/ee |
Kako izgovoriti koreanske suglasnike
Koreanski aspirirani suglasnici
| Neaspirirani suglasnici | Izgovor | Aspirirani suglasnici | Izgovor |
|---|---|---|---|
| ㄱ | g | ㅋ | k |
| ㄷ | d | ㅌ | t |
| ㅂ | b | ㅍ | p |
| ㅈ | j | ㅊ | ch |
Postoje četiri glavna aspirirana suglasnika: ㅋ, ㅌ, ㅍ i ㅊ. Svaki od njih ima ekvivalent u neaspiriranom (tj. običnom) obliku: ㄱ, ㄷ, ㅂ i ㅈ. Ako pažljivo pogledate aspirirane suglasnike, poput ㅋ i njegovog neaspiriranog oblika ㄱ, primećujete da aspirirani imaju dodatni potez.
To predstavlja vazduh koji izlazi iz vaših usta dok ih izgovarate. Primećujete da reči koje počinju aspiriranim suglasnicima često (ali ne uvek) potiču od stranih reči (pozajmljenice).
Zvukovi ㄱ i ㅋ
ㄱ zvuči poput engleskog "G" (u "garden") a ㅋ zvuči poput "K" (u "king").
고양이 (go-yang-i) — mačka
강아지 (gang-a-ji) — štene
쿠키 (ku-ki) — kolačić
카메라 (ka-me-ra) — kamera
Zvukovi ㄷ i ㅌ
ㄷ zvuči poput engleskog "D" (u "desk") a ㅌ zvuči poput "T" (u "table").
도서관 (do-seo-gwan) — biblioteka
대학교 (dae-hak-gyo) — univerzitet
투표 (tu-pyo) — glasanje
토마토 (to-ma-to) — paradajz
Zvukovi ㅂ i ㅍ
ㅂ zvuči poput engleskog "B" (u "bat") a ㅍ zvuči poput "P" (u "pat").
버섯 (beo-seot) — pečurka
바나나 (ba-na-na) — banana
평화 (pyeong-hwa) — mir
피아노 (pi-a-no) — klavir
Zvukovi ㅈ i ㅊ
ㅈ zvuči poput engleskog "J" (u "jeans") a ㅊ zvuči poput "CH" (u "cherry").
잠자리 (jam-ja-ri) — vilin konjic
자전거 (ja-jeon-geo) — bicikl
차 (cha) — čaj
초콜릿 (cho-kol-lit) — čokolada
Hajde da pogledamo kako da ih savladamo.
- Naučite da sluhom prepoznajete zvuk tako što ćete ga sami proizvoditi. Prvi korak je zapravo da vi sami proizvedete ove zvuke. Radite puno ponavljanja i nastavite da vežbate. Jasno izgovarajte i preterujte. Slušajte i pravite prilagodbe.
- Vežbajte neaspirirane i aspirirane suglasnike zajedno. Kada vežbate ove zvuke, potrebno je da ih vežbate u parovima. Izgovorite aspirirani, pa zatim neaspirirani oblik. To će vam omogućiti da čujete razliku između njih.
- Preterano ispuštajte vazduh iz usta. Ovo će učiniti suptilne razlike očiglednijim i tako vam omogućiti da jasnije čujete razlike. Još bolje, postavite sveću ispred usta i primetite kako plamen titra dok ih izgovarate.
- Dajte aspiriranim suglasnicima viši ton. Zbog vazduha koji izlazi iz vaših usta, možda ćete primetiti da su aspirirani suglasnici neznatno višeg tona u poređenju sa neaspiriranim. Ispušteni vazduh ih takođe čini prirodno glasnijim.
Možda razmišljate, "Ne mogu da čujem razliku između ova dva." To je normalno! Vežbanje će postaviti temelj za vaše uši da počnu da uočavaju sitnice koje čine slojevitost koreanskog jezika.
Pogledajte ovaj video koji vam može pomoći sa ovim tipovima suglasnika.
Koreanski dvostruki suglasnici
| Pojedinačni suglasnici | Izgovor | Dvostruki suglasnici | Izgovor |
|---|---|---|---|
| ㄱ | g | ㄲ | kk |
| ㄷ | d | ㄸ | dd/tt |
| ㅂ | b | ㅃ | pp |
| ㅅ | s | ㅆ | ss |
| ㅈ | j | ㅉ | jj |
Postoji pet dvostrukih suglasnika: ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ i ㅉ. Već izgledaju veoma poznato jer su "udvostručeni" suglasnici ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ i ㅈ. Kao dvostruki suglasnici, oni se izgovaraju sa malo više pritiska u odnosu na obične neaspirirane.
Ako su aspirirani suglasnici nešto viši i glasniji od neaspiriranih, dvostruki suglasnici proizvode napete, zatvorene zvuke zatvaranjem disajnih puteva i zatezanjem jezika. Pokušajte da dvostruke suglasnike učinite napetijim.
Kao što smo ranije, uporedimo zvukove zajedno.
Zvukovi ㄱ i ㄲ
ㄲ zvuči slično kao "ski" i "sky" i postaje "KK".
가방 (ga-bang) — torba
과일 (gwa-il) — voće
꼬리 (kko-ri) — rep
끝 (kkeut) — kraj
Zvukovi ㄷ i ㄸ
ㄸ zvuči slično kao "star" i "stay". Kao što možete videti kod poslednje dve reči, ponekad zvuči više kao napeto "DD", a ponekad više kao "TT".
다리 (da-ri) — noga
두부 (du-bu) — tofu
딸기 (ddal-gi) — jagoda
뚜껑 (ttu-kkeong) — poklopac
Zvukovi ㅂ i ㅃ
ㅃ zvuči poput "P" u "spectrum" i "spy" i postaje "PP".
바다 (ba-da) — more, okean
버스 (beo-seu) — autobus
뼈 (ppyeo) — kost
뿌리 (ppu-ri) — koren
Zvukovi ㅅ i ㅆ
ㅆ je slično "see" i "song", ali pokušajte da ga naglasite i ojačate da zvuči kao "SS".
선생님 (seon-saeng-nim) — učitelj
손 (son) — šaka
쌀 (ssal) — pirinač (nekuhan)
쓰다 (sseu-da) — pisati, koristiti (infinitiv)
Zvukovi ㅈ i ㅉ
ㅉ zvuči najsličnije "CH" u "chase" i "chop", ali više kombinovano sa "J". Rezultat je "JJ" zvuk koji izgovarate kroz prednje zube.
준비 (jun-bi) — priprema
장난감 (jang-nan-gam) — igračka
쪽지 (jjok-ji) — beleška, memo
쪼끔 (jjo-kkeum) — malo
Može biti teško razlikovati ova dva zvuka, posebno za početnike. Ali opet, da biste ih prepoznali, morate ih sami proizvoditi.
Pogledajte ovaj video za više korisnih informacija o dvostrukim suglasnicima.
Neka vam ponavljanje bude mantra. Baš kao što ste vežbali neaspirirane suglasnike sa njihovim aspiriranim srodnicima, morate vežbati neaspirirane suglasnike sa njihovim dvostrukim verzijama. Ovo će osigurati da čujete kako se jedan neznatno razlikuje od drugog.
Prođite kroz ove sekvencijalne vežbe:
- Neaspirirani, pa aspirirani, pa dvostruki (ㄱ – ㅋ – ㄲ)
- Aspirirani na dvostruki (ㅋ–ㄲ)
- Dvostruki na neaspirirani (ㄲ–ㄱ)
Kako izgovoriti koreanski Batchim
Koreanski slogovi se obično sastoje od jednog suglasnika i samoglasnika. Ponekad, međutim, postoji dodatni suglasnik. Završni suglasnik, koji se obično nalazi na dnu slogovnog bloka, naziva se Batchim (받침).
Trik sa njim je u tome što neki suglasnici menjaju svoj zvuk kada su u ovoj poziciji, takođe u zavisnosti od slova koje sledi. Razlog je taj što izvorni govornici svih jezika pokušavaju da si olakšaju život. Oni instinktivno menjaju zvuk slogova, u zavisnosti od toga što im lakše "skače" s jezika.
Pozicija 받침 (Batchim) je često mesto ovih instinktivnih promena zvuka. Pokušajte da zamislite to ovako: Koji je najlakši za izgovor i stoga najlogičniji sledeći zvuk?
Slovo ㅇ
Jedan primer je suglasnik ㅇ (ieung). On je bezvučan kada se nađe na početku reči. Na primer,
아기 (a-gi) — beba
연필 (yeon-pil) — olovka
Budući da je bezvučan, ako postoji suglasnik u prethodnom slogu, onda se zvuk tog suglasnika prenosi na sledeći slog iza ㅇ. Na primer, uzmimo reč 먹다 (jesti). Kada se stavi u običan sadašnji oblik, piše se ovako.
Napisano: 먹어 (meo-geoh) — jedem
Izgovoreno: 머거 (meo-geoh) — jedem
Ali kada je u Batchim poziciji, ㅇ se izgovara kao "NG". Na primer,
사랑 (sa-rang) — ljubav
은행 (eun-heang) — banka
Slovo ㄹ
Kada je na početku sloga, suglasnik ㄹ (rieul) se obično izgovara kao koreansko slovo "R". Međutim, često završi negde između zvuka "R" i "L". Na primer,
라면 (ra-myeon) — ramen
레몬 (le-mon) — limun
리본 (ri-bon) — mašna
Kao što smo gore rekli, kada je ㄹ u Batchim poziciji i praćen bezvučnim ㅇ u sledećem slogu, zvuk se jednostavno prenosi i i dalje je "R" zvuk. Na primer,
달아요 (da-ra-yo) — Slatko je.
걸어요 (geo-reo-yo) — Šetam.
Kada je u Batchim poziciji, obično se izgovara kao slovo "L". Ovo je drugi najčešći zvuk za ovo slovo. Na primer,
칼 (kal) — nož
한글 (Han-gul) — Hangul
갈비 (gal-bi) — rebarca
Postoji nekoliko drugih situacija u kojima se izgovara kao "L", ali duže i blago produženo. Prva situacija je ako je praćen drugim ㄹ. Takođe vidimo ovo kada je Batchim ㄴ praćen sa ㄹ u sledećem slogu.
달라요 (dal-la-yo) — Drugačije je.
한라산 (Hal-la-san) — Planina Halla
Postoji još jedna situacija koja je manje uobičajena i izazovnija za pamćenje, a to je kada se ㄹ izgovara više kao "N". Kada su ㄱ, ㅁ ili ㅇ u Batchim poziciji, a ㄹ je u sledećem slogu, ㄹ ima "N" zvuk. Na primer,
능력 (neung-nyeok) — sposobnost
음료수 (eum-nyo-su) — piće
정류장 (jeung-nyu-jang) — stanica/stajalište
Slovo ㅅ
Evo još jednog zvuka koji se menja u zavisnosti od pozicije. Obično bi engleski ekvivalent za ovo slovo bio izgovoren sa "S" zvukom. Na primer,
사자 (sa-ja) — lav
선물 (seon-mul) — poklon
Kada je u pitanju Batchim, neaspirani zvuk je često preferiran. Neaspirani i jednostavni zvukovi su često preferirani na Batchim poziciji jer se dobro povezuju sa sledećim dolazećim slogovima ili zvukovima.
To znači da ako je na Batchim poziciji na kraju reči ili je praćen drugim suglasnikom u sledećem slogu, ㅅ se izgovara više kao "D" ili "T" zvuk, i sličnije neaspiriranom ㄷ. Na primer,
씨앗 (sshi-at) — seme
잣 (jat) — pinjol
했다 (hett-da) — ... uradio/la ("raditi" prošlo vreme, infinitivni oblik)
Slova ㅈ i ㅊ
Baš kao i ㅅ kada je u Batchim poziciji, slova ㅈ i ㅊ će takođe biti izgovorena sa neaspiriranim "D" ili "T" zvukom. Na primer,
낮 (nat) — dan
꽃 (gott) — cvet
빛 (beet) — svetlost
Slova ㄱ, ㅋ i ㄲ
Kao i kod poslednjih nekoliko slova, barem u Batchim poziciji, ㄱ, ㅋ i ㄲ će svi zvučati isto — kao neaspirirano slovo "K".
Postoje neki slučajevi u kojima se ㄱ izgovara kao "NG" zvuk. Ovo opet zavisi od slova koja slede. Ovo je obično slučaj ako je ㄱ praćen sa ㄴ ili ㄹ u sledećem slogu. Na primer,
작년 (jang-nyeon) — prošle godine
독립 (dong-nip) — nezavisnost
Da biste saznali više o ovoj zanimljivoj poziciji, pogledajte ovaj video koji objašnjava sedam osnovnih Batchim pravila!
Kako izgovoriti koreanske samoglasnike
Osnovni koreanski samoglasnici
Postoji samo 10 standardnih samoglasnika u koreanskom, i oni mogu biti horizontalno ili vertikalno orijentisani.
Tri koji obično izazivaju najviše problema engleskim govornicima su ㅡ (eu), ㅓ (eo) i ㅕ (yeo) jer nemaju prirodne ekvivalentne samoglasničke zvuke u engleskom.
Najbolji način da se ovo prevaziđe je jednostavno raditi dodatne vežbe. Ključ njihovog izgovora je postizanje prave pozicije jezika i usta kako biste efikasno proizveli zvukove.
Koreanske kombinacije samoglasnika
| Samoglasnički diftonzi | Izgovor |
|---|---|
| ㅐ | eh |
| ㅔ | eh |
| ㅒ | yeh |
| ㅖ | yeh |
| ㅘ | wah |
| ㅙ | weh |
| ㅚ | weh |
| ㅝ | woh |
| ㅞ | weh |
| ㅟ | wee |
| ㅢ . | ui |
Postoji 11 koreanskih diftonga (takođe poznatih kao kombinacije samoglasnika). Međutim, nema velike razlike između ㅐ i ㅔ (oba se izgovaraju "eh") i između ㅒ i ㅖ (oba se izgovaraju "yeh"). Da bi stvari bile još lakše, ㅚ, ㅙ i ㅞ se svi izgovaraju kao "weh".
Dakle, od 11 diftonga, imate samo sedam izgovora diftonga da zapamtite.
Kada je u pitanju pisanje, ne brinite previše o razlikovanju između ovih. Kontekst će biti više nego dovoljan da rasvetli njihove razlike, iako imaju isti zvuk. Ne gubi se mnogo ovde.
Evo nekoliko primera gore navedenih zvukova.
배 (bae) — kruška
세계 (se-gye) — svet
와인 (wa-in) — vino
외국 (weh-guk) — strana zemlja
원하다 (won-ha-da) — želeti
의자 (ui-ja) — stolica
Baš kao što razumete razliku između "see" i "sea" u rečenicama poput "I went to the sea" i "I went to see a movie", takođe ćete moći da razumete šta je značenje prema kontekstu.
Evo videa koji objašnjava ove složene samoglasnike.
Uparivanje samoglasnika sa suglasnicima u koreanskom
Kada vežbate samoglasnike, kombinujte ih sa suglasnicima redosledom kojim se pojavljuju. Na primer, za samoglasnik ㅏ, sekvencujte kroz seriju poput 가, 나, 다, 라, 마, 바 i tako dalje. Ponovite svaki slog nekoliko puta kako bi vaša usta mogla da osete kontekst samoglasnika.
Zatim možete proširiti svoju ㅏ vežbu kroz složenije slogove poput 각, 낙, 닥 i 락. Pa, shvatate ideju. I to samo za jedan samoglasnik! Kada završite sa tim samoglasnikom, možete preći na sledeći.
Ovo će vam doneti stotine ponavljanja za različite kombinacije zvukova u koreanskom. Vaši mišići usta će definitivno dobiti trening.
A šta je sa romanizacijom?
Kao početnik u učenju koreanskog, sigurno ste upoznati sa romanizovanim oblicima Hangula.
Ali nemojte da vas zavara — sposobnost čitanja romanizacije ne znači da možete da čitate koreanski, ili čak da izgovarate reči ispravno. Mnogi lingvisti se slažu da korišćenje romanizacije može biti štetno za vaš napredak i nije dobro dugoročno. Ali zašto?
- One ne postoje u stvarnom svetu. Kada uđete u autentične koreanske situacije — poput interakcije sa izvornim govornicima, dobijanja tekstualne poruke od koreanskog prijatelja, gledanja vesti ili pokušaja da se snađete u koreanskim ulicama — ne postoje romanizacije da vam pomognu.
- Mogu biti obmanjujuće ili dvosmislene. Romanizacije jednostavno nisu koreanske. Stoga, ma koliko se transkribenti trudili da slovkuju reči na engleskom, zvukovi neće biti tačan prikaz kako ih izgovaraju izvorni govornici. Takođe imaju tendenciju da budu izuzetno nedosledne.
- Ne postoji direktna podudarnost između engleskih slova i zvukova u koreanskom. Šta biste napisali kada bi zvuk trebalo da bude nešto što je između "B" i "P"? Ili između "D" i "T"? Morali biste da aproksimirate — što je retko tačno.
Plus, učenje Hangula je mnogo lakše nego što mislite. A jednom kada to učinite, koreanski će biti mnogo lakši i vaše veštine će se gotovo trenutno poboljšati.
Saveti za savladavanje koreanskog izgovora
Tretirajte svaki slog podjednako
Koreanski je jezik sa slogovnim tempom. Ovo znači da se jednak vreme provodi izgovarajući svaki slog. Svaki slog za reč 사랑해 (sa-rang-hae), na primer, će dobiti jednako vreme izgovora.
Engleskim govornicima je ovo teško jer je engleski jezik sa tempom naglaska — što znači da su neki slogovi prirodno duži i glasniji, dok se drugi jedva čuju ili izgovaraju.
Međutim, prvi slogovi koreanskih reči su obično blago naglašeni, pa ćete ovde možda pronaći blago povećanje tona. Ali opet, ovo je samo blago povećanje tona, ni blizu izraženih skokova i padova engleskih rečenica.
Početnici koji primenjuju tonske obrasce svojih maternji jezika u koreanski koristeći naglasak — kao što je u sredini ili na početku reči — obično na kraju zvuče neprirodno izvornim koreanskim govornicima.
Iscrtajte krajeve svojih rečenica
Postoji još jedan način na koji engleski govornici mogu drastično da poboljšaju kako zvuče na koreanskom — produžavanjem ili iscrtavanjem krajeva svojih rečenica.
Znam da ovo protivureči svemu na šta ste navikli jer engleske rečenice slabe na kraju. Postaju vrlo slabe ili se naglo prekidaju.
Ali ta memorabilna tonalnost koju čujete u koreanskom dešava se na kraju rečenica. Ako produžite poslednji slog i izgovorite ga malo glasnije, dobijate ovaj efekat.
Vežbajte tako što ćete pomešati dijalogu u nekom koreanskom filmu. Ne morate da izgovarate stvarne reči. Samo pomešajte i usredsredite se na to kako te rečenice završavaju. Sredićete to ubrzo!
Slušajte, ne pišite
Naravno, želetećete da naučite kako da pišete Hangul, ali ovo je post o izgovoru. Želite da budete sigurni da zapravo usavršavate pravu veštinu.
Ponekad gledanje u Hangul znakove može biti previše zastrašujuće. Još gore, možete izgubiti fokus i umesto toga se zaokupiti pamćenjem kako su linije i kvadrati sastavljeni.
Zašto umesto toga ne zatvorite oči? Ovako trenirate svoje uši da uoče nijanse i da cene teksturu koreanskog izgovora.
Govorite koreanski kao beba
Vaša usta i jezik su sistem mišića koji moraju da rade zajedno i kreću se na određene načine kako bi proizveli specifične zvukove.
Jezik je specifičan skup zvukova proizvedenih pozicioniranjem jezika u određenim oblastima usta. I, poput mišića, morate ih naviknuti da pogode te vokalne pozicije. Ovo dolazi samo sa praksom — zapravo jasnim izgovorom.
Očigledno je da ako želite da naučite da plivate, morate ući u vodu. Ako želite da naučite da govorite koreanski, morate da govorite koreanski (možda užasno na početku).
Glumite dok govorite
Kretanje oživljava vaše sesije vežbanja.
Nemojte samo sedeti i monotonije prolaziti kroz svoje reči i rečenice. Ustanite i igrajte uloge. Krećite se. Glumite rečenice. Zamislite da zapravo razgovarate sa nekim. To daje kontekst vašim izjavama.
Pokret je prijateljski prema memoriji. Ne samo da pruža kontekst i autentičnost vašem izgovoru, već i čini da se stvari zadržavaju u vašem mozgu.
Koristite različite resurse za vežbanje
Postoji bogatstvo resursa koji vam takođe mogu pomoći. Jedan odličan resurs je knjiga "How To Sound Like A Native Korean Speaker" od Talk To Me in Korean.
Još jedan koji će vam pomoći slušajući izvorne govornike kako pričaju je program za učenje jezika Lingflix. Lingflix uzima autentične video snimke — poput muzičkih spotova, trejlera za filmove, vesti i inspirativnih govora — i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika. Možete besplatno isprobati Lingflix 2 nedelje. Posetite veb-sajt ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju. P.S. Kliknite ovde da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog meseca.)
Vreme je za one vežbe izgovora o kojima smo pričali! Biće uzaludne ako ne počnete. Kao što sam ranije rekao, ne postoje prečice kada je u pitanju izgovor.
Zato pokrenite te usne!
I još jedna stvar... Ako ste uživali u ovom postu, već ste na pola puta da proživite vreme svog života učeći koreanski sa Lingflixom! Lingflix omogućava učenje uz K-pop video snimke, smešne reklame, zabavne veb serije i još mnogo toga. Samo brz pogled daće vam ideju o raznovrsnosti Lingflix video snimaka u ponudi: Lingflix zaista uklanja težak posao iz učenja jezika, ostavljajući vam samo zanimljivo, efikasno i efektivno učenje. Već je odabrao najbolje video snimke za vas (koji su organizovani po nivou i temi), tako da sve što treba da uradite je jednostavno izabrati bilo koji video koji vam se dopadne da biste započeli. Svaka reč u interaktivnim titlovima dolazi sa definicijom, audio zapisom, slikom, primerima rečenica i još mnogo toga. Pristupite kompletnom interaktivnom transkriptu svakog videa u kartici Dijalog i lako pregledajte reči i fraze iz videa u kartici Rečnik. Možete koristiti Lingflixov jedinstveni režim kviza da naučite reči i fraze iz videa kroz zabavna pitanja. Lingflix prati šta učite i govori vam tačno kada je vreme za ponavljanje, dajući vam 100% personalizovano iskustvo. Sesije ponavljanja koriste video kontekst da pomognu u usađivanju reči u vašu memoriju. Počnite da koristite Lingflix veb-sajt na svom računaru ili tabletu ili, još bolje, preuzmite Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play prodavnice. Kliknite ovde da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog meseca.)