30 начина да се поздравите на јапанском: Опростите се од пријатеља, породице и колега са стилом

Опраштање на јапанском није тако једноставно као да покажете знак мира и кажете "видимо се касније".

Заправо, морате узети у обзир формалност када се опраштате, а такође морате користити одговарајући језик тела. Постоји много замки у које можете упасти, због чега сам написао овај чланак.

На пример, вероватно никада нећете чути најпознатији начин да се поздравите на јапанском, јер се さようなら ( sayonara ) не користи у свакодневном животу. То је зато што ова реч има врло, врло коначан призвук — попут опраштања на сахрани.

Ако већ знате како да се поздравите на јапанском , онда је време да научите како да завршите ваш јапански разговор.

Наставите да читате за 30 начина да се поздравите на јапанском!

Неформални начини да се поздравите на јапанском

Јапански здравиХираганаРомаџиЕнглески превод
じゃあね--jaa neВидимо се
またね--mata neВидимо се касније
じゃねー--ja nēКасније
また後できらくにねkiraku ni neОпусти се
また後でまたあとでmata ato deВидимо се касније
ピースぴーすpīsuМир
バイバイばいばいbai baiЋао ћао
楽しんできてねたのしんできてねtanoshindekite neЛепо се проведи
気をつけてきをつけてki wo tsuketeПази се
お体に気をつけておからだにきをつけてOkarada ni ki wo tsuketeПази на себе
お邪魔しましたおじゃましましたojama shimashitaХвала на гостопримству
お大事におだいじにo daiji niОздрави скоро
良い一日をよい いちにち をyoi ichinichi woЛеп дан ти желим
おやすみおやすみoyasumiЛаку ноћ
行って来ますいってきますitte kimasuОдлазим из куће
また明日またあしたmata ashitaВидимо се сутра
おつ--otsuОдлична работа

1. Видимо се — じゃあね

Са пријатељима можете користити ово као уобичајенији и неформалнији здрави на јапанском. Слична фраза је じゃあ、また ( jaa, mata ), што значи "видимо се".

2. Видимо се касније — またね

Као и претходна реч, ово је неформалан начин да се поздравите са људима који су вам блиски и носи значење "видимо се касније" или "видимо се ускоро".

3. Касније — じゃねー

Ово је неформалан и колоквијалан начин да се поздравите на јапанском и често га користе пријатељи, породица и познаници. Користите га при растанку од пријатеља после неформалног дружења, или чак при одласку са посла за дан (колеги са којом сте блиски).

4. Опусти се — 気楽にね

Фраза “気楽にね” (きらくにね, kiraku ni ne ) може се користити при опраштању на опуштенији и безбрижнији начин. Преноси осећај опуштености или да не треба превише бринути. Можете је користити међу блиским пријатељима или члановима породице при растанку после неформалног окупљања или када желите некоме да пожелите опуштено збогом.

5. Видимо се касније — また後で

Фраза “また後で” (またあとで, mata ato de ) је неформалан начин да се поздравите на јапанском, изражавајући намеру да се поново састанете или попричате касније. Често се користи међу пријатељима, колегама или познаницима у неформалним ситуацијама.

Можете користити ову фразу при растанку од некога, показујући да се радујете поновном повезивању касније.

6. Мир — ピース

Овај термин је позајмљен из енглеског и користи се као неформалан и пријатељски начин да се поздравите, посебно међу млађим генерацијама или у неформалним окружењима. Можете користити овај термин при растанку од пријатеља или вршњака после неформалног дружења или друштвеног догађаја. Даје лаган и опуштен тон вашем збогом.

7. Ћао ћао — バイバイ

Можда ћете чути да млади људи, посебно девојке и жене, користе ову фразу, која звучи потпуно као енглеско "bye bye!" Будите опрезни да је користите ако сте мушкарац, јер може деловати помало женственно.

8. Лепо се проведи — 楽しんできてね

Ако говорите некоме нижег ранга, као што је дете, можете уместо тога рећи: 楽しんでおいで (たのしんでおいで, tanoshinde oide). Дословно преведено као "иди се лепо проведи", можете се овако опростити у значењу "леп дан".

У ствари, よい一日をお過ごしください (よいいちにちをおすごしください, yoi ichinichi wo osugoshi kudasai ), што је дословно "леп дан", није тако уобичајено или природно звучи као 楽しんでね!

9. Пази се — 気をつけて

Као што кажемо "пази се" на енглеском као фразу при растанку, можете такође рећи 気をつけて на јапанском. Прикладно је рећи некоме ко одлази из ваше куће, или некоме ко иде на одмор, на пример.

10. Пази на себе — お体に気をつけて

11. Хвала на гостопримству — お邪魔しました

Фраза у садашњем времену お邪魔します (おじゃまします, ojama shimasu ) дословно значи нешто као "сметам вам", али је то учтив јапански израз који у суштини значи "извините што вас ометам".

Дакле, као што можете рећи "хвала на гостопримству" на енглеском када напустите нечији дом, можете користити облик у прошлом времену изнад да се поздравите са неким ко вас је домаћиновао код себе у посети.

12. Оздрави скоро — お大事に

Ако се опраштате од некога ко је болестан, можете ово рећи да бисте им пожелели да се ускоро осећају боље.

13. Леп дан ти желим — 良い一日を

良い一日を је учтив и позитиван начин да се поздравите. Можете користити овај израз у различитим ситуацијама, као што су растанак од колега у професионалном окружењу, опраштање од пријатеља или пожеле некоме кога вам је стало да се добро проведе.

Пошто преноси позитивну и пажљиву намеру, можете је пробати и у формалним и у неформалним контекстима.

14. Лаку ноћ — おやすみ

Јапанци не казују често "лаку ноћ" пријатељима и колегама — заправо, могуће је да ову фразу никада нећете чути! Ипак, добро је знати је јер је чланови породице изговарају једни другима, заједно са људима у романтичној вези.

15. Одлазим из куће — 行って来ます

Ако напуштате свој дом на неко време, можете рећи 行って来ます, што дословно значи "отићи ћу и вратити се". Ову фразу се обично извикује док се обувате у улазу куће.

Одговарајући одговор оних који остају у кући је 行ってらっしゃい (いってらっしゃい, itte rasshai ), што значи "иди и врати се безбедно".

16. Видимо се сутра — また明日

Постоје и многе фразе које се односе на време када ћете се поново срести са особом, као што је ова, или слична また来週 (またらいしゅう, mata raishu ), што је "видимо се следеће недеље".

Непосредно пред Нова година, сам извукао пар смејева од пријатеља говорећи また来年 (またらいねん, mata rainen ) или "видимо се следеће године".

Ове фразе се сматрају неформалним облицима, међутим, тако да не треба да служе као замена за формалније фразе о којима је било речи изнад.

17. Одлична работа — おつ

Овај сленговски здрави заправо значи "одличан посао" или "добро си радио/ла". Ја је покушавам да користим само са блиским пријатељима у неформалним ситуацијама.

Формални начини да се поздравите на јапанском

Јапански здравиХираганаРомаџиЕнглески превод
さようなら--sayonaraЗбогом заувек
お元気でおげんきでogenki deБудите здрави
お疲れ様でしたおつかれさまでしたotsukaresama deshitaЗбогом
またお会いできる日を楽しみにしていますまたおあいできるひをたのしみにしていますmata oai dekiru hi wo tanoshimi ni shiteimasuДо следећег пута
今日はありがとうございましたきょうはありがとうございましたkyō wa arigatou gozaimashitaХвала вам за данашњи дан
漢字: ご機嫌ようごきげんようgokigen'yōДобро расположение
さらばだ--saraba daЗбогом

18. Збогом (заувек) — さようなら

Постоји шанса да сте раније чули ову јапанску реч као "збогом". И док је то директни еквивалент, домаћи Јапанци је ретко користе.

То је зато што さようなら има снажан осећај коначности и значи да постоји добра шанса да се са другом особом можда нећете срести дуго времена — или никад! Тако да бих избегавао да ово говорим шефу или вољеној особи јер би могло да их остави збуњеним или узнемиреним. Најприкладније је на сахрани.

19. Будите здрави — お元気で

Ако неко иде на дуго путовање или сели се на друго место и нећете га дуго видети, покушајте да користите お元気で.

Нешто је формалније од "видимо се", и дословно значи "будите здрави". Подразумева нешто као "све најбоље", "пазите на себе" или чак "срећно!"

20. Збогом — お疲れ様でした

お疲れ様でした је још један учтив и поштован начин да се поздравите на јапанском.

Рекао бих да се најчешће користи у професионалним окружењима, као што су радна места или пословни односи, да се изрази захвалност за нечији труд и напоран рад. На пример, можете користити ову фразу при завршетку састанка, пројекта или одласку из пословног контекста.

21. До следећег пута — またお会いできる日を楽しみにしています

Ова фраза, која се преводи као "радујем се дану када се поново можемо срести", сматра се прилично учтивим и формалним (као што сте вероватно приметили). Често се користи у професионалним или формалним ситуацијама, изражавајући ишчекивање будућег састанка. Можете је пробати да користите при растанку у пословном контексту, или када желите да искрено изразите жељу да поново сретнете некога.

22. Хвала вам за данашњи дан — 今日はありがとうございました

今日はありがとうございました се често користи да се покаже захвалност и признање на крају дана или догађаја, као што је завршетак радног дана или састанка. Као и многе од ових фраза, то је учтив и формалан начин да се поздравите, па се често користи у пословним окружењима.

23. Добро расположение — 漢字: ご機嫌よう

Дословно значећи "добро расположение", ово је формалнији начин да се каже некоме да добро пази на себе и да има добар став и расположење према свом животу. Звучи прилично промишљено!

24. Збогом — さらばだ

Ово је веома стар израз (из времена самураја) за опраштање. Нећете га често чути — и није нешто што бисте икада рекли свом шефу — али га могли користити као шалицу међу блиским пријатељима.

Пословни начини да се поздравите на јапанском

Јапански здравиХираганаРомаџиЕнглески превод
次回お会いするのを楽しみにしておりますじかいおあいするのをたのしみにしておりますjikai oaisuru nowo tanoshimi ni shiteorimasuРадујем се нашем следећем састанку
お先に失礼しますおさきにしつれいしますosaki ni shitsurei shimasuИзвините што одлазим први
お疲れ様でしたおつかれさまでしたotsukaresama deshitaХвала на вашем напорном раду
お世話になりましたおせわになりましたosewa ni narimashitaХвала на свему
またよろしくお願いしますまたよろしくおねがいしますmata yoroshiku onegai shimasuБило би ми драго да поново сарађујемо
今日は素晴らしい仕事をしましたきょうはすばらしいしごとをしましたkyou wa subarashii shigoto o shimashitaОдличан посао данас

25. Радујем се нашем следећем састанку — 次回お会いするのを楽しみにしております

Као што сте вероватно погодили, желећете да користите 次回お会いするのを楽しみにしております при растанку после састанка, конференције или било ког формалног сусрета. Изражава осећај ишчекивања будућих ангажовања и погодна је за преношење учтивости и професионализма.

26. Извините што одлазим први — お先に失礼します

Сви знамо да Јапанци раде дуге сате. У западним земљама можда постоји луди јуриш ка вратима када је време да се оде са посла — али у Јапану, људи обично настављају да раде за својим столовима.

Када напокон напустите канцеларију, можете се учтиво извинити овом фразом, која дословно значи "извините што одлазим први". Можете користити скраћени облик お先に (おさきに, osakini ) са блиским колегама (али не и са шефом!).

27. Хвала на вашем напорном раду — お疲れ様でした

Ова фраза је уобичајени одговор оних који остају у канцеларији. Немамо баш превод на енглески, али можете је замислити као нешто слично "хвала на вашем напорном раду". Заправо, можете је рећи и колеги који вам је управо испричао причу о тешком клијенту или захтевном пројекту.

Још једна слична фраза коју можете чути је: 御苦労様でした (ごくろうさまでした, gokurousama deshita ). Има слично значење као お疲れ様でした али се говори људима нижег ранга од вас. На пример, шеф може рећи 御苦労様でした својим запосленима. У погледу учтивости, безбедније је рећи お疲れ様でした.

28. Хвала на свему — お世話になりました

Одлично за употребу у канцеларији, ова фраза такође носи конотацију "хвала на подршци и помоћи" или чак "хвала на сарадњи".

Облик поздрава у садашњем времену је お世話になります (おせわになります, osewa ni narimasu ), али можете користити облик у прошлом времену изнад да се поздравите са колегом који вам је много помогао, или чак са клијентом са којим сте радили тог дана.

29. Било би ми драго да поново сарађујемо — またよろしくお願いします

Користите ову љубазну фразу да бисте пренели да сте имали одлично искуство у раду са особом од које се опраштате.

30. Одличан посао данас — 今日は素晴らしい仕事をしました

Ако мислите да је ваш колега одлично обавио нешто, ево како да му то саопштите.

Језик тела при опраштању на јапанском

Када се опраштате у Јапану, постоји неколико невербалних аспеката које треба имати на уму.

Поклон

Благо се поклоните у формалним и пословним ситуацијама. Дубина зависи од формалности, што формалније, то дубљи поклон.

Одржавање поштовања

Одржавајте смирено и поштовано држање. Не радите ствари попут грљења, бацања пољупца или хватања.

Изражавање захвалности

Увек изразите своју захвалност говорећи “ありがとうございました” ( arigatou gozaimashita ) када се опраштате, посебно у формалним ситуацијама.

Руковање?

У међународним пословним окружењима, може се користити руковање, али поклон се много више цени.

Коришћење обе руке за картице или поклоне

Ако ћете оставити пословну картицу или поклон на растанку, представите их обе руке као знак поштовања. Особа којој дајете предмет ће такође узети картицу или поклон са обе своје руке.

Поштовање личног простора

Одржавајте одговарајућу удаљеност, поштујући лични простор. Јапанци генерално не воле да их се дира, и воле одређени лични простор.

Осмех и одржавање контакта очима

Топло се насмешите и одржавајте искрен контакт очима када се опраштате.

Дакле, сада знате како да се поздравите на јапанском!

Вежбајте ове изразе са својим јапанским пријатељима или партнером за учење језика, или их пронађете у употреби на YouTube . Lingflix преузима аутентичне видео записе — попут музичких спотова, филмских трејлера, вести и инспиративних говора — и претвара их у персонализоване лекције за учење језика. Можете пробати Lingflix бесплатно 2 недеље. Погледајте веб сајт или преузмите iOS апликацију или Android апликацију. П.С. Кликните овде да искористите нашу тренутну попуст! (Истиче на крају овог месеца.)

Ускоро ћете завршавати своје разговоре и састанке као домаћи говорник.

И још једна ствар... Ако волите да учите јапански са аутентичним материјалима, онда бих такође требао да вам кажем више о Lingflix. Lingflix вас природно и постепено увећава у учење јапанског језика и културе. Учићете прави јапански како се говори у стварном животу. Lingflix има широк спектар савремених видео записа као што ћете видети у наставку: Lingflix чини ове домаће јапанске видео записе приступачним кроз интерактивне транскрипте. Кликните на било коју реч да бисте је одмах погледали. Све дефиниције имају више примера, и написане су за учеснике јапанског језика као што сте ви. Кликните да додате речи које желите да прегледате на листу речника. И Lingflix има режим учења који сваки видео претвара у лекцију за учење језика. Увек можете да превлачите лево или десно да видите још примера. Најбољи део? Lingflix прати ваш речник, и даје вам додатну праксу са тешким речима. Чак ће вас подсећати када је време да прегледате оно што сте научили. Имаћете 100% персонализовано искуство. Почните да користите Lingflix веб сајт на вашем рачунару или таблету или, још боље, преузмите Lingflix апликацију из iTunes или Google Play продавнице. Кликните овде да искористите нашу тренутну попуст! (Истиче на крају овог месеца.)

Спремни да претворите гледање видеа у пут ка слободном владању језиком?

Придружите се хиљадама корисника који већ уче језике са задовољством.

7-дневни бесплатни пробни период

Потпун приступ свим функцијама без ограничења