26 autentičnih korejskih uzvika

Uzici su takođe vrlo važni kada učite strani jezik poput korejskog, jer mogu pomoći da vaš govor zvuči mnogo autentičnije i prirodnije.

Evo liste od 26 korejskih uzvika koji vam mogu biti korisni u raznim razgovorima.

1. 아이구 / 아이고 — O, ne / Uh-oh / Ups

Najčešći uzvik za izražavanje užasnutosti, frustracije ili neverice.

Posebno omiljen kod starijih Koreanca (posebno žena) koji lako nađu nešto za šta će se požaliti. Prilično sam siguran da čujem "아이구!" barem jednom dnevno od svoje majke.

2. 엄마야 — O, bože

엄마야 bukvalno znači "O, majko!" To je uzvik iznenađenja, straha ili šoka. Zamislite ga kao korejski ekvivalent italijanskoj frazi "Mamma Mia!".

Opet, ovaj se češće koristi od strane korejskih žena.

엄마야! 괜찮으세요? — O, bože! Da li ste u redu?

3. 아야 — Au

Uzvik za izražavanje boli, obično blažeg tipa, poput malog uboda ili bockanja.

Naravno, možete ga slobodno koristiti i kada je bol dramatičnija, poput onih tragičnih slučajeva kada udarite nožnim prstom u sto ili se spotaknete na asfaltu. U tim slučajevima, obično ga prati glasna psovka.

아야! 내 손… — Au! Moja ruka…

4. 에이씨 — Uh / Prokletstvo

Ovo je pomalo grub način da izrazite svoje nezadovoljstvo ili frustraciju zbog nečega. Scenarija mogu biti bilo šta – slučajno ispustite sladoled, predugo čekate prijatelja da se pojavi, sustignete vas iznenadna kiša dok šetate.

Ova fraza izlazi kao neka vrsta siktanja, što mislim da je dobar način da se izraze te negativne emocije.

에이씨! 우산 가져오는 걸 깜빡했어… — Uh! Zaboravio/la sam da ponesem kišobran…

5. 야! — Hej!

야 je reč kojom privlačite pažnju i ima višestruku upotrebu. Može poprimiti različite intonacije u zavisnosti od konteksta.

Može izraziti bes (najčešće), ali može izraziti i naklonost ili očaj. Međutim, ako biste rekli 야 više puta uzastopno (야야야), onda to jače podrazumeva neprijateljstvo.

6. 뭐? / 뭐라고? — Šta si rekao/rekla?

Ovo može biti uzvik neverice, koji pokazuje da ste zapanjeni onim što ste upravo čuli, ili možete bukvalno tražiti od nekoga da ponovi ono što je rekao.

Kada se izgovori naglašenije (višim tonom), može zvučati agresivno i zahtevno.

뭐? 다시 말해 봐! — Šta? Reci to ponovo!

7. 에이 — Nema šanse / Da, sigurno / Ma nemoj

Neformalan način da se sarkastično odbaci nešto što ste čuli kao glupost. To može biti neverovatna priča, kompliment upućen vama ili omalovažavajući komentar.

Lično, najčešće čujem da se 에이 koristi da se odbace laskanja ili pohvale.

에이… 그렇게 많은 일을 하지는 않았어요. — Ma nemoj… Nisam uradio/la toliko posla.

8. 말도 안 돼 — Nemoguće / Besmislica

Buvalno prevedeno znači "Ne može se opisati rečima". Ovaj uzvik se može koristiti da se izrazi neverica kako u negativnim tako i u pozitivnim situacijama.

U potonjem slučaju, 말도 안되 može funkcionisati slično kao neveričan, ali oduševljen engleski izraz "Nema šanse!".

시험에 떨어졌어? 말도 안 돼! — Pao/la si na ispitu? Nemoguće!

9. 아 — Aha / Oh

Jednostavno i suštinski, znači upravo ono što zvuči – izgovorite kratko "아!" kao iznenađeno "Oh!".

U korejskom, 아 se takođe često koristi za izražavanje razumevanja. Ako ga odužite ili kažete više puta uzastopno, to pokazuje da pratite ono što vam se govori.

10. 아싸! — Jupi! / Odlično!

Zabavan izraz uspeha i radosti. Ako ikada odete na korejsku žurku koja uključuje puno pesme i igre, usred svega tog pljeskanja i smešnih pokreta, čućete dosta uzvika "아싸!" koji podižu dobar raspoloženje.

Danas, kada se ne koristi kao uzvik, 아싸 je zapravo korejski žargonski izraz za "autsajdera" ili "izopštenika".

아싸! 당첨됐어! — Odlično! Pobedio/la sam!

11. 만세! — Ura!

만세 je korejski ekvivalent japanskom klicanju "Banzai!" Suštinski znači "Živeo ___" i koristi se za izražavanje dobrih želja, uspeha i/ili sreće.

U gomili, 만세 se takođe može koristiti kao ujedinjujući poziv za podizanje ruku u grupnom klicanju.

한국 축구팀이 승리했습니다! 만세! — Korejski fudbalski tim je pobedio! Ura!

12. 대박 — Sjajno / Neverovatno

대박 se prevodi kao "veliki uspeh". To je izraz koji pokazuje da ste duboko impresionirani ili zapanjeni onim što ste upravo čuli ili videli.

Iako se obično koristi kao uzvik hvale i divljenja, 대박 se može koristiti i za negativne situacije koje jednostavno ne možete da shvatite.

13. 헐 — Vau / Šta bre...

Moderan žargonski uzvik namenjen izražavanju iznenađenja i zaprepaštenja, bilo zbog nečeg pozitivnog ili negativnog. 헐 se često koristi u porukama.

Govori samo za sebe – ne morate baš da dodajate nešto nakon što odgovorite sa "헐!".

정말 그렇게 나쁜가? 헐. — Je li zaista tako loše? Vau.

14. 짱 — Super / Odlično

Kolokvijalno, 짱 je žargonski izraz koji se prevodi kao "najbolji" i funkcioniše kao pozitivan uzvik za izražavanje vašeg odobravanja.

Takođe možete reći "짱이야!" što znači "Odlično je!" ili "Najbolje je!". Proširenu frazu obično prati palac gore.

와, 정말 잘하셨어요! 짱! — Vau, odlično si uradio/la. Super!

Naučiti kako da koristite korejske uzvike i sleng poput 짱 je najlakše kada imate mnogo primera. Program poput Lingflix, na primer, vam omogućava da gledate prave korejske video zapise uz korisne alate za učenje, tako da možete videti uzvike u razgovorima kako ih izvorni govornici zaista koriste.

Lingflix uzima autentične video zapise – poput muzičkih spotova, trejlera za filmove, vesti i inspirativnih govora – i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika.

Možete besplatno da isprobate Lingflix tokom 2 nedelje. Posetite vebsajt ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju.

P.S. Kliknite ovde da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog meseca.)

15. 웩 — Fuj / Bljak / Bleh

Ovaj uzvik podseća na zvuk povraćanja, tako da već znate šta znači. Sam napisani slog je tako zgrčen kao što bi vaše lice bilo kad se grimasira. Samo pokušajte da ne povratite zaista dok ga izgovarate.

웩! 그 냄새는 어디서 나는 걸까? — Bljak! Odakle dolazi taj miris?

16. 진짜(요)? — Zaista? / Ozbiljno?

Ovo je uzvik šoka koji takođe može biti i samostalan odgovor kojim potvrđujete istinitost onoga što se dovodi u pitanje (možete odgovoriti "진짜" na nečije pitanje "진짜?").

"아진짜!" je čest izraz koji ukazuje na gađenje ili frustraciju, slično engleskoj frazi "O, ozbiljno?!". 진짜요 je pristojnija verzija, iako ne umanjuje nužno uticaj.

진짜요? 그거 가짜 이야기 같은데요. — Zaista? To zvuči kao izmišljena priča.

17. 이런 — Prokletstvo / Šta? / Eto tako

이런 bukvalno znači "ovo", ali kao uzvik, može imati malo drugačija značenja.

Uopšteno, 이런 nije pozitivna rečca. Često se koristi kad god ste uznemireni ili iznenađeni nečim. U određenim kontekstima, može se protumačiti kao pretnja "Pa, trebalo bi da...".

이런! 나한테 거짓말을 하는 거야? — Prokletstvo! Lažeš mi?

18. 우와 — Vau

Pogodno, ovaj korejski uzvik čak i zvuči kao "vau". I, baš kao "vau" na engleskom, može biti prikladan i za dobre i za loše situacije.

19. 그래(요)? — Zaista? / Je li tako?

Iako tehnički znači isto što i 진짜(요) pod brojem 16 iznad, 그래(요) je obično malo blažeg uticaja. Takođe možete reći "그래 그래" da se energično složite s nekim.

Međutim, oštro "그래!" funkcioniše kao agresivnije "Da!" ili "Ma naravno!".

20. 그렇구나 / 그렇군요 — Vidim / Eto tako

I 그렇구나 i prethodno 그래(요) potiču od istog korejskog glagola: 그러다 (raditi tako).

그렇구나 (i pristojnije 그렇군요) je uzvik potvrđivanja i razumevanja. To je glavni izraz za one "aha!" trenutke prosvetljenja.

그래서 떠난 거야? 그렇구나! — Zbog toga si otišao/otišla? Vidim!

21. 어 — Da / A? / Uh

Može funkcionisati kao uzvik potvrde ili upita, u zavisnosti od tona.

Ako kažete "어" više puta (어어어) ravnim tonom, ili ga odužite, to pokazuje da razumete ili se slažete s onim što se govori. Kratko "어?" znači da će vam trebati ponavljanje onoga što vam je upravo rečeno.

22. 휴 — Puf

Rečca koja sugerira da se osećate olakšano, iscrpljeno ili preplavljeno. Odužite je u uzdah da bude dodatno dramatična.

휴… 소주가 필요해. — Puf… Treba mi soju.

23. 치 — Ck / Tsk

Ovaj uzvik izražava neodobravanje ili prezir. Možete ga koristiti kad god se osećate povređeno ili iritirano.

Možete promrmljati kratko "치" u sebi, ili možete izgovoriti glasno i naglašeno "치!" pred nekim da budete sitničaviji i očitiji u svom nezadovoljstvu prema njemu/njoj.

치! 정말 나에 대해 그렇게 생각해? — Ck! Je li to zaista ono što misliš o meni?

24. 흠 / 음 — Hmm

Još jedan korejski uzvik koji pogodno zvuči kao ono što znači!

흠 ili 음 su korejski ekvivalenti refleksivnom i promišljenom "Hmm.". Izgovaranje kratkog "흠" / "음" takođe može poslužiti za pokazivanje odobravanja ili slaganja.

흠… 꽤 어렵네요. — Hmm… to je prilično teško.

25. 흥 — Pff / Hmf

Ovo je rečca koju treba koristiti kada vas neko iznervira ili omalovaži. U tom smislu, to je zvuk nezadovoljstva sličan 치.

Takođe zvuči veoma slično 흠, zato pazite na ton koji koristite! Ovde, nadmen "흥!" funkcioniše slično kao podsmeh ili frktanje.

흥! 다시는 그 사람을 돕지 않을 거야! — Hmf! Neću više pomagati toj osobi!

26. 우우 — Buu

Ispostavilo se da korejski način da se izvižda neko nije mnogo drugačiji od engleskog. Samo izbacite "b"!

Dugo, razvučeno "우우" će jasno pokazati vaše nezadovoljstvo, bilo da je uzrok loša šala ili loša odluka sudije.

우우! 무대에서 내려와! — Buu! Siđi s bine!

휴… Zar nije dobro osloboditi se svih tih osećanja?

Uzici će vam pomoći da razumete i dalje učestvujete u neformalnim korejskim razgovorima.

I još jedna stvar... Ako vam se dopao ovaj post, već ste na pola puta da se sjajno zabavite učeći korejski sa Lingflix! Lingflix omogućava učenje uz K-pop spotove, smešne reklame, zabavne veb serije i još mnogo toga. Samo brz pregled će vam dati predstavu o raznovrsnosti Lingflix video zapisa na ponudi: Lingflix zaista uklanja mučni deo učenja jezika, ostavljajući vam samo privlačno, efektivno i efikasno učenje. Već su vam ručno odabrani najbolji video zapisi (koji su organizovani po nivou i temi), tako da sve što treba da uradite je da jednostavno izaberete bilo koji video koji vam se svidi da biste započeli. Svaka reč u interaktivnim titlovima dolazi sa definicijom, audio izgovorom, slikom, primerima rečenica i još mnogo toga. Pristupite kompletnom interaktivnom transkriptu svakog videa u tabu Dijalog, i lako pregledajte reči i fraze iz videa u tabu Vokabular. Možete koristiti Lingflix-ov jedinstveni Quiz Mode da naučite reči i fraze iz videa kroz zabavna pitanja. Lingflix prati šta učite, i govori vam tačno kada je vreme za ponavljanje, pružajući vam 100% personalizovano iskustvo. Sesije ponavljanja koriste video kontekst da pomognu da se reči urezu u vašu memoriju. Počnite da koristite Lingflix vebsajt na svom računaru ili tabletu ili, još bolje, preuzmite Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play prodavnice. Kliknite ovde da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog meseca.)

Спремни да претворите гледање видеа у пут ка слободном владању језиком?

Придружите се хиљадама корисника који већ уче језике са задовољством.

7-дневни бесплатни пробни период

Потпун приступ свим функцијама без ограничења