10 načina da kažete „Kako ste?“ na italijanskom
Nakon „zdravo“, najčešća italijanska fraza koju ćete čuti biće neka varijacija od „kako ste?“. Ali samo jedan način da pitate „kako ste?“ je pomalo dosadan, zar ne?
Stoga, predstavljam vam 10 različitih načina da pitate nekoga kako je na italijanskom, u rasponu od formalnih do poznatih.
1. Come sta?
Come sta? je jedan od dva najčešća načina da pitate nekoga kako je na italijanskom.
Doslovno znači "Kako ste?", jer come se prevodi kao "kako", a sta je italijanski formalni oblik glagola stare (biti) za Vi ( Lei ).
Ovo je formalna verzija fraze. Koristi se sa ljudima koje ne poznajete dobro, ili sa osobama poput vaših nastavnika, profesora ili drugih autoriteta.
Tako, na primer, ako izađete iz svog stana i sretnete svog stanodavca na trotoaru, pitali biste ga ili je: “Come sta?”
Obično biste ovo upotrebili nakon uljudnog ali formalnog pozdrava kao što su Salve ili buongiorno .
2. Come stai?
Come stai? je neformalna verzija od come sta .
Koristi poznati oblik glagola za ti ( tu ), tako da je ovo verzija fraze koju biste koristili kada razgovarate sa prijateljima, porodicom ili drugim ljudima koje dobro poznajete.
Na primer, da vam brat dođe na večeru, pitali biste ga “come stai?” a ne “come sta?”, pošto ste vas dvoje bliski poznanici i na sličnom nivou autoriteta.
3. Come state?
Da vas ne zamaram, ali postoji još jedna verzija od come sta? da naučite!
Come sta? i come stai? se obe koriste kada govorite sa pojedincem, ali come state? se koristi kada govorite sa grupom od dvoje ili više ljudi.
Ovo bi bilo ekvivalentno "kako ste vi svi?" ili, kako kažemo u mom rodnom Kentuckyju, "How’re y’all doing?"
Može biti formalno ili neformalno, tako da možete da ga koristite kada se nađete sa svojom grupom prijatelja i želite da pitate sve kako su, ili da ga koristite sa svojim nadređenima na poslu da ih pristojno pitate kako su pre početka sastanka.
4. Come va?
Come va? je neformalnije i može se prevesti kao nešto sličnije "kako ide?" ili "šta ima?".
Iako je ovo obično više ležerni početak razgovora, dobra je fraza za upotrebu i ako ćaskate sa ljudima koje još ne poznajete dobro.
Ovo je zato što tehnički nije ni formalno ni neformalno. Prevedeni glagol ovde je va , koji dolazi od andare , što znači "ići". Va se odnosi na stvar koja "ide", ne na osobu koja obavlja radnju, pa stoga nije pod uticajem italijanskih društvenih pravila.
Dakle, ovo je odlično za korišćenje ako ste upravo upoznati sa prijateljem od prijatelja, a niste sigurni da li ste prešli formalnu, pristojnu fazu "tek upoznatih".
Ovo se takođe može koristiti u sred razgovora ako je stalo u zastoj i želite da pokrenete novu temu pitanjem osobe sa kojom razgovarate kako stvari teku u njenom životu.
5. Come vanno le cose?
Kao i Come va? , come vanno le cose? je takođe i lično i bezlično, tako da možete da ga koristite sa bilo kim bez obzira koliko dobro poznajete tu osobu.
Come vanno le cose? znači "kako idu stvari?" i malo je specifičnije od come va? , koje je pomalo nejasno. (Šta je tačno "to" u frazi "kako ide?" Niko ne zna.)
Ali dok je come va? lakše i ležernije, ako vas neko pita “Come vanno le cose?”, to obično znači da zaista želi da zna kako stvari teku u vašem životu. Pitaju kako ide škola ili posao, kako ide sa vašim novim štenetom, ili šta god drugo da se dešava s vama.
6. Tutto bene?
Tutto bene? znači "da li je sve dobro?" ili "da li je sve u redu?".
Ovo takođe može biti i formalno i neformalno, ali se često koristi kada već znate da, pre sadašnjeg trenutka, nije sve bilo bene (dobro).
Iako se ponekad tutto bene? , kao i come va? , pita u istom kontekstu kao "šta ima?", takođe se ponekad koristi sa barem blagom brigom.
Na primer, pitali biste nekoga “Tutto bene?” ako znate da je prolazio kroz težak period i želite da vidite kako se drži.
Takođe možete da ga upotrebite da pitate da li je neko dobro ako nije odgovarao na vaše poruke, u kom slučaju bi značilo nešto sličnije "da li si još živ/živa?"
7. Tutto a posto?
Tutto a posto? je slično tutto bene . Doslovno značenje je "da li je sve na mestu?" ali bolji prevod je "da li je sve u redu?".
Ovo se češće pita kada je neko pomalo zabrinut, na primer ako se vaš prijatelj pojavi izgledajući kao da nije spavao nedelju dana i vi zaista želite da znate da li je dobro.
Opet, ovo nije ni formalno ni neformalno, tako da biste svoje dete pitali “Tutto a posto?” ako padne i ogrebe koleno, ili biste isto to pitali stranca ako ga vidite da se spotakne na trotoaru da biste bili sigurni da nije uganuo gležanj ili da mu ne treba pomoć.
8. Come si sente?
Come si sente? je manje poput "kako ste?" a više poput "kako se osećate?".
Ovo je formalna verzija fraze, koju biste koristili sa ljudima koje niste toliko bliski, ili kojima želite pokazati poštovanje.
Obično se ne koristi kao početak razgovora poput come sta? , već je više način da proverite stanje nekoga ako znate da se nije osećao dobro.
9. Come ti senti?
Come ti senti? je, pogodili ste, neformalna verzija od come si sente .
Koristi se sa ljudima koje dobro poznajete, što je čini češćom frazom. Na primer, ako znate da se vaša tetka oporavlja od prehlade, mogli biste da je pitate “come ti senti oggi?” (kako se osećaš danas?).
10. Novità?
Novità? jednostavno znači, "novosti?".
Kao i nekoliko drugih fraza koje sam ovde naveo/la, ne sadrži glagol, pa stoga nije ni formalno ni neformalno. Međutim, ovo skoro nikada ne biste koristili sa nekim koga ne poznajete dobro.
U suštini, govoreći “Novità?”, pitate da li je osoba sa kojom razgovarate čula neke vesti ili da li postoje novi događaji u vezi nečega što se dešava u njenom životu. Drugim rečima, pitate da li ima novosti jer već znate "staro".
Takođe možete malo da je modifikujete da pitate “Qualche novità?”, što bi se prevelo kao "ima li novosti?"
Svi ovi pozdravi zavise od konteksta da bi se pravilno upotrebili. Ako ste spremni da naučite kako se italijanski govori van učionice, ali još ne možete da odete u Italiju, možete da probate da koristite program za učenje jezika kao što je Lingflix da biste se uronili u autentični italijanski.
Lingflix preuzima autentične video zapise — poput muzičkih spotova, trejlera za filmove, vesti i inspirativnih govora — i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika.
Lingflix možete besplatno probati 2 nedelje. Posetite veb-sajt ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju.
P.S. Kliknite ovde da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog meseca.)
Sada kada znate kako da pitate "kako ste?" na italijanskom, vaši razgovori će imati mnogo više dubine.
Samo budite sigurni da imate na umu nivo formalnosti vašeg razgovora i da modifikujete svoje fraze i glagole na osnovu toga sa kim razgovarate!
I još jedna stvar...
Ako ste zauzeti kao većina nas, nemate uvek vremena za duge časove jezika. Rešenje? Lingflix!
Učite italijanski uz smešne reklame, isečke iz dokumentaraca i veb serija, kao što možete videti ovde:
Lingflix vam pomaže da se osetite prijatno sa svakodnevnim italijanskim kombinujući sve prednosti potpunog uranjanja i razgovora na maternjem nivou sa interaktivnim titlovima. Dodirnite bilo koju reč da biste odmah videli sliku, definiciju u kontekstu, primer rečenice i druge video zapise u kojima se reč koristi.
Pristupite kompletnom interaktivnom transkriptu svakog videa u kartici Dijalog, i pregledajte reči i fraze uz praktične audio isečke u kartici Rečnik.
Nakon što pogledate video, možete da koristite Lingflix-ove kvizove da aktivno vežbate sav rečnik iz tog videa. Prevucite levo ili desno da biste videli još primera za reč na kojoj ste.
Lingflix će čak voditi evidenciju o svim italijanskim rečima koje učite i dati vam dodatnu praksu sa teškim rečima. Plus, reći će vam tačno kada je vreme za ponavljanje. Eto vam 100% personalizovanog iskustva!
Najbolji deo? Lingflix možete besplatno probati u okviru probnog perioda.
Počnite da koristite Lingflix veb-sajt na svom računaru ili tabletu ili, još bolje, preuzmite Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play prodavnice. Kliknite ovde da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog meseca.)