Кинеска граматика: Потпуни водич за 15 кључних елемената
Кинеска граматика је логична, структурна и једноставна. А да будем потпуно искрен, структуре кинеског језика ми имају више смисла од граматичких правила других језика – укључујући и енглески.
Од мерних речи до основних реченичних структура, научите све кључне граматичке елементе система кинеског језика у овом водичу.
1. Именице
Почнимо с нечим лаким и познатим.
Именице у кинеском су субјекти и објекти у реченицама. Другим речима, именица може извршавати радњу или може бити предмет радње.
Имајте на уму да именицама није потребно претходити члановима као што су „the” и „a/an”, јер у кинеском не постоје чланови.
Род
Још једна добра ствар у вези с кинеским именицама је да оне немају граматички род. Сад можете да оддахнете јер не морате да бринете да ли су речи мушког или женског рода!
Број
Множина је још један елемент који не постоји за кинеске именице, бар не на начин на који постоји у енглеском.
Кинески карактери се не мењају у структури да би указали на множину. Уместо тога, додају се други карактери да би се створило значење множине, о чему ћете више сазнати у одељцима „Бројеви” и „Класификатори или мерне речи” овог чланка, и у овом потпуном чланку на ту тему:
Множина у кинеском не функционише на исти начин као у енглеском – то јест, не можете само додати -s. Срећом, потребна су вам само три граматичка алата да изразите то…
Положај
Пошто могу да буду субјекти или објекти реченице, кинеске именице се могу појавити пре или после глагола.
Именица 1 (Субјект) + Глагол + Именица 2 (Објекат)
Врсте именица
Постоји неколико познатих категорија кинеских именица.
Имате своје властите именице које су јединствена имена ентитета, као што је 中国 (zhōng guó) што значи „Кина”. Такође имате заједничке именице које описују људе, места или ствари, као што је 饺子 (jiǎo zi) што значи „кнедла”.
Постоје и неке категорије именица које су јединствене за кинески језик.
Временске именице
Као што име сугерише, временске именице се односе на специфичне временске оквире, као што су „данас” или „прошле године”. Такви временски оквири у кинеском функционишу само као именице, а не као прилози.
Временске именице се обично стављају пре или после субјекта.
昨天 我所有的烦恼似乎都那么遥远。 (zuó tiān wǒ suǒ yǒu de fán nǎo sì hū dōu nà me yáo yuǎn.) Јуче, сви моји проблеми изгледају тако далеко.
Локативне именице
Када говоримо о физичком положају једне именице у односу на другу, користили бисте кинеску локативну именицу уместо кинеског предлога.
Да бисмо разумели разлику између локативних именица и предлога, погледајмо енглеску предложну фразу „on top of”.
У кинеском, фраза се може сумирати као реч или локативна именица 上面 (shàng mian), без потребе да се укључе други делови говора као што су предлози или везници.
Ево примера реченице која користи локативну именицу 前 ( qián):
你的手机就在你面 前 。 (nǐ de shǒu jī jiù zài nǐ miàn qián.) Дословно: Твој телефон баш на теби лице испред. Твој телефон је баш испред тебе.
Очигледно, дословни превод је помало чудан, али значење је и даље прилично исто као и правилан енглески превод. То су једноставно другачија тумачења овог конкретног дела говора.
2. Заменице
Наставимо са заменицама! Кинеске заменице су прилично лаке, тако да би овај одељак требало да протекне лагано.
У кинеском, заменице су речи које се могу користити уместо именица да не бисмо стално понављали имена, титуле и објекте када дајемо изјаве.
Личне заменице
Личне заменице су замене за имена, титуле и ствари.
Ово су личне заменице у кинеском.
我 (wǒ) — ја, мене
你 (nǐ) — ти, тебе
他 (tā) — он, њега
她 (tā) — она, њу
它 (tā) — оно
За множину личних заменица, само бисте додали 们 (men) на крај заменица, тако да 我们 значи „ми/нас”.
Имајте на уму да у кинеском не постоје присвојне заменице. Да бисте указали на посесивност, једноставно бисте додали 的 (de), што функционише и за именице и за заменице. Када додате 的 личним заменицама, 你的 и 他/她们的 постају „твој/ваш” и „њихов/њихов”.
Погледајте одељак „12. Честице” да бисте сазнали више о структурној честици 的.
Показне заменице
Показне заменице су речи које указују на објекте. Могу се користити заједно с именицом („ова јабука”) или самостално („ова [једна]”).
这 (zhè) и 那 (nà), што значи „овај/ова/ово” и „тај/та/то”, су основа свих показаних заменица.
这个 (zhè ge) — овај/ова/ово (један)
这 + класификатор + објекат — овај + објекат
那个 (nà gè) — тај/та/то (један)
那 + класификатор + објекат — тај + објекат
Да бисте их претворили у множину, само додајте 些 (xiē).
这些 (zhè xiē) — ови/ове/ова (једни)
那些 (nà xiē) — они/оне/она (једни)
这些 и 那些 функционишу и за специфичне и за неспецифичне објекте.
Ако желите да се позовете на специфичан број објеката, користили бисте следећу формулу:
这/那 + Број + Класификатор
Погледајте одељак „8. Класификатори или мерне речи” за више информација.
Упитне заменице или упитне речи
Упитне заменице су такође познате као упитне речи које ће вам помоћи да структурирате основна питања.
谁 (shéi/shuí) — ко
什么 (shén me) — шта
什么时候 (shén me shí hòu) — када
哪里 (nǎ lǐ) — где
哪 (nǎ) — који/која/које
怎么 (zěn me) — како
怎样 (zěn yàng) — како (урадити нешто)
几 (jǐ) + класификатор — колико
多少 (duō shǎo) — колико (за небројиве)
Кинеске упитне речи су неопходне за знање. Кликните овде да научите како да постављате питања на кинеском користећи корисне речи као што су 什么, 多少, 怎么样 и још. Добијте пуно…
3. Почасни називи (Хонорифици)
Када се обраћате странцима, старијима и професионалцима, желите да будете учтиви. То је посебно важно у кинеској култури због обичаја чувања лица.
У кинеском, ови почасни називи који се користе уместо личних заменица познати су као хонорифици. Постоји већ вековима, и иако су неке титуле изузетно застареле, многе се и даље користе у свакодневном говору.
Као „госпођо” и „господине” у енглеском, у кинеском постоје 女士 (nǚ shì) и 先生 (xiān shēng).
Такође постоје хонорифици за родитеље, као што су 老妈 (lǎo mā) за „маму” и 老爸 (lǎo bà) за „тату”. Иако 老 самостално значи „стар”, прецизније је преведен као „постарији” када се користи у хонорифику.
Хонорифици се такође користе за друге чланове породице, за признавање професионалних титула и на радном месту.
4. Глаголи
Кинески глаголи су речи које представљају радњу или стање субјекта. Такође описују шта се дешава између субјекта и објекта реченице.
Ако вас времена и конјугације стресују, онда ћете бити пријатно изненађени, јер их у кинеском нема!
Све што треба да урадите је да научите „инфинитивни” (неконјуговани) облик кинеских глагола и ви сте златни!
Кинески глаголи су кључна компонента језика. У овом чланку покрићемо бројне корисне глаголе у кинеском и како их правилно користити. Постоји пуно…
Када желите да промените временски оквир глагола, само ћете додати нешто што се зове аспектна честица! Идите на одељак „Честице” да бисте сазнали више.
Постоји безброј начина за категоризацију глагола, од акционих до психолошких глагола, транзитивних наспрам интранзитивних, статичких наспрам динамичких, итд. Осим ако сте радознали или лингвиста, није потпуно неопходно знати све ове разлике.
Међутим, постоје неке посебности у кинеским глаголима које морамо да пређемо.
Ако вам је потребна још помоћи око коришћења глагола или било којег другог аспекта кинеске реченице, програм потопљавања Lingflix може помоћи. Овај све-у-један алат вам омогућава да учите кинески природно, кроз видео снимке са уграђеним функцијама за учење. Lingflix узима аутентичне видео снимке – попут музичких спотова, трејлера за филмове, вести и инспиративних говора – и претвара их у персонализоване часове за учење језика. Lingflix можете да пробате бесплатно 2 недеље. Погледајте веб страницу или преузмите iOS апликацију или Android апликацију. ПС. Кликните овде да искористите нашу тренутну попуст! (Истиче на крају овог месеца.)
Како се каже „бити” на кинеском
У енглеском, користили бисмо глагол „to be” да повежемо опис са именицом, било да се ради о њиховом идентитету, стању, локацији, шта год.
Кинески је мало специфичнији када изражава глагол „бити”.
是 (shì) је најдиректнији речнички превод за „бити” и вреди посветити мало времена да се савлади његова употреба.
Шта је 是 (shí)? То је кинески глагол за „бити”! Али како га заправо користимо? Могу вам рећи да није исто као у енглеском. Овај водич ће вас…
是 се користи да повеже две именице, у основи описујући једну именицу као другу именицу.
Именица + 是 + Именица
Можете то видети у реченици испод:
他是外国人。 (tā shì wài guó rén.) Он је странац.
Да бисте рекли да је субјекат придев, требало би да користите специфичне речи као што је 很 (hěn). Више ћете научити о овоме у одељку „Придеви”.
Али да бисте указали на локацију именице, користили бисте други глагол „бити”: 在 (zài). Тачније је преведен као „бити на/у”.
她 在 医院。 (tā zài yī yuàn.) Она је у болници.
Негација
Негација коришћењем 不 (bù)
Да бисте негирали глагол, или да кажете да не извршавате радњу, само додајте 不 испред глагола.
不 + Глагол
Већина глагола, као што су речи за „желети” и „требати”, могу се негирати са 不.
Хајде да негирамо глагол 要 (yào) што значи „хтети”.
我要 (wǒ yào) — Ја желим
我不要 (wǒ bú yào) — досл. Ја не хтео / Не желим
Негација коришћењем 没/没有 (méi/méi yǒu)
Један глагол који не може бити негиран са 不 је 有 што значи „имати”. Да бисте рекли „нема/немам”, рекли бисте 没有.
没 се такође користи да изрази нешто што се још није догодило.
Хајде да негирамо реченицу користећи 不 и 没(有) да бисте видели разлике.
她 不 完成她的作业。 (tā bù wán chéng tā de zuò yè.) досл. Она не заврши њен домаћи. Она не завршава свој домаћи задатак.
她 没有 完成她的作业。 (tā méi yǒu wán chéng tā de zuò yè.) досл. Она није завршила њен домаћи. Она није завршила свој домаћи задатак (још).
Заменом 不 са 没(有), значење се променило од тога да девојка никада не завршава домаћи до тога да ће потенцијално завршити домаћи касније. Само се у овом тренутку, њен домаћи није урађен.
Вероватно ће вам требати 没有 (méi yǒu) када 不 (bù) не уради посао. Иако се оба могу превести као „не” у неком смислу, 没有 ће вам помоћи да кажете да…
Редупликација глагола
Ако желите да звучите опуштеније или да олакшате тон док дајете захтев, можете поновити глагол у изјави. То се зове редупликација глагола и углавном је резервисана за глаголе са једним карактером као што је 试 (shì) што значи „покушати”.
试试吧! (shì shì ba!) — досл. Покушај покушај! / Испробај!
Такође можете користити 一 (yī), карактер за „један”, да одвојите понављајуће карактере.
看一看。 (kàn yí kàn) — досл. Погледај један поглед. / Баци поглед.
5. Придеви
Кинески придеви су све речи које модификују људе или ствари у реченици. Да бисте придев придружили именици, између њих морају се користити одређене речи.
Хајде да погледамо различите начине за укључивање придева у кинеске реченице.
https://www.Lingflix.com/blog/chinese/advanced-chinese-grammar/
Коришћење придева са 很 (hěn)
Први начин је да га упарите са 很. Сам по себи значи „врло”, али може се превести као глагол „бити” када желите да придев придружите субјекту.
Субјекат + 很 + Придев
На пример:
天空 很蓝 。 (tiān kōng hěn lán.) Небо је (врло) плаво.
Напомена: Технички, заправо не морате да користите 很 да бисте рекли „Небо је плаво.” 天空蓝 и даље значи исту ствар иако технички нема глагола. Али најчешће, они који уче ће укључити 很 да би то било мало лакше разумети и превести.
Кликните овде да добијете листу од 50 кинеских придева који ће вам помоћи да опишете људе, време, храну и још много тога! Научите описне речи као што су 酸 (кисело), 难看 (ружно),…
Коришћење придева са 的 (de)
Други начин да се користе кинески придеви је уз помоћ карактера 的, који би ишао између придева и именице.
Придев + 的 + Именица
Можете видети како 工作 функционише у овој изјави:
这么 小的脚 ! (zhè me xiǎo de jiǎo!) досл. Тако мали од ногу! Какви ситни стопала!
Коришћење придева са 又 (yòu) …又
Да бисте користили два придева, можете користити ову формулу која укључује прилог 又, који заправо значи „опет” када се користи сам.
又 + Придев 1 + 又 + Придев 2
Ово би отприлике значило „бити…и…”
他 又大又高 。 (tā yòu dà yòu gāo.) Он је велик и висок.
Желите да комплиментујете домаћин породицу? Или да се пожалите на колегу? Кликните овде да научите 28 кинеских придева за описивање особе (неки лепи, а други не баш).…
Компаративи и суперлативи
Компаративи су придеви који повлаче поређења између два објекта, док суперлативи служе да опишу објекте као највиши степен придева.
У кинеском, постоје специфичне речи које можете користити уз придев ако желите да креирате компаративе и суперлативе.
Да бисте рекли „највећи колач”, користили бисте 最 (zuì) и затим формулу Придев + 的 + Именица.
最 大的饼干 (zuì dà de bǐng gān) — Највеђ и колач
6. Прилози
Кинески прилози су описне речи које могу модификовати глаголе и придеве. Такође могу модификовати друге прилоге да би указали на степен описа, као што је реч 最 коју смо раније срели у „Компаративима и суперлативима”.
Може бити мало зезнуто сналазити се међу кинеским прилозима, јер преводи понекад замагљују границе између прилога, придева и понекад чак и глагола.
Али то није нешто око чега треба да се брине. Како наилазите на нове прилоге, научићете где би требало да буду постављени и какву улогу имају у реченицама.
Кинески прилози су суштински део прављења реченица које звуче као изворни говорници. Кликните овде да научите 48 најважнијих кинеских прилога (као што су 偶尔,…
Прилози времена, учесталости и места
Генерално, прилози повезани са временом, учесталошћу и местом се налазе између субјекта и глагола.
Субјекат + Прилог времена/учесталости/места + Глагол
Можете то видети у овом примеру:
我 马上 到了。 (wǒ mǎ shàng dào le) досл. Ја одмах стигао. Одмах стижем.
Прилози начина
Прилози начина, или прилози који описују како је радња извршена, могу се ставити пре или после глагола као што је приказано у два примера испод:
他 几乎不 做饭。 (tā jī hū bú zuò fàn.) Он једва да кува.
老人开得 很 慢。 (lǎo rén kāi dé hěn màn.) Старац вози (врло) споро.
Неки прилози начина могу да буду и глагол реченице, као што је 非常 (fēi cháng) у овој реченици:
咖啡 非常烫 。 (kā fēi fēi cháng tàng.) досл. Кафа врло врућа. Кафа је врло врућа.
Прилошке одредбе
Прилошке одредбе су нешто као проширени прилози – описују време, начин и локацију повезану са глаголом реченице. Ако желите да унапредите своју граматику, дефинитивно би требало да вежбате креирање прилошких одредби.
Прилошке одредбе се увек стављају између субјекта и глагола.
Прилично је ретко да прилошке одредбе укључују време, начин и локацију, али ако желите да укључите све те информације, само запамтите да их поменете том редом.
我 立刻从座位上 站了起来。 (wǒ lì kè cóng zuò wèi shàng zhàn le qǐ lái) досл. Ја одмах са седишта устао. Одмах сам устао са свог седишта.
7. Бројеви
Волим логику кинеских бројева.
Ако желите да можете да бројите до преко 10.000, заправо треба да знате само 13 карактера.
一 (yī) — један
二 (èr) — два
三 (sān) — три
四 (sì) — четири
五 (wǔ) — пет
六 (liù) — шест
七 (qī) — седам
八 (bā) — осам
九 (jiǔ) — девет
十 (shí) — десет
一百 (yì bǎi) — 100
一千 (yì qiān) — 1,000
一万 (yí wàn) — 10,000
Познавање ових ће вам помоћи да изградите много веће бројеве, као што су они испод.
十七 (shí qī) — 17
九十九 (jiǔ shí jiǔ) — 99
三百六十五 (sān bǎi liù shí wǔ) — 365
二千二 (èr/liǎng qiān èr) — 2,002
五十二万五千六百 (wǔ shí èr wàn wǔ qiān liù bǎi) — 525,600
Научите кинеске бројеве 1-1000 са овим потпуним водичем, који вас учи како да бројите на кинеском са једноставним правилима за формирање бројева, све до милијарде!…
Редни бројеви
Редни бројеви су они које бисте користили да покажете ранг именице, као „прво место” или „седми грех”.
На срећу, не морате да научите потпуно нови скуп речи за кинеске редне бројеве.
Све што треба да урадите је да додате 第 (dì) испред броја, тако да би „седми” и „тринаести” били 第七 (dì qī) и 第十三 (dì shí sān).
Ако желите да опишете ранг специфичног објекта, користите формулу испод:
第 + Број + Класификатор + Објекат
Више ћете научити о класификаторима у следећем одељку, али ево примера који користи ту формулу:
第九十九个问题 (dì jiǔ shí jiǔ gè wèn tí) — досл. 99-и од проблема / 99-и проблем
Приближни бројеви
За нејасне суме бројева, ово су неке од речи које можете користити:
几 (jǐ) — вредност између два и девет; неки, неколико
十几 (shí jǐ) — више од 10; десетак
几十 (jǐ shí) — вредност између 20 и 99; десетине; десетци
≥10 + 多 (duō) + Класификатор — више од било ког броја већег или једнаког 10
<10 + Класификатор + 多 — више од било ког броја мањег од 10
8. Класификатори или мерне речи
Кинески је мало специфичан када је у питању квантификација објеката. Уместо да директно кажете „шест јабука”, морали бисте да кажете нешто блиско „шест од јабука”.
Тај „од” је оно што се зове класификатор или мерна реч у кинеском. То је у основи квантификатор који повезује број са речју у питању, што је начин на који множина функционише у кинеском.
Број + Мерна реч + Именица
Имајте на уму да ова формула функционише са тачним, редовним и приближним бројевима.
Тако да би „шест јабука” било 六 个 苹果 (liù gè píng guǒ) уместо 六苹果, где је 个 мерна реч.
Иако 个 може да се користи као општи класификатор, већина објеката има специфичне мерне речи са којима морају бити упарени.
На пример, одговарајући класификатор за одећу је 件, са изузетком чарапа.
三 件 衬衫 (sān jiàn chèn shān) — три кошуље
А било шта што долази у паровима, као што су чарапе, било би 双 (shuāng).
十 双 袜子 (shí shuāng wà zi) — десет парова чарапа
Глаголски класификатори
Такође постоје класификатори за глаголе, који се користе да укажу на број пута када се радња догодила. Најчешће коришћени глаголски класификатор је 次 (cì).
Глагол + Број + Глаголски класификатор
Ево како глаголски класификатор изгледа у реченици:
他去过水疗中心几 次 。 (tā qù guò shuǐ liáo zhōng xīn jǐ cì.) Био је у спа центру неколико пута.
9. Ономатопеје
Као и било који други језик, кинески има ономатопеје или своја тумачења звукова и бука.
Хајде да погледамо смех.
Енглески има тону варијација ономатопеја за смех, као што су „haha”, „hehe” и „teehee”. Исто је и у кинеском.
哈哈 (hā hā) — хаха
呵呵 (hē hē) — хаха
嘿嘿 (hēi hēi) — хеј хеј; нешто између хаха и хехе
嘻嘻 (xī xī) — кикот
Поред људских звукова, постоје ономатопеје за животиње, сударе и природу. Већину времена, видећете ономатопеје поновљене као што је приказано горе, иако постоје и додатни обрасци.
Ономатопеје у кинеском су речи које представљају анимиране звукове, као што је лавеж и капање воде. Кликните овде да научите 39 уобичајених кинеских ономатопеја, као што су 轰 (бум),…
10. Предлози или покривни глаголи (Коверби)
Делови говора поменути до ове тачке познати су као „садржајне речи” или 实词 (shí cí). Садржајне речи су елементи који описују радње, објекте или идеје.
А онда постоје „функцијске речи” или 虚词 (xū cí). Функцијске речи описују однос између садржајних речи, као што су предлози. Предлози указују на положај или смер именице у односу на другу именицу.
У кинеском, предлози се често називају покривни глаголи (коверби) јер су заправо изведени из глагола.
Погледајте 在, глагол који се преводи као „бити на/у” који такође може да функционише као предлог „на/у”.
Користио сам 在 и као глагол и као предлог у својим примерима током водича, али даћу вам још пар да их лако упоредите.
在 као глагол:
妈妈 在 家吗? (mā mā zài jiā ma?) досл. Мама је кућа? Да ли је мама код куће?
在 као предлог:
你不能坐 在 这里。 (nǐ bù néng zuò zài zhè lǐ.) досл. Не можеш сести овде. Не можеш да седиш овде.
Као што можете видети, кинеска идеја „на/у” се не преводи увек на енглески. Такође, имајте на уму да предложном 在 увек следи локативна именица.
在 + Локативна именица
Други кинески предлози су такође специфични за одређене именице или глаголе. Можете наћи предлоге пре или после глагола, између именица, итд. Због тога, једноставно ћете морати да научите одговарајуће реченичне обрасце како наилазите на нове предлоге.
Кинески предлози су мали али важни: Они вам помажу да разумете како се други делови реченице односе један на другог. Мале везеће речи у овом чланку ће помоћи…
11. Везници
Везници су још једна категорија функцијских речи.
Кинески везници су мале речи које се користе за повезивање идеја у реченици. Постоје они који описују координирајући „и” однос, алтернативни „или” однос, адверсативни „али” однос, условни „ако” однос, између осталих.
Неки кинески везници су специфично коришћени за повезивање речи или фраза, као што је 和 (hé) што значи „и”.
这些 和 那些 (zhè xiē hé nà xiē) — ови и они
Постоји много начина да се каже „и” на кинеском. 和 (hé) може бити ваш главни превод, али постоји пуно других начина да повежете две ствари на мандаринском и да разноврсните…
Други кинески везници се користе за повезивање клауза или реченица.
我想去海滩, 但 下雨了。 (wǒ xiǎng qù hǎi tān, dàn xià yǔ le.) Желим да идем на плажу али пада киша.
У неким случајевима, два везника могу се користити у реченици, као што су 因为 (yīn wéi) и 所以 (suǒ yǐ) што значи „јер” и „према томе” када се користе одвојено.
因为今天我生病了,所以我没有去上班。 (yīn wéi jīn tiān wǒ shēng bìng le, suǒ yǐ wǒ méi yǒu qù shàng bān.) Јер сам болестан данас, нисам ишао на посао.
12. Честице
Честице су функцијске речи које се изговарају неутралним пети тоном. Такође немају значење самостално. Међутим, они преносе значење када су укључене у реченице.
Честице се користе за дефинисање расположења, времена или односа између елемената реченице.
Постоје три категорије честица. Неке честице имају више функција и спадају у више од једне категорије.
Модалне честице
Дословно преведено као „тонске речи”, модалне честице одређују расположење или став изјаве.
Уобичајена модална честица би била 啊 (a), која се користи за појачавање емоција изјаве. 啊 додаје узбуђење или осећај хитности.
快点 啊 ! (kuài diǎn a!) досл. Брзо мало! Пожури!
吗 (ma), 吧 (ba) и 呢 (ne) су додатни примери модалних честица о којима можете сазнати више у одељку „Питања”.
https://www.Lingflix.com/blog/chinese/chinese-particles/
Аспектне честице
Пошто кинески не ради са временима, ослања се на нешто што се зове аспектне честице.
Аспектне честице указују на то како глагол функционише у датом временском оквиру. Могу показати да ли је радња завршена, у току, да ли је била у току одређеног временског периода, итд.
了 (le) је аспектна честица која указује на завршену радњу. То је као просто прошло време у енглеском.
他们提前离开 了 派对。 (tā men tí qián lí kāi le pài duì.) досл. Они рано отишли журка. Они су рано отишли са журке.
了 такође може да ради као модална честица да покаже изненадну промену околности или стања.
Структурне честице
Коначно, структурне честице су ту да опишу однос између садржајних речи. Можете их замислити као лепак који спаја садржајне речи.
Заправо смо већ наишли на структурну честицу. Сећате се 的?
Да поновимо, 的 се користи за стварање еквивалента енглеских присвојних заменица и генерално показује да једна именица припада другој.
Именица + 的 + Именица
Ево примера:
我们 的 假期 (wǒ men de jià qī) — Наш одмор
Такође смо већ научили да се користи да придев придружи именици.
Још један пример структурне честице је 得 (de), која се користи за модификацију глагола.
Глагол + 得 + Комплемент
Комплемент је фраза која описује степен до ког је радња извршена. У фрази „певати стварно добро”, „стварно добро” би био комплемент.
Ево како би то изгледало на кинеском:
唱 得 很好 (chàng de hěn hǎo) — Певати стварно добро
13. Реченична структура
Хајде да разговарамо о основним реченичним структурама у кинеском које почињу са субјектом.
Како напредујете, научићете неке друге конструкције, али је најбоље почети са SVO реченицама пре него што постанете креативнији са својим реченицама.
Основне реченичне формуле
Субјекат + Глагол + (Објекат)
Ево једне са којом бисте требали бити веома упознати. Као и у енглеском, најосновнија реченична структура у кинеском је SVO.
他吃牛排。 ( tā chī niú pái.) Он једе бифтек.
Такође можете имати реченице без објекта.
妈妈工作。 (mā mā gōng zuò.) Мама ради.
Субјекат + Време када + Глагол + (Објекат)
Ако желите да означите тачно време за радњу, користили бисте ову формулу.
Хајде да градимо на тој SV реченици:
妈妈 周末 工作。 (mā mā zhōu mò gōng zuò.) досл. Мама викенд ради. Мама ради викендом.
Субјекат + Време када + Локација + Глагол + (Објекат)
Да бисте додали локацију тој реченици, додали бисте предлог 在 + локацију између времена када и глагола.
妈妈周末 在图书馆 工作。 (mā mā zhōu mò zài tú shū guǎn gōng zuò.) досл. Мама викенд у библиотеци ради. Мама ради у библиотеци викендом.
Субјекат + Време када + Глагол + Локација
Ако у реченици нема објекта, други начин да се укључи локација је стављањем на крај ваше изјаве.
妈妈周末工作 在图书馆 。 (mā mā zhōu mò gōng zuò zài tú shū guǎn.) досл. Мама викенд ради у библиотеци. Мама ради у библиотеци викендом.
Субјекат + Време када + Локација + Глагол + (Објекат) + Трајање времена
Треба додати више детаља? Ако желите да додате временски оквир унутар времена када се радња извршава, ставите то трајање времена на крај изјаве.
妈妈周末在图书馆工作 十个小时 。 (mā mā zhōu mò zài tú shū guǎn gōng zuò shí gè xiǎo shí.) Мама викенд у библиотеци ради десет сати. Мама ради у библиотеци десет сати викендом.
Спремни да почнете да градите реченице на кинеском? Заправо је лакше него што мислите, посебно јер кинеске реченичне структуре укључују веома познате…
Реченице које користе 把 (bǎ)
Конструкција реченице са 把 може бити помало изазовна и не прати основне реченичне конструкције поменуте горе.
Да то поједноставимо, реченице са 把 се користе да нагласе шта се догодило објекту или шта треба да се уради објекту. Ово је другачије од основних реченичних образаца јер је фокус на субјекту који извршава радњу.
То је скоро као разлика између „Она вади новчаник” и „Она вади свој новчаник из џепа”.
У првој реченици, рефлектор је на радњи жене, док друга реченица више скреће пажњу на оно што је конкретно урађено објекту.
Постоје одређени услови под којима би се користила реченица са 把:
- Објекат реченице мора да је претходно разматрана.
- Глагол је придружен са специфичним детаљима.
Најосновнија конструкција са 把 изгледа овако:
Субјекат + 把 + Објекат + Глаголска фраза
Враћајући се на тај пример из раније, ево како би изгледало на кинеском:
她 把 钱包从口袋里拿了出来。 (tā bǎ qián bāo cóng kǒu dài lǐ ná le chū lái.) досл. Она стави новчаник из џепа унутра извади. Она вади свој новчаник из џепа.
Иако 把 самостално значи „ставити” на енглеском, не преводи се у реченици са 把.
Питања се такође могу формирати коришћењем конструкције са 把, о чему можете прочитати више у следећем одељку или у чланку испод.
Структура граматике кинеског ба (把) вам омогућава да креирате SOV (субјекат-објекат-глагол) реченице, али у томе има више од тога. Прочитајте овај водич да научите како да користите ба у…
14. Питања
Кинески: 问题 (wèn tí)
Постоји много различитих начина за постављање питања на кинеском. Иако вам неке формулације питања могу бити мало непознате, оне су прилично једноставне.
Постоји неколико начина за формирање питања, као што је коришћење упитних речи/упитних заменица или додавање модалних честица.
Питања коришћењем упитних заменица
Постоје четири основне формуле за формирање питања која укључују упитне заменице и друге упитне речи:
Упитна реч + Глагол + (Објекат)
Ова је слична WH-питањима у енглеском и углавном за упитну реч 谁, као што је приказано испод:
谁 要薯条? (shuí yào shǔ tiáo?) Ко жели помфрит?
Упитна реч + Субјекат + Глагол + (Објекат)
Ово је такође познат формат за говорнике енглеског који се користи за упитну реч 哪个:
哪个 有花生? (nǎ gè yǒu huā shēng?) Који (један) има кикирики?
Субјекат + Глагол + Упитна реч + (Објекат)
Овде формуле питања одступају од енглеског. Ово је најчешћи формат, нормално коришћен за упитне речи као што су 哪里, 哪个, 什么, 什么时候 и 几个.
Субјекат + 是 +谁?
Ево примера:
你要 几个 ? (nǐ yào jǐ gè?) досл. Ти желиш колико? Колико желиш?
Такође се користи за питања типа „Ко је он/она?”
他们是谁? (tā men shì shuí?) досл. Они су ко? Ко су они?
Субјекат + Упитна реч + Глагол + (Објекат)
Ово је формат за 什么, 什么时候 и 怎么.
你 什么时候 离开? (nǐ shén me shí hòu lí kāi?) досл. Ти када отићи? Када одлазиш?
Питања коришћењем 吗 (ma)
Ако желите да постављате једноставна ДА/НЕ питања на кинеском, треба да користите модалну честицу 吗.
Оне су супер лако формулисати јер само додате 吗 на крај реченице. Ово функционише са SVO реченицама и другим основним реченичним структурама.
Да вам покажем колико је то једноставно, погледајте изјаву испод:
她付账单。 (tā fù zhàng dān.) Она плаћа рачуне.
Додајте 吗 и добијате:
她付账单 吗? (tā fù zhàng dān ma?) Да ли она плаћа рачуне?
Иако нема директан превод за 吗, често се разуме као помоћни глагол у енглеским ДА/НЕ питањима.
Кинески ма је мала честица са више значења, употреба и тонова. Кликните овде да научите шта треба да знате о „ma” на кинеском, плус како то може да направи…
Питања коришћењем 吧 (ba)
吧 је резервисана за питања где тражите потврду или желите да се особа сложи са вама. Ово је и даље некако као ДА/НЕ питање где очекујете да одговор буде „да”.
Многи који уче имају тенденцију да помешају 吧 и 吗 јер се обоје користе у ДА/НЕ питањима. Али ако одвојите мало времена да разумете њихове нијансиране граматичке употребе, заправо није тако тешко.
Ових 13 кинеских граматичких структура су кључне за комуникацију на кинеском због тога колико се често користе. Сазнајте све о њима у овом водичу, који укључује примере и…
На енглеском, то је еквивалент додавању „јел тако?” или „зар не?” или „је ли?” на крај изјаве.
Хајде да користимо реченицу испод као пример:
今天是最后期限。 (jīn tiān shì zuì hòu qī xiàn.) Данас је крајњи рок.
Додајте 吧 на крај и ваша изјава се претвара у питање које тражи потврду:
今天是最后期限 吧? (jīn tiān shì zuì hòu qī xiàn ba?) Данас је крајњи рок, зар не?
Ако желите да се особа сложи са вама уместо да тражите потврду, користили бисте 对吧 (duì ba) уместо. Ово је мало нијансираније али је важно разумети разлике овде:
今天是最后期限, 对吧? (jīn tiān shì zuì hòu qī xiàn, duì ba?) Данас је крајњи рок, је ли?
Питања коришћењем 呢 (ne)
Модална честица 呢 се користи за формирање питања типа „како/шта је са” и „а ти?”. Појављује се у разговору као питање након што се да изјава.
Изјава. Субјекат + 呢?
Ево примера:
我不吃肉。 你呢? (wǒ bù chī ròu. nǐ ne?) Не једем месо. А ти? / Шта је са тобом?
Такође можете користити 呢 када желите да питате где је неко или нешто. То је такође алтернатива питању са 哪里, нормално функционишући као наставак уместо као самостално питање.
Нестали објекат + 呢?
Ево како би изгледало у дијалогу:
A: 厨房在哪里? (chú fáng zài nǎ li?) Где је кухиња?
B: 在走廊尽头。 (zài zǒu láng jìn tóu.) На крају ходника.
A: 厕所 呢? (cè suǒ ne?) Где је купатило? / Шта је са купатилом?
Кинески 呢 (ne) је једна од најчешћих и најлакших честица које ћете користити на мандаринском. Постављање питања, изражавање наставка и контраста, разликовање од…
15. Интерпункцијски знаци
На крају, али не мање важно, имамо кинеску интерпункцију!
Познавање ових малих знакова има огроман утицај када је у питању учење кинеске граматике, помажући вам да правилно одвојите идеје када пишете на кинеском.
Кинески интерпункцијски знакови су прилично једноставни, а многи од њих изгледају и функционишу сличнима онима на енглеском.
? 问号 (wèn hào) — Упитник
! 叹号 (tàn hào) — Узвичник
: 冒号 (mào hào) — Двотачка
; 分号 (fēn hào) — Тачка-зарез
() 括号 (kuò hào) — Заграде
Разлика између ових кинеских и енглеских интерпункцијских знакова је очигледна само при куцању. Откуцани кинески интерпункцијски знакови нормално укључују размак после знака – осим ако је отворена заграда или наводник где размак претходи знаку.
Ево неколико других познатих интерпункцијских знакова са благим стилским варијацијама.
, 逗号 (dòuhào) — зарез
。 句号 (jùhào) — тачка
Наравно, постоје више варијација интерпункцијских знакова, као и оних који се налазе само у кинеском.
Један јединствен кинески интерпункцијски знак је набројиви зарез, који се користи уместо редовног зареза приликом набрајања више објеката у реченици.
、 顿号 (dùnhào) — набројиви зарез
Ево како изгледа у реченици:
我需要买鸡蛋 、 面包 、 牛奶和橙汁。 (wǒ xū yào mǎi jī dàn, miàn bāo, niú nǎi hé chéng zhī.) Морам да купим јаја, хлеб, млеко и сок од поморанџе.
Напомена: Кинески интерпункцијски знаци су резервисани само за кинеске карактере. Користите енглеске интерпункцијске знакове за пинјин.
Успели сте!
Знам да је то било много, али не брините ако не савладате све ове концепте одмах. На крају крајева, разумевање логике иза правила је већ више од пола битке. Само истрајте, или 加油 (jiā yóu)!
И Још Једна Ствар... Ако желите да наставите да учите кинески са интерактивним и аутентичним кинеским садржајем, онда ћете волети Lingflix. Lingflix вас природно уводи у учење кинеског језика. Изворни кинески садржај долази у домету руке, и научићете кинески како се говори у стварном животу. Lingflix има широк спектар савремених видео снимака – попут драма, ТВ емисија, реклама и музичких спотова. Lingflix App Browse Screen Lingflix доноси ове изворне кинеске видео снимке у домету руке преко интерактивних титлова. Можете да кликнете на било коју реч да бисте је одмах потражили. Све речи имају пажљиво написане дефиниције и примере који ће вам помоћи да разумете како се реч користи. Додирните да додате речи које желите да прегледате на листу речи. Interactive Transcripts on Lingflix Lingflix's Learn Mode претвара сваки видео у лекцију за учење језика. Увек можете да превлачите лево или десно да видите више примера за реч коју учите. Lingflix Has Quizzes for Every Video Најбољи део је што Lingflix увек води евиденцију о вашем вокабулару. Прилагођава квизове да се фокусирају на области које захтевају пажњу и подсећа вас када је време да прегледате оно што сте научили. Имате 100% персонализовано искуство. Почните да користите Lingflix веб страницу на рачунару или таблету или, још боље, преузмите Lingflix апликацију са iTunes или Google Play продавнице. Кликните овде да искористите нашу тренутну попуст! (Истиче на крају овог месеца.)