11 Gjuhëthërrësi Koreane Që Do T'ua Jepin Stërvitje Gojës dhe Mendjes

Gjuhëthërrësit shpesh shoqërohen me të qeshura të gëzueshme nga pjesëmarrësit me fytyrë të kuqe dhe vëzhguesit të gëzuar.

Ato janë gjithashtu një mjet i dobishëm për të mësuar një gjuhë, siç është koreanishtja.

Në këtë postim, do t'ju mësoj 11 gjuhëthërrësi koreane që do t'i japin gjuhës suaj një stërvitje të tensionuar.

Pra, le të fillojmë t'i zgjasim ato gjuhë!

1. 간장 공장 공장장은 장 공장장이고 된장 공장 공장장은 강 공장장이다.

Romanizim : Gan-jang gong-jang gong-jang-jang-eun jang gong-jang-jang-i-go doen-jang gong-jang gong-jang-jang-eun gang gong-jang-jang-i-da.

Përkthim : Drejtuesi i fabrikës së salcës së sojës është drejtuesi Jang, dhe drejtuesi i fabrikës së pastës së sojës është drejtuesi Kang.

Fjalorth :

장 ( jang ) — drejtues, menaxher

간장 ( gan – jang ) — salcë soje

공장 ( gong – jang ) — fabrikë

된장 ( doen – jang ) — pastë soje

2. 경찰청 철창살은 외철창살이고 검찰청 철창살은 쌍철창살이다.

Romanizim : Gyeong-chal-cheong cheol-chang-sa-reun oe-cheol-chang-sa-ri-go geom-chal-cheong cheol-chang-sa-reun ssang-cheol-chang-sa-ri-da.

Përkthim : Dritaret me shufra hekuri të selisë së policisë janë shufra hekuri me një shtresë, dhe dritaret me shufra hekuri të zyrës së prokurorisë janë shufra hekuri me dy shtresa.

Fjalorth :

경찰청 ( gyeong – chal – cheong ) — selia e policisë

철창살 ( cheol – chang – sal ) — dritare me shufra hekuri

검찰청 ( geom – chal – cheong ) — zyra e prokurorisë

3. 네가 그린 기린 그림은 못 그린 기린 그림이고 내가 그린 기린 그림은 잘 그린 기린 그림이다.

Romanizim : Ne-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun mot geu-rin gi-rin geu-ri-mi-go nae-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun jal geu-rin gi-rin geu-ri-mi-da.

Përkthim : Vizatimi i një gjirafe që ti vizatove është një vizatim i keq i një gjirafe, dhe vizatimi i një gjirafe që unë vizatova është një vizatim i mirë i një gjirafe.

Fjalorth :

그림 ( geu-rim ) — vizatim, pikturë

기린 ( gi-rin ) — gjirafë

4. 고려고 교복은 고급 교복이고 고려고 교복은 고급 원단을 사용했다.

Romanizim : Goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub gyo-pog-i-go goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub won-dan-eur sa-yong-haess-da.

Përkthim : Uniformat e Shkollës së Mesme Gohryeo janë uniforma me cilësi të lartë dhe uniformat e Shkollës së Mesme Gohryeo janë prej materialesh me cilësi të lartë.

Fjalorth :

교복 ( gyo – pog ) — uniformë

고급 ( go-geub ) — me cilësi të lartë

5. 체다치즈를 최고 많이 먹은 최다은이 체다치즈 먹기 대회 최다 우승자이다.

Romanizim : Che-da-chi-jeu-reul choe-go ma-ni meog-eun choe-dae-un-i che-da-chi-jeu meok-gi dae-hoe choe-da u-seung-ja-i-da

Përkthim : Choi Da-eun, e cila ka ngrënë më së shumti çakallë (cheddar), është fituesja e konkursit të ngrënies së çakallit (cheddar).

Fjalorth :

치즈 ( chi-jeu ) — djathë, çakall

최고 ( choe-go ) — më i miri

6. 저기 있는 저분은 백 법학박사이고 여기 있는 이분은 박 법학박사이다.

Romanizim : Jeo-gi in-neun jeo-bun-eun baeg beobhagbagsaigo yeo-gi in-neun ibun-eun bag beobhagbagsaida.

Përkthim : Ai person atje është Z. Baek, doktor i shkencave juridike, dhe ky person këtu është Z. Park, doktor i shkencave juridike.

Fjalorth :

법학 박사 ( beob-hag bag-sa ) — doktor i shkencave juridike

7. 서울특별시 특허허가과 허가과장 허 과장.

Romanizim : Seo-ul-teuk-byeol-si teu-keo-heo-ga-gwa heo-ga-gwa-jang heo-gwa-jang.

Përkthim : Shefi i seksionit të lejimeve të seksionit të dhënies së patentave të Qytetit Metropolitan të Seoulit, Shef Heo.

Fjalorth :

특허 ( teuk – ho ) — patentë

허가 ( heo – ga ) — leje

과장 ( gwa – jang ) — departament, seksion

8. 육통 통장 적금 통장은 황색 적금 통장이고 팔통 통장 적금 통장은 녹색 적금 통장이다.

Romanizim : Yug-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen hwang-saeg cheog-geum-tong-chang-i-go par-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen nog-saeg cheog-geum-tong-chang-i-da.

Përkthim : Libri i kursimeve bankare i gjashtë dong-ut është libri i kursimeve bankare i verdhë, dhe libri i kursimeve bankare i tetë dong-ut është libri i kursimeve bankare i gjelbër.

Fjalorth :

육 ( yuk ) — gjashtë

팔 ( pal ) — tetë

황 ( hwang ) — e verdhë

녹 ( nog ) — e gjelbër

9. 목동 로얄 뉴로얄 레스토랑 뉴메뉴 미트소시지소스스파게티 크림소시지소스스테이크.

Romanizim : Mok-dong ro-yal nyu-ro-yar re-seu-to-rang nyu-me-nyu mi-teu-so-shi-chi-so-seu-seu-pa-ge-ti, keu-rim-so-shi-chi-so-seu-seu-te-i-keu.

Përkthim : Restoranti mbretëror i ri Mokdong, meny e re, spageti me salcë sallam mishi, biftek me salcë sallam kremoze.

Fjalorth :

레스토랑 ( re-seu-to-rang ) — restorant

메뉴 ( me-nyu ) — meny

10. 박범복 군은 밤 벚꽃놀이를 가고 방범복 양은 낮 벚꽃놀이를 간다.

Romanizim : Bak-beom-bok-gun-eun bam-beot-kkon-no-ri-reul ga-go bang-beom-bog-yang-eun nat-beot-kkon-no-ri-reul gan-da.

Përkthim : Park Beom-bok shkon për të parë lulëzimin e qershisë natën, dhe Bang Bum-bok shkon për të parë lulëzimin e qershisë ditën.

Fjalorth :

벚꽃 ( beot-kkot ) — lule qershi

밤 ( bam ) — natë

낮 ( nat ) — ditë

11. 안 촉촉한 초코칩 나라에 살던 안 촉촉한 초코칩이 촉촉한 초코칩 나라의 촉촉한 초코칩을 보고 촉촉한 초코칩이 되고 싶어서 촉촉한 초코칩 나라에 갔는데 촉촉한 초코칩 나라의 문지기가 “넌 촉촉한 초코칩이 아니고 안 촉촉한 초코칩이니까 안 촉촉한 초코칩 나라에서 살아”라고 해서 안 촉촉한 초코칩은 촉촉한 초코칩이 되는 것을 포기하고 안 촉촉한 초코칩 나라로 돌아갔다.

Romanizim : An chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e sal-deon an chok-chok-han cho-ko-chip-i chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui chok-chok-han cho-ko-chip-eul po-go chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-go ship-eo-seo chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e ka-neun-de chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui mun-ji-gi-ga “neon chok-chok-han cho-ko-chip-i a-ni-go an chok-chok-han cho-ko-chip-i-ni-kka an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e-seo sal-a”ra-go-hae-seo an chok-chok-han cho-ko-chip-eun chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-neun got-eul po-gi-ha-go an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ro dol-a-gat-da.

Përkthim : Një biskotë çokollate jo e lagësht që jetonte në vendin e biskotave çokollate jo të lagështa pa një biskotë çokollate të lagësht nga vendi i biskotave çokollate të lagështa dhe dëshiroi të bëhej biskotë çokollate e lagësht, kështu që shkoi në vendin e biskotave çokollate të lagështa, por portieri i vendit të biskotave çokollate të lagështa tha: "Ti nuk je biskotë çokollate e lagësht, por biskotë çokollate jo e lagësht, prandaj rri në vendin e biskotave çokollate jo të lagështa," kështu që biskota çokollate jo e lagësht hoqi dorë nga idea të bëhej biskotë çokollate e lagësht dhe u kthye në vendin e biskotave çokollate jo të lagështa.

Fjalorth :

초코칩 ( cho-ko-chip ) — copë çokollate (biskotë me copa çokollate)

촉촉한 ( chok-chok-han ) — i lagësht

Tani keni 11 gjuhëthërrësa për ta mbajtur gjuhën të zënë për orë të tëra!

Në pamje të parë mund të duken si një lojë fëmijësh, por në gojën e një studenti të zellshëm, ato janë ar për të mësuar gjuhën!

A mësuat ndonjë fjalë të re? Dëshironi ta dëgjoni të përdorur nga folësit amtare koreanë? Konsideroni të hidhni një sy Lingflix.

Lingflix merr video autentike—si video muzikore, parathënie filmash, lajme dhe fjalime frymëzuese—dhe i kthen ato në mësime të personalizuara për të mësuar gjuhë.

Mund ta provoni Lingflix falas për 2 javë. Vizitoni faqen e internetit ose shkarkoni aplikacionin për iOS ose aplikacionin për Android.

P.S. Klikoni këtu për të përfituar nga shitja jonë aktuale! (Skadon në fund të këtij muaji.)

Mund të mësoni shumë fjalë me gjuhëthërrësa, por veçanërisht do të praktikoni shqiptimin tuaj korean.

Pra, kini kujdes dhe vazhdoni!

Dhe Një Gjë Tjetër... Nëse ju ka pëlqyer ky postim, jeni tashmë në gjysmë rruge për të pasur kohën më të bukur të jetës suaj duke mësuar koreanisht me Lingflix! Lingflix e bën të mundur të mësoni me video K-pop, reklama qesharake, seri argëtuese në internet dhe më shumë. Vetëm një vështrim i shpejtë do t'ju japë një ide për shumëllojshmërinë e videove që ofron Lingflix: Lingflix me të vërtetë heq punën e rëndë nga të mësuarit e gjuhëve, duke ju lënë vetëm me mësim të angazhuar, efektiv dhe efikas. Tashmë i ka zgjedhur videot më të mira për ju (të cilat janë të organizuara sipas nivelit dhe temës), kështu që gjithçka që duhet të bëni është thjesht të zgjidhni çdo video që ju pëlqen për të filluar. Çdo fjalë në titrat interaktive vjen me një përkufizim, audio, imazh, shembuj fjali dhe më shumë. Kërkoni një transkript të plotë interaktiv të çdo video në skedën Dialogu dhe rishikoni lehtësisht fjalët dhe frazat nga video nën Fjalorth. Mund të përdorni Modalitetin e Kuizave unik të Lingflix për të mësuar fjalët dhe frazat nga videoja përmes pyetjeve argëtuese. Lingflix mbën gjurmët e asaj që po mësoni dhe ju tregon saktësisht kur është koha për rishikim, duke ju dhënë një përvojë 100% të personalizuar. Sesionet e rishikimit përdorin kontekstin e videos për të ndihmuar në futjen e fjalëve në kujtesën tuaj. Filloni të përdorni faqen e internetit të Lingflix në kompjuterin ose tabletën tuaj ose, akoma më mirë, shkarkoni aplikacionin Lingflix nga dyqani iTunes ose Google Play. Klikoni këtu për të përfituar nga shitja jonë aktuale! (Skadon në fund të këtij muaji.)

Gati për ta shndërruar shikimin e videove në një rrugë drejt zotërimit të lirë të gjuhës?

Bashkohuni me mijëra përdorues që tashmë po mësojnë gjuhë me kënaqësi.

Periudhë 7-ditore provuese falas

Akses i plotë në të gjitha funksionet pa kufizime