Spanjishtja Kubaneze: Gjithçka Për Varietetin Unik të Gjuhës së Kubës
Nëse doni të mësoni si të flisni si një kubanez, keni ardhur në vendin e duhur!
Kuba është një shkrirje e vërtetë e ndikimeve afrikane dhe evropiane, duke e bërë atë një sfidë të mrekullueshme për mësimësin e përparuar të spanjishtes për ta zotëruar.
Ky dialekt është një hyrje e shkëlqyer për diversitetin e gjuhës spanjolle për këdo që udhëton në Kubë ose ka miq kubanezë.
Le të fillojmë me këshilla dhe truket për aventurën tuaj kubaneze!
Bazat e Spanjishtes Kubaneze
Spanjshtja erdhi në Kubë nëpërmjet imigrantëve nga Ishujt Kanarie në shekullin e 19-të, duke zëvendësuar gjuhët vendase. Me kalimin e kohës, spanjishtja kubaneze u bë aq unike sa ishulli ku flitet. Ajo karakterizohet nga një theks i veçantë nazal dhe një intonim ritmik poetik pothuajse si një këngë. Përmban gjithashtu shumë zhargon — si nga kriolja me bazë spanjolle ashtu edhe nga historia e saj komuniste.
Shqiptimi dhe Të Folurit
Shumë nga të folurit kubanez mund të perceptohet si joformal, një tipar i shumicës së varieteteve të spanjishtes karibiane. Këtu janë disa nga shqiptimet e relaksuara që mund të hasni:
- Nëse një rrokje mbaron me r ose l, tingulli bëhet i njëjtë me tingullin e parë të rrokjes tjetër. Kjo mund të duket konfuze, por është shumë e lehtë në praktikë. Për shembull, Carlitos bëhet Cal-li-tos.
- Nëse d është në fillim të një rrokjeje brenda një fjale, mund të mos thuhet fare, p.sh. dedo (gisht) shqiptohet dé-o.
- S në fund të një rrokjeje shpesh aspirohet, dhe ndonjëherë hiqet plotësisht.
- Ndonjëherë, r bëhet l në fund të një rrokjeje ose në fund të një fjale.
- Bashkëtingëlloret në fillimet e rrokjeve shpesh thuhen më të buta sesa dikton shqiptimi i zakonshëm i spanjishtes.
Një nga dallimet kryesore që do të gjeni midis spanjishtes kubaneze dhe spanjishtes së përgjithshme latino-amerikane është theksi nazal dhe intonimi ritmik. Ky është ndikimi i kolonëve afrikanë në gjuhë dhe e bën atë të tingëllojë shumë ndryshe nga shumica e varieteteve të tjera të spanjishtes.
Shikoni këtë video për të dëgjuar pak më shumë për theksin e spanjishtes kubaneze:
Provincat dhe Dallimet Gjuhësore
Kuba ka gjashtëmbëdhjetë provinca në ditët e sotme. Nga këndvështrimi gjuhësor, është më pak e ndërlikuar të merren parasysh gjashtë provincat historike të Kubës. Këto janë:
- Pinar del Río — Këtu ka më shumë gjasa të dëgjoni r të kthehet në l në fund të një fjale ose rrokjeje, dhe ndonjëherë anasjelltas. Kjo mund të jetë e vështirë për t'u kuptuar, kështu që mund t'ju duhet të stërvitni veshin për të.
- La Habana — Ndonjëherë, mund të dëgjohen folësit duke folur si në Pinar del Río. Pjesa tjetër e ishullit jashtë Havanës referohet gjithashtu si campa në Havana.
- Matanzas dhe Las Villas — Këto dy provinca në mes të Kubës nuk kanë ndonjë dialekt të veçantë kubanez.
- Camagüey — Ky vend ka një pjesë të fjalorit të ndryshëm të provincës Oriente, por kryesisht ndjek gjuhën e pjesës tjetër të ishullit. Ata përdorin balance në vend të sillón për karrige lëkundëse dhe pluma ose llave në vend të faucet, që përdoret në pjesën tjetër të ishullit për rubinet.
- Oriente — Gjuha këtu është shumë më e ngjashme me spanjishten e Republikës Dominikane sesa pjesa tjetër e ishullit. Ata kanë gjithashtu një grup fjalësh të fjalorit që është i ndryshëm nga pjesa tjetër e ishullit kubanez. Për shembull, balde në vend të cubo për kovë dhe guineo në vend të plátano për banane/banane. Këtu tingulli s gjithashtu ka më shumë gjasa të mos aspirohet. Intonimi i pazakontë i kësaj province mund të jetë gjithashtu mbetja e fundit e gjuhës vendase.
Gramatika e Spanjishtes Kubaneze
Ka disa elementë të gramatikës së spanjishtes kubaneze që janë të ndryshme nga spanjishtja evropiane dhe latino-amerikane. Këtu janë disa tipare që mund të dëshironi të dini:
- Tú vjen përpara foljes, jo pas saj, në një pyetje.
Shembull: ¿Qué tú haces aquí? (Çfarë po bën këtu?)
- Le dhe les bëhen la dhe las kur vijnë pas se në një fjali.
Shembull: A Juana se la ve en la tienda todos los días. (Juana shihet në dyqan çdo ditë.)
- Decir a përdoret për të treguar fillimin e një veprimi.
Shembull: Si el niño dice a crecer, tendremos que comprarle ropa nueva. (Nëse djaloshi fillon të rritet, do të duhet t'i blejmë rroba të reja.)
- Para në vend të en për të thënë se dikush është diku.
Shembull: Carmen está para la Habana. (Carmen është në Havana.)
- Shprehja ¡Cómo no! (Sigurisht) është ¡Cómo que no! në spanjishten kubaneze.
- Uno (një, numër ose përemër) përdoret në vend të nyjës së pacaktuar una.
Shembull: Está uno cansada de tanto hablar. (Njëri është i lodhur nga të folurit shumë.)
- Más (më shumë) vjen përpara nada / nadie (asgjë / askush) për të prodhuar shprehjen "asgjë tjetër".
- -ico dhe -ica përdoren në fund të fjalëve në vend të -ito dhe -ita për të treguar një version më të vogël ose më të lehtë. Kjo vlen vetëm për fjalët që mbarojnë me to/ta.
Shembull: Plato (pjatë) bëhet platico (pjatëza e vogël.)
Përmbledhje e Zhargonit Kubanez
Zhargoni kubanez, shumë si zhargoni në shumë gjuhë të tjera, është një përzierje e gjallë fjalësh dhe kuptimesh që ndryshojnë vazhdimisht.
Zhargoni kubanez merr disa nga ndikimet e tij nga gjuhët afrikane dhe përmban gjithashtu mjaft anglezisme.
Ajo që do t'ju jap ka një spërkatje të gjithçkaje, dhe janë të gjitha fjalë zhargoni që mund t'ju jenë të dobishme në një klub kubanez.
Njohuri Bazë të Spanjishtes
Sigurisht, nuk mund të mbështeteni vetëm në terma zhargoni dhe gramatikë për t'iu dalë në krye në një bisedë. Për t'i përdorur në mënyrë efektive këto terma dhe fraza, do t'ju duhet të dini gramatikën bazë të spanjishtes.
Si e mësoni? Varet nga stili juaj i të mësuarit.
Nëse alter-ego-ja juaj jo-festuese është e gatshme të ulet me një libër shkollor, atëherë duhet ta bëni atë miku tuaj të ri më të mirë.
Nëse jeni shumë të zënë për të ulur fare (me siguri duke kërcyer, vë bast!), provoni një aplikacion ushtrimesh fjalori/gramatikë si Duolingo, me qasjen e saj "t'ja hedhësh derisa ta kuptosh".
Mund të shijoni gjithashtu muzikë dhe argëtim amtarë duke mësuar spanjisht me një program zhytjeje virtuale si Lingflix.
Lingflix merr video autentike — si video muzikore, trejlerë filmash, lajme dhe fjalime frymëzuese — dhe i kthen ato në mësime të personalizuara për të mësuar gjuhën.
Mund ta provoni Lingflix falas për 2 javë. Vizitoni faqen e internetit ose shkarkoni aplikacionin për iOS ose aplikacionin për Android.
P.S. Klikoni këtu për të përfituar nga shitja jonë aktuale! (Skadon në fund të këtij muaji.)
Çfarëdo që të bëni, vazhdoni, sepse këto fjalë zhargoni janë duke pritur që ju të jeni gati t'i përdorni!
21 Fjalë Kyçe të Zhargonit Kubanez
1. Absorbente
Kjo është diçka që mund të kërkoni në mojito-n tuaj. Po, është një pipetë! Shumë e lehtë për t'u mbajtur mend — thjesht imagjinoni veten duke thithur pijen tuaj përmes një pipete.
2. Aguajirado
Ndoshta ndjenja e të qenit pak aguajirado (i ndrojtur) po ju mban larg parketit? Epo, ndaloni së qeni i turpshëm dhe dilni atje! Në stilin tipik kubanez, j ka shumë gjasa të shqiptohet më e butë sesa prisnit.
3. ¡Alabao!
Disa chicos (term miqësor për bashkëmoshatarë) po bëjnë shaka në parket? Tregoni admirimin tuaj duke thirrur ¡Alabao!
4. Ambia
Është gjithmonë një ide e mirë të merrni ambia-n (shokun) tuaj në një klub, për siguri si dhe argëtim. Ndryshe nga amigo/amiga, ambia mbetet e njëjtë pavarësisht nga gjinia e shokut tuaj!
5. Bachata
Bachata (festë) është vendi ku ndodh! Kjo fjalë mund të përdoret gjithashtu për zhurmë në një mënyrë më përçmuese, prandaj kini kujdes.
6. Baracutey
Nëse identifikoheni si baracutey (një person që jeton vetëm) ndoshta nuk dëshironi që festa të marrë fund nëse po ktheheni në shtëpi vetëm. r këtu mund të bëhet l në shqiptim.
7. Baro
Sigurohuni që merrni me vete shumë baro (para) për pije.
8. Burumba
Një fjalë tjetër për festë, burumba mund të nënkuptojë gjithashtu të argëtohesh. Nëse mbrëmja e kaluar ishte një burumba, ishte një natë shumë e mirë. r në këtë mund të shqiptohet gjithashtu si l.
9. De caché
Nëse dukeni plotësisht de caché (elegant/stil), atëherë keni bërë një punë të mirë. Mund të tingëllojë pak e vjetëruar për njerëzit më të rinj, megjithatë.
10. Darle candela al jarro
Nëse kërcimi juaj nuk është ajo që do të dëshironit, ambia juaj mund t'ju ngrejë humorin duke thënë, ¡Dale candela al jarro! (vazhdoni derisa të arrini qëllimin tuaj!).
11. Chola
Muzika ju dhemb chola-n (kokën)? Është koha për të marrë një frymë ajri të pastër!
12. Coger un aire
Nëse keni një fustan të vogël ose një këmishë të lehtë pa xhaketë në një natë me erë, përgatituni për të coger un aire (për të marrë një spazëm)!
13. Punzada del guajiro
Pini daiquiri-n tuaj të ngrirë shpejt dhe patjetër do të merrni la punzada del guajiro (për të marrë një ngrirje të trurit). Mos u shqetësoni, thjesht vendosni gjuhën në çatinë e gojës dhe do të kalojë.
14. Darse un tanganazo
Kini kujdes në parket. Mund të pengoheni dhe të darse un tanganazo (të ndiheni vete)!
15. Drinqui
Një anglezim i dukshëm, drinqui (pije alkoolike) ka një drejtshkrim mjaft argëtues dhe të pazakontë.
16. Echar un tacón
Nëse dikush pyet, mund të dëshironi të echar un tacón (të kërceni).
17. Emperifollado
Nëse jeni gati për të dalë për të kërcyer dhe keni veshur rrobat tuaja më të mira, mund të thoni se jeni emperifollado (i lëmuar).
18. Fachao
Nëse gjithë ai kërcim ju ka bërë fachao (të uritur), është koha për të provuar pak kuzhinë kubaneze.
19. Jugar a los bomberos
Pas kërcimit gjatë gjithë natës dhe fillimit të dhimbjeve, mund të dëshironi të jugar a los bomberos (të bëni një dush). Kjo është shumë argëtuese për t'u thënë. Mos harroni shqiptimin kubanez të l për shkronjën r, dhe sigurohuni që të hiqni s në bomberos.
20. Vacilón
Nëse e gjeni se një festë kubaneze është një vacilón (diçka që ju pëlqen shumë), atëherë do ta duani pjesën tjetër të jetës kubaneze.
21. Zurdo
Kush intereson nëse jeni një zurdo (kërcimtar i keq)? Dilni atje dhe argëtohuni!
Për një listë edhe më të gjerë të fjalëve dhe frazave të zhargonit kubanez, kontrolloni këtë artikull.
Tani që keni një fjalor plot me zhargon kërcimi dhe një hyrje në spanjishten e përgjithshme kubaneze, është koha për të filluar praktikën!
Dilni atje, kërceni, argëtohuni.
Dhe thithni çdo grimë të gjuhës, kulturës dhe jetës festuese kubaneze që mundeni!
Dhe Një Gjë Tjetër…
Nëse dëshironi të mësoni spanjisht me materiale autentike por keni nevojë për pak mbështetje shtesë, atëherë duhet të dini për Lingflix.
Lingflix ju lejon të konsumoni të njëjtin përmbajtje si folësit amtarë të spanjishtes, por me mjete për ta bërë më të lehtë të kapni gjuhën ndërsa shikoni. Do të mësoni spanjisht ashtu siç flitet në të vërtetë nga njerëzit realë, ndryshe nga programet që përdorin përmbajtje të skriptuara.
Mund t'i sillni mjetet tona të të mësuarit direkt në YouTube ose Netflix me Shtesën Chrome të Lingflix, ose shikoni bibliotekën tonë të kuratuar të videove plot me klipa që mbulojnë një gamë të gjerë temash, siç mund ta shihni këtu:
Lingflix i sjell videot amtare brenda arritjes me titra ndërveprues. Mund të prekni çdo fjalë për të parë menjëherë kuptimin e saj, një imazh dhe shqiptimin e saj audio. Klikoni mbi fjalën për shembuj shtesë dhe për ta shtuar atë në flaschard-et tuaja.
Për të përforcuar atë që keni mësuar, do të plotësoni ushtrime angazhuese dhe do të shihni më shumë shembuj të fjalëve kyçe nga video. Lingflix mbën gjurmët e fjalorit që po mësoni dhe ju jep praktikë shtesë me fjalët e vështira.
Filloni të përdorni faqen e internetit të Lingflix në kompjuterin ose tabletën tuaj ose, më mirë akoma, shkarkoni aplikacionin Lingflix nga dyqani iTunes ose Google Play. Klikoni këtu për të përfituar nga shitja jonë aktuale! (Skadon në fund të këtij muaji.)