18 италијанских језичких замки и савети за њихово изговарање

Италијански има много сличних звукова, а савладавање изговора звукова као што су "glio" и "glia" може бити тешко за учење. Језичке замке могу вам помоћи да савладате те проблематичне звукове. Италијанске језичке замке (на италијанском се зову scioglilingua) долазе у разним нивоима тежине и можете их користити да усавршите свој изговор и брзину када говорите италијански.

Лаге италијанске језичке замке

Tre tigri contro tre tigri.

Енглеска верзија: Три тигра против три тигра.

Ово је једна од најпознатијих италијанских језичких замки, вероватно зато што је толико једноставна и шашава. То не значи да је лако изговорити. Реченица наизменично користи звукове "t" и "tr", као и "e" и "i", па је лако се спотићи. Ову фразу такође можете користити да вежбате италијански звук "r", који многима који уче језик тешко пада за савладавање.

Un limone, mezzo limone, due limoni, tre limoni.

Енглеска верзија: Један лимун, пола лимуна, два лимуна, три лимуна.

Ова кратка језичка замка помаже вам да вежбате изговор једнине и множине, прелазећи са limone (једнина) на limoni (множина) на пола пута. Звук "ех" у једнини "е" мења се у "и" са самогласником за множину "i". То је такође добар начин да запамтите неки основни вокабулар за количине.

Figlia, sfoglia la foglia sfoglia la foglia, figlia.

Енглеска верзија: Ћерко, окрени лист окрени лист, ћерко.

И figlia (ћерка) и foglia (лист) користе јединствен италијански звук "gli", који је тежак звук за изговор онима који нису изворни говорници италијанског. То је палатални звук, сличан шпанском двоструком "l", и не постоји у енглеском језику. Сличан звук можете добити ако изговорите реч "million". Такође пазите на "i" у figlia и "o" у foglia док изговарате језичку замку!

In un piatto poco cupo, poco pepe cape.

Енглеска верзија: У тањиру који није довољно дубок, не стане много бибера.

Ова забавна језичка замка помаже вам да вежбате правилно изговарање "p". Постоји мала разлика између енглеског и италијанског изговора слова "p". На енглеском често долази до аспирације (издисања ваздуха док говорите), док на италијанском нема аспирације.

Бољу представу о звуковима италијанског можете стећи слушајући аутентичне Италијане како говоре – а то можете учинити у програму Lingflix. Lingflix преузима аутентичне видео записе – попут музичких спотова, трејлера за филмове, вести и инспиративних говора – и претвара их у персонализоване лекције за учење језика. Можете бесплатно да испробате Lingflix 2 недеље. Погледајте веб сајт или преузмите iOS апликацију или Android апликацију. П.С. Кликните овде да искористите нашу тренутну попуст! (Истиче на крају овог месеца.)

O postino che porti la posta, dimmi postino che posta portasti.

Енглеска верзија: О, поштару који доносиш пошту, реци ми поштару какву си пошту донео.

Изазов овде је у томе што се "o" изговара на два начина. "O", "por" и "no" користе затворени звук "o". То значи да су вам уста сужена када га изговарате, слично као "oh" на енглеском.

С друге стране, "po" у речима postino (поштар) и posta (пошта) користе отворени "o". При овом изговору ваша уста су отворена и звук је сличан речи "spot". Можете се припремити за ову језичку замку понављајући "o" док мењате положај усна.

A quest’ora il questore in questura non c’è.

Енглеска верзија: У ово доба комесар није у полицијској станици.

Мораћете да се постарате да користите праве самогласнике у три сличне речи: quest'ora (овог часа), questore (комесар) и questura (полицијска станица).

Као што видите, промена само једног самогласника у потпуности мења значење сваке речи. Језичка замка такође понавља "qu", што ствара звук "kw" као у енглеској речи "quest".

Li vuoi quei kiwi? E se non vuoi quei kiwi che kiwi vuoi?

Енглеска верзија: Желиш ли те кивије? А ако не желиш те кивије, какве кивије желиш?

Италијански сигурно није најгори кривац када је у питању низање самогласника (погледајте на вас, француски!). Али има неколико замршених група самогласника, а ова језичка замка пружа прилику да их неке увежбате. Постарајте се да артикулишете самогласнике у vuoi (желиш) и quei (они). Трик је да их не помешате међу собом или са речи "kiwi".

Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.

Енглеска верзија: Изнад клупе коза живи, испод клупе коза цркне.

Пазите на своје "p" и "k" у овој италијанској језичкој замци, која довољно често међа ова два звука да вас зезне. Sopra (изнад) и capra (коза) такође понављају звук "pra", док campa (живи) и crepa (цркне) имају само "pa". Пазите да не додате звук "r" случајно!

Средње тешке италијанске језичке замке

Precipitevolissimevolmente.

Енглеска верзија: На начин неко ко поступа веома брзоплето.

Са импресивних 26 слова, ова реч се званично сматра најдужом речју у италијанском језику. Њена дужина је учинила да је то више шаљива него права реч, и нећете је наћи у свакодневној употреби.

Да бисте је изговорили, покушајте да је разбијете на саставне делове: precipitevole (брзоплет), -issimo (суфикс који значи "врло"), -evole (суфикс који означава радњу) и -mente (суфикс који реч претвара у прилог). Ух!

Sotto le frasche del capanno, quattro gatti grossi stanno; sotto quattro grossi sassi, quattro gatti grossi e grassi.

Енглеска верзија: Испод грања колибе четири велике мачке стоје; испод четири велика камена, четири велике и дебеле мачке.

Ова језичка замка је савршена за вежбање дуплих сугласника. Скоро свака реч има дупли сугласник, што вам помаже да радите на нагласку. Дупли "n" и дупли "s" се задржавају нешто дуже него што бисте изговорили једно слово. Замислите то као додатни такт у речи.

Код двоструког "t", заустављање је израженије него уобичајено, са нешто наглашенијим завршетком него обично.

Sa chi sa se sa chi sa che se sa non sa se sa, sol chi sa che nulla sa ne sa più di chi ne sa.

Енглеска верзија: Зна онај ко зна да ли зна онај ко зна да ако зна не зна да ли зна, само онај ко зна да не зна ништа зна више од оног ко зна.

Ова је слична добро познатој енглеској "Sally sells seashells", пошто је тешкоћа у понављању. Чиста бројност понављања "sa", "se", "che" и "chi" чини тешким да одржите своје звукове у реду. Чак је тешко и на енглеском!

Водите рачуна о редоследу речи овде да се значење не би потпуно збркало. Почните тако што ћете језичку замку поделити на управљиве делове. Почните полако и намерно радити на сваком делу како бисте заиста успели да савладате изговор речи.

Buonasera signorina, che bea sera che l’è stasera, se doman de sera l’è na bea sera come stasera che bea sera che l’è doman de sera.

Енглеска верзија: Добро вече госпођице, какво лепо вече је вечерас, ако је сутра увече лепо вече као ово, какво лепо вече ће сутра увече бити.

Ова језичка замка је уопште прилично лепа реченица! Оно што је чини заиста посебном је то што је у венецијанском дијалекту италијанског. Фокус ове реченице је на дугом самогласнику "e" и звуку "a", који се изговара као "ah". Постоји ритам у њој, па је најбољи начин да је научите да је вежбате пар речи по пар речи и пронађете тај ритам. Можете чак и тапшати прстима да се држите такта.

Una rara rana nera sulla rena errò una sera, una rara rana bianca sulla rena errò un po’ stanca.

Енглеска верзија: Једна ретка црна жаба лутала је по песку једно вече, једна ретка бела жаба лутала је по песку мало уморна.

Начин на који ова језичка замка међа образац речи са скоро сваком другом речју чини тешким да их држите у исправном редоследу. Пружа вам прилику да вежбате своје звукове "r", али такође захтева да разликујете "ll", "rr" и "r".

Тешке италијанске језичке замке

Sul tagliere l’aglio taglia. Non tagliare la tovaglia. La tovaglia non è aglio. Se la tagli fai uno sbaglio.

Енглеска верзија: На даски за сечење бели лук се сече. Не сечи столњак. Столњак није бели лук. Ако га исечеш, правиш грешку.

У овој језичкој замци видимо "gli", један од најкомпликованијих звукова за оне који уче италијански, и како се он спаја са другим самогласницима. Овде се појављују "glie", "glio" и "glia".

Можете се припремити за ову реченицу изговарајући "lyee-o", "lyee-ah" унапред. Третирајте то као и саму језичку замку: Почните полако и покушајте да добијете на брзини. Не само да ће вас одмотати, већ ће и олакшати изговор целе реченице.

Quanti rami di rovere roderebbe un roditore se un roditore potesse rodere rami di rovere?

Енглеска верзија: Колико дрвећа би глодар угризао да глодар могао да угризе дрвеће?

Ова вам можда делује познато, јер је веома популарна језичка замка на енглеском. Италијанска верзија је корисна за успостављање ваших звукова "i" и "e". На пример, quanti (колико), rami (дрвеће; дословно грана дрвета) и di (од) сви завршавају на звук "ea", као енглеска реч "sea". Ова реченица такође има и дуге и кратке самогласнике "e".

Дуги "e", као у "re", "be" и "se" у rovere (дрвеће; дословно врста храста), roderebbe (би угризао) и potesse (могао) су слични звуку "ai" у речи "pair".

Кратки "e", међутим, као "de" у roderebbe, звучи више као "eh", слично самогласнику у речи "ten".

Trentatré trentini entrarono a Trento tutti e trentatré trotterellando.

Енглеска верзија: Тридесет тројица Трентанаца уђе у Трент, сва тридесет тројица климајући се и кључајући.

Ова италијанска језичка замка је једна од најпопуларнијих које ћете наћи. Одлична је фраза за посао на вашим "t" речима. Посебно наглашава звук "tr" који се појављује осам пута. То је такође одлично за учење да вибрирате своје "r", изазов за већину оних који уче италијански. Пре него што почнете да радите на овој, проведите кратко време вежбајући своје треперење.

Guglielmo coglie ghiaia dagli scogli scagliandola oltre gli scogli tra mille gorgogli.

Енглеска верзија: Гуљелмо сакупља шљунак са стена, бацајући га преко стена у хиљаду жуборења.

За још више вежбе изговора неодољивог звука "gli", користите ову језичку замку. Он се појављује у скоро свакој речи!

Se l’arcivescovo di Costantinopoli si disarcivescoviscostantinopolizzasse, vi disarcivescoviscostantinopolizzereste voi come si è disarcivescoviscostantinopolizzato l’Arcivescovo di Costantinopoli?

Енглеска верзија: Ако би надбискуп Цариграда себе разнадбискуповискоконстантинополисао, да ли бисте се ви разнадбискуповискоконстантинополисали као што се надбискуповискоконстантинополисао надбискуп Цариграда?

Добро, ово је већ превише. Али ако можете да савладате ову, осећаћете се спремним да се суочите са било којим аспектом италијанског језика!

Ако желите да постанете потпуно течни у италијанском, морате да савладате не само сам језик већ и брзину говора. Један забаван и лажан начин да радите на брзом говору је вежбање језичких замки.

Ускоро ће вас људи молити да успорите!

И још једна ствар...

Ако сте заузети као већина нас, некад немате времена за дуге часове језика. Решење? Lingflix!

Учите италијански уз забавне рекламе, одломке документараца и веб серије, као што можете видети овде:

Lingflix вам помаже да се опуштите са свакодневним италијанским комбинујући све предности потпуног урањања и разговора на нивоу изворних говорника са интерактивним титловима. Додирните било коју реч да бисте одмах видели слику, дефиницију у контексту, примерске реченице и друге видео записе у којима се реч користи.

Приступите потпуно интерактивном транскрипту сваког видеа под табом Дијалог, и прегледајте речи и фразе уз погодне аудио клипове под табом Вокабулар.

Након што сте погледали видео, можете користити Lingflix квизове да активно вежбате цео вокабулар из тог видеа. Превуците лево или десно да видите још примера речи на којој сте.

Lingflix ће чак и пратити све италијанске речи које учите, и дати вам додатну вежбу са тешким речима. Плус, рећи вам тачно када је време за понављање. Е то је 100% персонализовано искуство!

Најбољи део? Можете бесплатно да испробате Lingflix.

Почните да користите Lingflix веб сајт на свом рачунару или таблету или, још боље, преузмите Lingflix апликацију из iTunes или Google Play продавнице. Кликните овде да искористите нашу тренутну попуст! (Истиче на крају овог месеца.)

Спремни да претворите гледање видеа у пут ка слободном владању језиком?

Придружите се хиљадама корисника који већ уче језике са задовољством.

7-дневни бесплатни пробни период

Потпун приступ свим функцијама без ограничења