30 најбољих песама за учење немачког
Ако учите немачки уз музику, студије језика могу постати много забавније. Учење немачког уз песме које бисте заправо чули у Немачкој може да вас одведе на виши ниво, са додатном предношћу да ћете импресионирати своје немачке пријатеље.
Загрејте гласне жице и спремите се да певате еклектичну мешавину културно значајних немачких песама које домаћи говорници воле, од класика до рок, поп и хип-хоп хитова.
1. “Tour de France” од Kraftwerk-а
Од прослављеног немачког бенда електронске музике долази овај интернационални хит из 1983. који приказује доживљај учешћа на најпознатијој светској бициклистичкој трци, Тур де Франсу.
У карактеристичном стилу Kraftwerk-а, ова песма користи понављајуће ритмове и заразан мелодијски ток уз искључиво електронску инструментацију. Ова електронска класика значајно укључује и механичке звукове повезане са бициклизмом.
Ова песма је савршена за почетнике који уче немачки уз музику, јер нема пуно стихова, а опет ће вас научити доста вокабулара повезаног са европском географијом!
2. “99 Luftballons” од Nena
Ова чувена антинуклеарна протестна песма бенда New German Wave, Nena, тачно осликава политичку климу Хладног рата осамдесетих у Немачкој.
Прича како хелијумске балоне случајно пуштају у ваздух цивили из Западне Немачке, али их званичници Источне Немачке погрешно протумаче као пројектиле.
То резултира потпуним нуклеарним ратом, не остављајући "нема места за победнике". Ова песма има лако пративе речи кад једном сазнате стихове. Такође је одлична за вокабулар ако сте љубитељ немачке историје или политичких наука!
3. “Du Hast” од Rammstein-а
Чак и ако индустријски метал није ваш чај, не може се порећи да је Rammstein један од најважнијих немачких музичких извођача, како у немачком говорном подручју тако и у иностранству.
Ова песма, коју можда препознајете из филмова као што су The Matrix и How High, игра се хомофонима hast (имати) и hasst (мрзети).
Ова песма има веома понављајуће и једноставне стихове, што је чини једном од бољих немачких песама за учење језика. Можете погледати и осталу музику Rammstein-а за још корисне вежбе!
4. “Wir Sind Wir” од Paul Van Dyk и Peter Heppner
Ова песма покушава да одрази дубоку несигурност коју су Немци осећали на прелазу у прошли век. Химна наде за немачки идентитет, добро је позната многим младим Немцима.
С обзиром на економски пад раних 2000-их, као и смањење социјалних средстава и стагнацију бившег Истока, њен циљ је да истакне да је "ово само лоше раздобље" више од било које друге песме тог времена.
Стихови познатог Paula van Dyk-а су моћно политички и одлични за студента немачког средњег нивоа!
5. “Leider Geil” од Deichkind
Deichkind је један од врхунских немачких хип-хоп/електро извођача, чији су иронични и духовити стихови стекли популарност у немачком говорном подручју крајем 90-их.
Ова шаљивоглува песма и њен подједнако комични видео покушавају да објасне, примерима, концепт leider geil, односно "нажалост супер". На пример, иако ствара загађење и штети окружењу, набавка скупе нове вожње је leider geil.
Темпо стихова, као и употреба сленга, чине је прикладнијом за напреднијег студента немачког језика. Ипак, ако волите хип-хоп, покушајте!
6. “Eisbär” од Grauzone
Још један хит немачког New Wave-а, ова пост-панк "култ" песма швајцарског бенда Grauzone приказује човека који пева о жељи да постане поларни медвед.
По њему, да је један, "не би морао да плаче [и] све би било у реду". Изведена уз гитаре, бубњеве и синтесајзере, песма наставља да примећује да "поларни медведи никада не морају да плачу".
Стихови су идеални за почетнике у немачком језику који желе да стекну основне, али специфичне речи док уче немачки уз музику коју већина домаћих говорника препознаје!
7. “Zeiten ändern sich” од Bushida
Ова песма Bushida, познатог репера из Берлина, је врста реп песме која велича новац и имање које је репер стекao, ружећи се мрзитељима који су га очигледно потценили некада.
Сва та самозаокупљеност даје сјајне примере рефлексних глагола и заменица! Пошто рефлексни глаголи имају исти објекат и субјекат, стихови у оваквим песмама су савршени.
На пример, Bushido сада може да купи себи (sich kaufen) све што пожели, попут читаве продавнице Lidl или виле. Зашто? Зато што су се времена променила — Zeiten ändern sich.
8. “Lili Marlene” од Marlene Dietrich
Иако су ову песму снимили многи различити певачи, Marlene-ина верзија немачке љубавне песме "Lili Marlene" је вероватно најпознатија.
Написана као песма 1915, ова песма је постала популарана током Другог светског рата међу војницима са обе стране. Ово је уједно вероватно једна од најпознатијих песама на немачком језику на свету!
Уз дирљиве, али живописне стихове, ова ода Lili Marleen је савршена за студенте немачког средњег нивоа који траже изазов док уче немачки уз музику.
9. “Moskau” од Dschinghis Khan
Dschinghis Khan је типичан представник немачке диско музике. Бенд је основан у Минхену да би учествовао на Евровизији 1979. и објавио је бројне диско нумере на немачком језику са темама о хордама и Хунима.
"Moskau" има посебно ведро расположење. Нестидљиво је забавна, а видео снимци њеног наступа постали су интернет чувени по плесачима у сјајним, сатенским ношњама који изводе невероватан хопак стил плеса.
Стихови садрже неколико интересантних глаголских конјугација, као што су наређења у неформалној верзији императива, говорећи слушаоцу да "wirf die Gläser an die Wand" или "баци чаше у зид".
10. “Paradies” од Die Toten Hosen
Die Toten Hosen је чувени немачки панк рок бенд основан у Диселдорфу 1982. Име бенда се преводи као "Мртве панталоне" и потиче од немачке идиоме.
Познати су по енергичној и социјално ангажованој музици, често са хумористичким и сатиричним елементима. Стихови ове песме преносе осећај чежње и размишљања, истражујући теме носталгије и изгубљених прилика.
Стихови такође имају посесивне конструкције користећи генитив: Die Hölle der Wiedergeburt (пакао поновног рађања), im Buch des Lebens (у Књизи живота) и још.
11. “Krieger des Lichts” од Silbermond
Silbermond је стекао широку популарност на немачкој музичкој сцени 2000-их својим мелодичним рок звуком и емотивно набијеним стиховима.
Уопштено узбудљива песма, стихови наглашавају снагу у појединцима да савладају тешкоће и шире позитивност. Концепт "ратника светлости" сугерише посвећеност наде, љубави и отпорности.
Стихови су корисни ако учите императив: Lasst uns aufstehen, macht euch auf den Weg, sei wie der Fluß, wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder (Устанимо, кренули на пут, буди као река, када твоја воља спава, пробуди је поново).
12. “Im freien Fall” од Wirtz
Daniel Wirtz је немачки рок музичар, певач и текстописац познат по свом раду у рок и алтернативној музици. Био је фронтмен бенда Sub7even и прославио се током 1990-их и 2000-их.
У овој песми користи живописно описни језик, тако да можемо да видимо како се завршеци придева мењају у различитим падежима. Wirtz користи дативну и акузативну деклинацију придева средњег рода.
У стиховима, Wirtz представља своју личну филозофију у reinster Form (у најчистијем облику) док описује das Leben im freien Fall (живот у слободном паду). Песма такође садржи разне немачке прилоге.
13. “Der langsame Tod eines sehr großen Tieres” од Herrenmagazin
Док инди рокери из Хамбурга сликају мрачну и апстрактну слику дисфункционалне љубави, можете учврстити у свом мозгу различите начине на које предлози делују на посесивне заменице, чланове и придеве.
Наслов песме се преводи као "Споро умирање једне веома велике животиње". Ова песма је пуна многих богатих немачких предлога као што су zu, über, unten, in, vor, aus, bei (ка, преко, испод, у, пред, из, код).
Такође, стихови дају примере императива у другом лицу множине. Акустична верзија песме уживо на TV Noir, са споријим темпом и црно-белом естетиком, посебно је лепа и опчињавајућа.
14. “Eisberg” од Andreas Bourani
Andreas Bourani је немачки певач и текстописац познат по поп и рок музици. Такође је био тренер у немачком издању телевизијске емисије "The Voice of Germany".
Стихови имају много примера датива, тако да можете да се враћате на њих и да елиминацијом закључите акузатив ако сте збуњени. Ich treib alleine auf dem Meer (Ја плутам сам на мору), пева он, статично стање, са дативним чланом dem.
Да је гурнуо чамац у море и отпловио, то би била правац у акузативу, (fahre hinaus) auf das Meer, скраћено aufs Meer (Отпловљавам на море).
15. “Dreh dich nicht um” од Gisbert zu Knyphausen
У овој песми, певач и текстописац Gisbert zu Knyphausen се опрашта од неуспешне љубавне везе и користи бројне глаголе са одвојивим префиксима док описује надолазећи растанак.
Каже nimm deine Schuhe mit у стиховима — узми своје ципеле са (собом), императивни облик шаље "mit" са почетка инфинитивног глагола mitnehmen (узети са собом) на крај реченице.
Исто правило се понавља кад примењује императив на глагол umdrehen и каже јој, dreh dich nicht um (не окрећи се), са конструкцијом заснованом на глаголу krummnehmen (погрешно схватити) и императиву nimm sie uns nicht krumm (не схвати то погрешно).
16. “Bilder mit Katze” од Frittenbude
Frittenbude је немачка електронска музичка група основана 2007. Стил бенда комбинује елементе електро, техна, панка и хип-хопа, стварајући јединствен и енергичан звук.
Ово је заразна електро нумера са лаконичним хипстер реп вокалима која ће вам помоћи да запамтите како функционише Konjunktiv I (конјуктив I) са линијом doch sie sei leider pleite (она је, наводно, нажалост, без пара).
Стихови су такође пуни деклинације придева, конјугације глагола у прошлом времену, много сленга и сложених приповедних стихова.
17. “Wenn ich ein Junge wär” од Fräulein Wunder
Fräulein Wunder је био немачки поп-рок бенд који је стекао популарност крајем 2000-их. Ова песма, под називом "Wenn ich ein Junge wär" (Кад бих био дечак), изашла је неколико месеци пре него што је изашла песма са истим називом Beyoncé. Коинциденција?
Две песме су и даље прилично различите по расположењу. Чујемо Konjunktiv II (конјуктив II), који је област теоријских и невероватних могућности.
Стихови укључују Ich würd nur D-max gucken, und Jacky-Cola schlucken, ich würd mich selber küssen, und nur zum Spaß freihändig pissen – wenn ich ein Junge wär… (Гледао бих само D-max, гуткао колу, пољубио бих себе, и пишао бих без руку само забавe ради...)
18. “Männer” од Herbert Grönemeyer
Ова полусатирична, полу-"Мушка ослободилачка" песма о мушкарцима и њиховим нијансама једна је од најпопуларнијих немачких песама Herbert Grönemeyer-а. Grönemeyer је један од комерцијално најуспешнијих уметника у Немачкој.
Нашавши се на његовом албуму 4360 Bochum, нумера има духовите стихове и иронично истиче да "мушкарци пружају сигурност [а] мушкарци плачу у тајности [...] мушкарци могу све [а] мушкарци имају срчани удар".
Ова заразна класика је савршена за учење немачког због свог лаког вокабулара и Grönemeyer-ове јасне дикције. Такође ћете научити песму једног од најпознатијих немачких певача.
19. “Ich bin zu müde, um schlafen zu geh’n” од Hildegard Knef
Тешко је изабрати само једну песму Hildegard Knef за учење немачког. Knef је једна од најпознатијих немачких шансоњера 60-их и 70-их.
Ова мелодија, отпевана њеним препознатљивим задимљеним и готово пртљавим гласом, говори о томе како је "превише уморна да би отишла на спавање". Мрзи тишину и мир, воли галаму и "пулс журне ноћи".
Стихови су савршени за вас ако волите нешто игривије или безбрижније. Има додатну предност што бисте већину њеног вокабулара нашли у уџбенику немачког за почетнике!
20. “Wenn der Urlaub kommt” од Manfred Krug
Manfred Krug је био виртуозна и истакнута личност у немачкој забавној индустрији, познат по доприносима филму, телевизији и музици у Источној и Западној Немачкој.
"Wenn der Urlaub kommt" ("Кад дође одмор") је као поподневно провођење у градском парку: прилично гласно и прилично узбудљиво, са гласнијим заобилазним путем негде на пола.
Неки изрази имају корисну граматику. Песма такође може да учврсти ваше разумевање речи "wenn", јер се често понавља. Стихове је тешко наћи, тако да можете вежбати слушање са овом песмом.
21. “Cola-Wodka” од Holger Biege
Слично претходном певачу, Holger Biege је био певач и текстописац из Источне Немачке који је касније изградио каријеру у Западној Немачкој.
Његове песме често имају мешавину акустичних елемената и мелодичних поп звукова. У овој наизглед ведрој песми са измаглицом труба, клавира и бубњева велике енергије, он окривљује вотку и колу за своје грешке.
Стихови укључују неке корисне делове вокабулара који помажу у пребацивању кривице или причању о лошим стварима које се дешавају: leitor, што значи "нажалост", и Cola-Wodka war Schuld daran (вотка и кола су биле криве за то).
22. “Sagen Sie, Frau Zimmermann” од Topsy Küppers
"Sagen Sie, Frau Zimmermann" (Реците ми, госпођо Цимерман) има смео, блеštав звук, са певачицама које извлаче све из позадинских вокала. Приповедање у стиховима је у центру пажње.
Ова прича о одбаченој жени такође је испуњена црним хумором — одличан подстицај да преведете стихове. Звучи као весела песма, али стихови постају све злокобнији.
Научите понављање наређења као што је sagen Sie, или "реците ми", што је учтиви императив. Има много корисних глагола као што су putzen (чистити), backen (пећи) и lieben (волети).
23. “Trinklied” од Wir
Источнонемачки бенд Wir објавио је неке рок песме. Чврсто се налазе у фанк-рок кампу, са дисторзираним гитарама и необичним мелодијама. Почели су у доба диска и свирали су музику до краја 80-их.
Ова песма, "Trinklied" ("Пијачка песма"), је посебно фанки нумера. Вокали су на почетку сањарски, постепено се градећи до хармонизованих повика у рефрену ("Trink, trink!" — "Пиј, пиј!").
Релативно спор темпо је погодан за лако слушање, а стихови су доступни на интернету.
24. “Was du von mir verlangst” од Chicorée
Chicorée је био рок бенд из ДДР-а (бивше Источне Немачке) који је био прилично познат током 80-их, а ова песма (чији наслов значи "Оно што тражиш од мене") је из 1987.
Један од изазова у учењу новог језика је откривање најестественијег начина да се нешто каже. Уместо памћења утврђених фраза, корисно је пронаћи заразан рефрен у песми који понавља израз — уграђени мнемотехнички уређај.
Ова песма има два идиоматска израза која се бескрајно понављају: von mir verlangen (тражити од мене) и etwas macht mir Angst (плашим се нечега).
25. “Er gehört zu mir” од Marianne Rosenberg
Marianne Rosenberg је позната као шлагер певачица у срцу. Немачка реч "Schlager" дословно значи "хит" и песме имају одређени твист звук и топлу нежност у стиховима.
Ипак, "Er gehört zu mir" ("Он припада мени") није шлагер песма. Звучи квинтесенцијално диско и инструментација није испуњена гитарама или хармоникама, већ синтисајзерима и гудачама.
С обзиром на јасну дикцију Marianne Rosenberg, ово је одлична песма за вежбање акцента, али чак и поред тога, стихови су испуњени одмах корисним фразама.
26. “Ich will dich” од Kreis
Дискографија бенда Kreis има бројне песме са диско и фанк стиловима из 70-их. Ако уживате у овој мелодичној нумери, сигурно ћете уживати и у другим њиховим рок песмама.
Уз нотке гудача и флаута у позадини, задихнути вокали певају, Ich will dich, ich will dich, nur dich immerzu! (Желим те, желим те, само те, стално!).
Темпо песме је одличан за почетнике, а понављајући стихови су заразни и незаборавни. У најмању руку, научићете како да кажете "Желим те" изнова и изнова.
27. “Mama will ins Netz” од Annett Louisan
Музика Annett Louisan карактерише се мешавином поп, џез и шансон утицаја. Њен препознатљив глас, у комбинацији с промишљеним стиховима, допринео је њеној привлачности.
У овој песми, певачицина мајка се први пут упућује у свет рачунара, надајући се да ће схватити процес слања имејла. Louisan јој помаже телефоном, дајући упутства.
У стиховима има доста деклинација чланова. Шта да радиш mit der Maus (са мишем)? Was hast du denn für 'nen Provider (па каквог провајдера имаш)? Мама нема појма. Die Hoffnung stirbt zuletzt (Нада умире последња).
28. “Im wunderschönen Monat Mai, Dichterliebe” од Robert Schumann
Ово је Lied ("умјетничка песма") из жанра из 19. века који се састојао од компоновања романтичних немачких песама. Ова композиција је прва од 16 ставова Schumann-овог дужег песничког циклуса "Dichterliebe" ("Песникове љубави").
Стихови су преузети из Heinrich Heine-ове Lyrisches Intermezzo (1822). Ради се о витезу који тужно седи код куће цео дан, али га ноћу посећује вилинска невеста. Витез плеше с њом до јутра кад га она враћа у своју "песникову собу".
Иако је вокабулар Dichterliebe помало напредан, горе наведена верзија је јасно отпевана, тако да можете дефинитивно пратити уз стихове!
29. “Goldene Insel” од Shirley Thompson
"Goldene Insel" ("Златно острво") се налази на албуму "Funky Fräuleins", комплетацији фанки немачких песама. Као и друге нумере на овом списку, "Goldene Insel" је заразна и поп.
Стихове је тешко разумети (што је поменуто у белешкама на омоту албума), али је неопроцениво чути немачки изговорен и отпеван на начине који се разликују од стандардног акцента.
Разговор на новом језику укључује више од само учионичког изговора, на крају крајева.
30. “Disco King” од Centrum
Наслов песме све говори: ради се о краљу диска. Поједностављени стихови комбинују се са фанки пратећом нумером чинећи кратку, уживану песму.
Стихови нису доступни на интернету, тако да је ово добра прилика да тестирате разумевање слушања. Њен спор темпо чини ову песму посебно добром за учењаке који тек почињу да раде на својим вештинама слушања.
Има забавног вокабулара, као што су engen Hosen (уске панталоне), као и идиоматских израза, као што је одвојиви глагол у und dann geht er los (и онда он крене).
Зашто учити немачки уз песме?
Још увек нисте сасвим сигурни како ће слушање музике помоћи вашим језичким вештинама? Ево неколико сјајних разлога за учење немачког уз музику.
- Обогаћен вокабулар: Песме излажу учењаке разноврсном вокабулару, помажући им да прошире своју немачку ризницу речи изван типичних уџбеничких фраза и израза.
- Увид у културу: Немачка музика пружа увид у културу, историју и друштвене нијансе, чинећи учење језика свеобухватнијим и занимљивијим.
- Вежбање изговора: Опонашање стихова помаже учењацима да побољшају изговор и ритам, подстичући аутентичнији изговорени немачки.
- Контекстуално учење: Песме често преносе емоције, приче и искуства, нудећи учењацима контекстуално разумевање употребе језика у различитим ситуацијама.
- Друштвени сленг: Савремене песме често укључују колоквијализме и сленг, пружајући увид у свакодневну употребу језика и чинећи да учењаци звуче природније у разговору.
- Мотивациони алат: Уживане и релативне песме могу послужити као мотивациони алат, чинећи учење језика забавним искуством и одржавајући учењаке мотивисаним током времена.
Јесте ли вас навели да рокирате уз Rammstein или да се њишете уз заносне старе мелодије?
Интернет има много више песама и музичких спотова које можете користити да наставите са унапређењем свог немачког, ако знате где да тражите.
Увек можете прегледати спискове немачких песама на Spotify-у и покушати да утврдите значење речи из контекста. Још један добар начин да побољшате разумевање немачке граматике, вокабулара и идиома је учење немачког уз стихове песама.
Такође можете ићи корак даље и користити програме за учење који ће вам помоћи да се водите.
Lingflix je један од најбољих сајтова и апликација за учење немачког онако како га домаћи говорници заиста користе. Lingflix узима видее из стварног света — попут музичких спотова, филмских трејлера, вести и инспиративних говора — и претвара их у персонализоване лекције за учење језика.
Гледајте аутентичне медије да бисте истовремено уронили у немачки језик и изградили разумевање немачке културе.
Користећи видео снимке из стварног живота, садржај остаје свеж и актуелан. Теме покривају много тога, као што можете видети овде:
Вокабулар и фразе уче се уз помоћ интерактивних титлова и пуним транскрипата.
Прелажење мишем или додиривање било које речи у титловима аутоматски ће паузирати видео и тренутно приказати њено значење. Занимљиве речи које још не познајете можете додати на листу за учење за касније.
За сваку лекцију, наведен је списак вокабулара за лако позивање и ојачан са много примера како се свака реч користи у реченици.
Ваше постојеће знање се тестира уз помоћ адаптивних квизова у којима се речи уче у контексту.
Да би се ствари одржале свежим, Lingflix прати речи које учите и препоручује даље лекције и видее на основу онога што сте већ изучавали.
На овај начин, имате истински персонализовано искуство учења.
Почните да користите Lingflix сајт на свом рачунару или таблету или, још боље, преузмите Lingflix апликацију са iTunes или Google Play продавнице. Кликните овде да искористите нашу тренутну попуст! (Истиче се на крају овог месеца.)
Без обзира на ваш музички укус, сада имате сјајан плејлисту класика и хитова на немачком који ће вам помоћи да научите више о језику.