Како написати е-пошту на кинеском: Водич за пословну употребу
Е-пошта је облик формалне комуникације на кинеском. Дакле, ако се нађете у ситуацији да треба да напишете е-пошту на кинеском, овај водич је за вас.
Погледајте овај пост да бисте научили како да напишете е-пошту на кинеском, било у пословне сврхе или из другог учтивог разлога.
1. Наслов
Свака пословна култура, на Истоку или Западу, цени краткоћу, јасноћу и учтивост. Дакле, ако је ваша е-пошта везана за посао, ваш наслов треба да то урачуна.
Слично томе, чак и наслов за пријатеља по переписи или друго не-пословно примаоца обично је најбоље да буде кратак и јасан.
Пример:
新钢笔需求 (xīn gāng bǐ xū qiú) Захтев за нове хемијске
Напомена: Ради учења и изговора, укључићемо пинјин у ова упутства. Имајте на уму да ваша коначна е-пошта треба да буде састављена искључиво од ханзи знакова.
2. Ословљавање и поздрави
Обавезно лично поздравите свакога ко ће читати е-пошту и укључите пословно прикладне титуле. Ако не знате тачно име особе којој шаљете е-пошту, кинеска верзија израза "коме је потребно" (испод) је сасвим прихватљива.
У многим културама енглеског говорног подручја, мало пријатељске неформалности је нормално, али то није баш случај у кинеској култури. Када су у питању захтеви или лоше вести, у кинеској пословној култури је веома уобичајено извинити се за нелагодност, чак и ако нема значајније нелагодности.
С друге стране, ако пишете е-пошту кинеском пријатељу по переписи, онда је коришћење неформалног (иако и даље учтивог) језика одличан начин да створите емотивну везу са новим пријатељем.
Пример:
致相关人士: (zhì xiāng guān rén shì:) Коме је потребно:
如有不便之处,敬请见谅。 (rú yǒu bú biàn zhī chù, jìng qǐng jiàn liàng.) Извињавам се за сваку нелагодност, љубазно тражим ваше опраштање.
Остале кинеске фразе:
| Кинески | Пинјин | Енглески |
|---|---|---|
| 尊敬的先生/女士 | zūn jìng de xiān sheng / nǚ shì | Поштовани господине/госпођо |
| 尊敬的__先生/女士 | zūn jìng de __ xiān sheng / nǚ shì | Поштовани господине/госпођо __ |
| 很高兴收到你们的来信。 | hěn gāo xìng shōu dào nǐ men de lái xìn. | Драго ми је што сам примио/ла ваше писмо. |
| 很长时间没与你联系, 请原谅! | hěn cháng shí jiān méi yǔ nǐ lián xì, qǐng yuán liàng! | Извините што сам дуго био/ла без контакта са вама. |
3. Тело писма
Тело ваше е-поште не мора да буде невероватно кратко, али треба да буде брзо и конкретно ако пишете у пословне сврхе. То посебно важи ако нешто захтевате или ако је ваша порука временски осетљива.
Непословне е-поште могу бити мало дуже, зависно од контекста, али за почетнике је паметно да буду кратке како би се избегле бројне грешке које би примаоца могле оставити у недоумици.
Пример:
这是214办公室的艾米丽。 ( zhè shì 214 bàn gōng shì de ài mǐ lì.) Ово је Емили из канцеларије број 214.
财务部门需要一些黑色钢笔。 (cái wù bù mén xū yào yì xiē hēi sè gāng bǐ.) Одсек финансија требају неке нове хемијске црне мастиле.
请问您能给我们寄500包笔吗? (qǐng wèn nín néng gěi wǒ men jì 500 bāo bǐ ma?) Молим Вас, да ли бисте нам могли послати 500 паковања хемијских?
请在方便时尽早将包裹寄来。 (qǐng zài fāng biàn shí jǐn zǎo jiāng bāo guǒ jì lái.) Молимо Вас да нам пошаљете паковање по Вашој најранијој могућности.
Остале кинеске фразе:
| Кинески | Пинјин | Енглески |
|---|---|---|
| 合同文本 | hé tong wén běn | примерaк уговора |
| 很高兴和你们保持…… | hěn gāo xìng hé nǐ men bǎo chí... | Увек је задовољство одржавати... са вама. |
| 请您不必客气, 尽管与我们联系。 | qǐng nín bú bì kè qi, jǐn guǎn yǔ wǒ men lián xì. | Слободно нас контактирајте. |
| 我们很乐意同您进行合作。 | wǒ men hěn lè yì tóng nín jìn xíng hé zuò. | Драго нам је да сарађујемо. |
| 我们确信我们的请求将…… | wǒ men què xìn wǒ men de qǐng qiú jiāng… | Верујемо да ће наш захтев... |
| 我们希望您能…… | wǒ men xī wàng nín néng… | Надамо се да ћете... |
| 我们希望提醒贵方注意…… | wǒ men xī wàng tí xǐng guì fāng zhù yì… | Желели бисмо да скренемо Вашу пажњу на... |
| 有任何问题, 请及时联系。 | yǒu rèn hé wèn tí, qǐng jí shí lián xì. | Контактирајте ме у случају да имате било каквих питања. |
| 详细资料请看附件。 | xiáng xì zī liào qǐng kàn fù jiàn. | За детаље погледајте прилог. |
| 在此方面如果能够得到您的合作我将非常感谢。 | zài cǐ fāng miàn rú guǒ néng gòu dé dào nín de hé zuò wǒ jiāng fēi cháng gǎn xiè. | Ваша љубазна сарадња у овом погледу биће веома цени. |
| 请代我向贵公司总经理问候。 | qǐng dài wǒ xiàng guì gōng sī zǒng jīng lǐ wèn hòu. | Поздравите Вашег генералног директора од мене! |
| 请接受我们诚挚的歉意。 | qǐng jiē shòu wǒ men chéng zhì de qiàn yì. | Примите наше искрене извињење. |
| 得知……, 我们感到很遗憾 | dé zhī …, wǒ men gǎn dào hěn yí hàn | Са жаљењем смо сазнали да... |
| 我们抱歉地通知您…… | wǒ men bào qiàn de tōng zhī nín… | Са жаљењем вас обавештавамо да... |
4. Завршетак
Увек се темељно захвалите вашим читаоцима што су прочитали вашу е-пошту. Понављамо, учтивост, скромност и понизност су кључни да бисте се представили као особа која води рачуна о очувању лица. Не мора свака е-пошта коју пошаљете да се заврши извињењем и беспотребном захвалницом, али будите јасни да вам је стало да су уложили време.
Пример:
麻烦您了! (má fán nín le!) Извините на узнемиравању!
多谢! (duō xiè!) Хвала пуно!
Остале кинеске фразе:
| Кинески | Пинјин | Енглески |
|---|---|---|
| 我们会在最短的时间内与您联络。 | wǒ men huì zài zuì duǎn de shí jiān nèi yǔ nín lián luò. | Контактираћемо вас што је пре могуће. |
| 敬请查阅。 | jìng qǐng chá yuè. | Молимо консултујте. |
| 请尽快回复! | qǐng jǐn kuài huí fù! | Молимо одговорите што пре! |
| 期待着您的复音。 | qī dài zhe nín de fù yīn. | Радујемо се вашем одговору. |
| 请保持联络。 | qǐng bǎo chí lián luò. | Молимо останите у контакту. |
| 如有消息, 我们会提前通知你们。 | rú yǒu xiāo xī, wǒ men huì tí qián tōng zhī nǐ men. | Обавестићемо вас ако будемо имали неке вести. |
| 多谢合作! | duō xiè hé zuò! | Хвала на сарадњи! |
| 祝工作顺利, 生活幸福! | zhù gōng zuò shùn lì, shēng huó xìng fú! | Желимо вам успешну каријеру и срећан живот! |
| 此致敬礼 | cǐ zhì jìng lǐ | С поштовањем |
| 我们预祝您在新的一年里将更加辉煌和成功。 | wǒ men yù zhù nín zài xīn de yì nián lǐ jiāng gèng jiā huī huáng hé chéng gōng. | Желимо вам сјајну и успешну Нову годину. |
5. Потпис
Култура визит-картица је веома важна у Кини и Јапану, тако да ваш потпис треба да укључује ваше контакт податке и релевантне информације. То важи чак и за непословне е-поште; изгледаћете прилично професионално са опширним потписом.
Запамтите, ваш потпис треба да буде у потпуности написан ханзи знаковима, изузев наставка е-адресе. Такође можете написати своје име на енглеском ако немате кинески превод свог имена.
Пример:
艾米丽 (ài mǐ lì) Емили
财务专家 (cái wù zhuān jiā) Финансијски стручњак
西猫巷1234号 (xī māo xiàng 1234 hào) 1234 West Cat Lane
555-555-555
艾米丽@sina.com (ài mǐ lì @sina.com) emily@sina.com
Шта ми је потребно да напишем е-пошту на кинеском?
- Тастатура за ханзи знакове. Ако пишете е-пошту на паметном телефону или таблету, ово је посебно неопходно. Срећом, процес проналажења и инсталирања такве тастатуре је брз и лак.
- Кинеско-енглески речник са ханзи и 拼音 (pīn yīn) — кинеском латинизацијом. Када се заглавите на некој вокабуларној речи, речник-преводилац је од виталног значаја. Овај детаљан речник са Chinese-Tools-a је онај који овај писац редовно користи због прецизности и веза ка примерцима реченица за контекст.
- Апликација или сајт за превођење. Не можете баш само копирати и налепити целу е-пошту на енглеском у апликацију за превођење и добити прецизан кинески превод. Структура реченице у мандаринском је другачија од енглеске, као што знате, тако да ћете морати да употребите ваше вештине мандаринског језика да напишете овај текст. (Баш досадно, зар не?) Ипак, апликација за превођење попут DeepL-a је корисно имати при руци за сваки случај.
- Скрипта онога што желите да кажете на енглеском. Паметно је да напишете своју е-пошту на енглеском пре него што је раставите на мандарински, како бисте били сигурни да сте покрили све што желите да кажете. Немојте само импровизовати.
Додатни савети за писање е-поште на кинеском
- Нека ваше е-поште буду сажетe. Будући да се е-поште у кинеском сматрају формалним (и често за пословне сврхе), будите директни и конкретни, а да истовремено останете учтиви.
- Вежбајте горе наведени вокабулар. Ово су уобичајене фразе у е-пошти, тако да ћете вероватно употребити бар неколико њих! Програми за учење језика су такође корисни за стицање више пословног кинеског и других практичних израза. На пример, Lingflix долази са кинеским видео записима који покривају теме попут изнајмљивања сале за састанке и причања о вашем радном искуству. Lingflix узима аутентичне видео записе — попут музичких спотова, трејлера за филмове, вести и инспиративних говора — и претвара их у персонализоване лекције за учење језика.Можете да испробате Lingflix бесплатно 2 недеље. Посетите веб-сајт или преузмите iOS апликацију или Android апликацију.P.S. Кликните овде да искористите нашу тренутну распродају! (Истиче на крају овог месеца.)
- Увек неколико пута проверите вашу е-пошту и пажљиво је прочитајте. Уверите се да су структуре ваших реченица тачне, да су вокабуларне речи прецизне и да сте користили исправне кинеске интерпункционе знакове као што су 。 или 、 уместо енглеских тачака и зареза.
- За средњо напредне и напредне ученике: Покушајте да се што више држите вашег енглеског скрипта и искористите ову прилику да научите вокабуларне речи које могу бити теже на кинеском. Увек можете поједноставити вашу е-пошту да би превод био лакши, али где је онда изазов?
Да ли се осећате мање преплављено због писања е-поште на кинеском?
Уопште није тешко!
Чак и ако ваша е-пошта није савршена, предузели сте важан корак ка савладавању кинеске е-поште — а самим тим и кинеског језика.
И још једна ствар... Ако желите да наставите да учите кинески кроз интерактивни и аутентичан садржај на кинеском, онда ћете волети Lingflix. Lingflix вас природно уводи у учење кинеског језика. Изворни кинески садржај постаје приступачан, а научићете кинески како се у стварности говори. Lingflix има широк спектар савремених видео записа — попут драма, ТВ емисија, реклама и музичких спотова.Lingflix App Browse Screen Lingflix доводи ове изворне кинеске видео записе на дохват руке преко интерактивних титлова. Можете да додирнете било коју реч да бисте је одмах потражили. Све речи имају пажљиво написане дефиниције и примере који ће вам помоћи да разумете како се реч користи. Додирните да додате речи које желите да поновите на листу вокабулара.Interactive Transcripts on Lingflix Lingflix-ов режим учења претвара сваки видео запис у лекцију за учење језика. Увек можете да превучете лево или десно да бисте видели више примера за реч коју учите.Lingflix Has Quizzes for Every Video Најбољи део је што Lingflix увек прати ваш вокабулар. Прилагођава квизове да се фокусирају на области које то захтевају и подсећа вас када је време да поновите оно што сте научили. Имате 100% персонализовано искуство. Почните да користите Lingflix веб-сајт на рачунару или таблету, или, још боље, преузмите Lingflix апликацију из iTunes или Google Play продавнице. Кликните овде да искористите нашу тренутну распродају! (Истиче на крају овог месеца.)