17 Ndarës të Përdorur Shpesh në Japonisht [Plus Shënime Përdorimi]

Ndarësit japonezë, të njohur edhe si 助詞 (じょし) ose てにをは, janë fjalë të vogla në hiragana që vijnë pas fjalëve që modifikojnë.

Ato nuk kanë kuptim vetëm, por do t'i shihni pothuajse në çdo fjali. Përkundrazi, ata ju tregojnë se si lidhen fjalët brenda një fjalie. Kur flasim për kafe, për shembull, ndarësi na tregon nëse ju është dhënë, ju është marrë ose përfshihet me mëngjesin tuaj.

Mësoni si të përdorni 17 ndarës japonezë në këtë postim, duke përfshirë disa përfundime që duhet të dini në japonisht si ね dhe よ .

Ndarës JaponezëRomajiFunksioni
ga- Shënoni kryefjalën - Ndiqni një fjalë pyetëse
wa- Shënoni temën e fjalies - Tregoni kontrast - Shtoni theks
ka- Tregoni një pyetje - Listoni opsione dhe alternativa ("ose")
oShënoni një kundrinë të drejtpërdrejtë
to- Listoni përgjigje të shumta për një pyetje - Tregoni marrëdhënie bashkëpunuese ("me")
no- Tregoni pronësinë - Bëni pyetje informale
moKomentoni për gjëra të shumta ("gjithashtu")
ni- Shënoni kohën, vendndodhjen dhe drejtimin - Tregoni destinacionin e foljes - Shënoni kundrinat e tërthorta - Tregoni se diçka ekziston
de- Tregoni ku ndodh veprimi - Tregoni përdorimin e diçkaje
eTregoni destinacionin/drejtimin e lëvizjes
ne- Përfundoni një fjali në mënyrë të sjellshme - Kërkoni pajtim
yoShënoni përfundimin përfundimtar të një fjalie
なくちゃ なきゃnakucha nakyaShprehni se diçka duhet bërë
さ ぞsa zoTheksoni deklaratat e burrave
na- Shprehni mendime (kryesisht të përdorura nga burrat) - Kërkoni pajtim
ちゃったchattaShprehni keqardhje (kryesisht e përdorur nga gratë)
もんmon- Shprehni pakënaqësi - Tregoni një justifikim - Tregoni një përgjigje emocionale

1. が (Shënues i Kryefjalës)

が përdoret për të:

  • Treguar kryefjalën e një fjalie
  • Ndiqur një fjalë pyetëse (si kush, çfarë ose ku)

が na tregon kryefjalën e fjalies (d.m.th., për kë ose çfarë bën fjalë). Përjashtimi i vetëm është se ndonjëherë は (që do ta mësojmë më pas) e bën punën për të .

Por për ta mbajtur të thjeshtë, dijeni se sa herë që personi që flet po jep informacion të ri, përdoret が.

Do të vini re gjithashtu se ndonjëherë, kryefjala e një fjalie në japonisht është e ndryshme nga kryefjala në anglisht. Merrni këtë fjali për shembull:

私は猫が好きです。 (わたしは ねこが すきです。) Më pëlqejnë macet.

Në anglisht, kryefjala do të ishte "unë". Por në japonisht, kryefjala është në fakt "macet". Kjo sepse sa herë që përdoren foljet e mëposhtme, が ndjek kundrinën në vend të kryefjalës:

  • 好き (すき) — të pëlqesh
  • 嫌い (きらい) — të mos pëlqesh
  • ほしい — të duash
  • できる — të jesh në gjendje

Le të shohim disa shembuj të tjerë të が:

私は蜘蛛が怖いです。 (わたしは くも が こわいです。) Kam frikë nga merimangat.

私は納豆が好きじゃないです。 (わたしは なっとう が すきじゃないです。) Nuk më pëlqen natto .

誰がケーキを食べましたか? (だれ が ケーキをたべた?) Kush e hëngri tortën?

Në fjalën e fundit, "kush" është një fjalë pyetëse, kjo është arsyeja pse が vjen pas 誰 (だれ). Sa herë që një fjalë pyetëse është kryefjala (si kush, çfarë dhe ku), ndarësi që përdorni është が.

2. は (Shënues i Temës)

は përdoret për të:

  • Shënuar temën e fjalies (gjëja për të cilën do të flasim/do të komentojmë)
  • Treguar kontrast
  • Shtuar theks

が dhe は janë të ngjashëm, por në vend që të tregojnë kryefjalën, は na tregon se për çfarë ose kë bën fjalë. Për shembull:

私はケーティです。 (わたし は けーてぃです。) Unë jam Katie.

キムさんは日本人です。 (キムさん は にほんじんです。) Kim është japonez.

Kur tregoni kontrast, një këshillë e dobishme është të mendoni për ndarësin japonez が si "sa për..." ose "duke folur për...". Për shembull:

映画は見ないけど本は読む。 (えいが は みないけどほん は よむ。) Unë nuk shikoj film, por lexoj libra.

Ose, thoni se ju dhe shokja juaj e banesës jeni në një dyqan kafshësh. Një punonjës vjen tek ju dhe ju pyet se cilin lloj kafshe e pëlqeni. Mund të thoshit:

私は猫が好きです。 (わたしはねこがすきです。) Më pëlqejnë macet. (fjalë për fjalë, "Sa për mua, më pëlqejnë macet.")

Por nëse shokja juaj e banesës i pëlqen qentë në vend të kësaj, ajo do të përdorte は për të treguar kontrast. Për shembull:

犬は好きです。 (いぬ は すきです。) Më pëlqejnë qentë.

3. か (Ndarës Pyetës)

か përdoret për të:

  • Treguar se po bëhet një pyetje
  • Listuar opsione dhe alternativa (të ngjashme me kuptimin "ose")

Kur bëni një pyetje në japonisht , shtoni か në fund të fjalies. Për shembull:

誰が先生ですか? (だれがせんせいです か ?) Kush është mësuesi?

今何時ですか? (いまなんじです か ?) Sa është ora?

Një mënyrë tjetër e zakonshme për të përdorur か është për të listuar opsione dhe alternativa. Për shembull:

猫か犬か、どちらが好きですか? (ねこ か いぬ か 、どちらがすきですか?) A ju pëlqejnë macet apo qentë? (fjalë për fjalë, "Macet apo qentë, cilin e pëlqeni?")

田中さんか中谷さんか、誰が先生ですか? (たなかさん か なかたにさん か 、だれがせんせいですか?) Kush është mësuesi, Tanaka apo Nakatani? (fjalë për fjalë "Tanaka ose Nakatani, cili është mësuesi?")

4. を (Ndarës i Kundrinës së Drejtpërdrejtë)

を përdoret për të:

  • Shënuar një kundrinë të drejtpërdrejtë

Një kundrinë e drejtpërdrejtë është një gjë mbi të cilën kryhet veprimi. Për shembull, kur thoni "Po dëgjoj një këngë", kënga është kundrina e drejtpërdrejtë sepse është gjëja që po dëgjohet.

Në japonishtin modern, を si ndarës shqiptohet si "o", jo "wo".

私は日本語を勉強しています。 (わたしは にほんご を べんきょうしています。) Unë po studioj japonisht.

私は猫を見ます。 (わたしは ねこ を みます。) Unë shoh një mace.

5. と (Ndarës Lidhës)

と përdoret për të:

  • Listuar më shumë se një përgjigje për një pyetje
  • Treguar me kë jeni duke bërë diçka

Kur listoni sende në japonisht, mendoni për と si "dhe". Për shembull:

猫とチンチラが好きです。 (ねこ と ちんちらがすきです。) Më pëlqejnë macet dhe chinchilat.

日本語と英語が話せます。 (にほんご と えいごがはなせます。) Unë mund të flas japonisht dhe anglisht.

Kur listoni më shumë se dy sende, shtoni と në fund të secilit në listë.

Mënyra tjetër për të përdorur と është për të treguar marrëdhënie. Në këto situata, mund ta mendoni si "me". Shpesh ndiqet nga 一緒に (いっしょに), që do të thotë "së bashku", dhe shkon pas ndarësit は.

(私は) 彼と一緒に日本語を勉強しています。 ([わたしは] かれ と いっしょに にほんごを べんきょうしています。) Unë po studioj japonisht me të.

今、誰と話していますか? (いま、だれ と はなしていますか?) Me kë po flisni tani?

お母さんと話しています。 (おかあさん と はなしています。) Po flas me nënën time.

6. の (Ndarës i Pronësisë)

の përdoret për të:

  • Treguar pronësinë (të kesh diçka në pronësi)
  • Bërë pyetje informale

Për të thënë se diçka i përket dikujt, thjesht vendosni の në çdo emër. Për shembull:

それは誰の猫ですか? (それはだれ の ねこですか?) E kujt është ajo mace?

それは私の猫です。 (それはわたし の ねこです.) Ajo është mace ime.

うわ、猫の目がとてもきれいです! (うわ、ねこ の めが とてもきれいです!) Uau, sytë e maces janë shumë të bukur!

Kini kujdes me fjalitë e fundit. Nëse do të thoshim 猫の目 は とてもきれいです , ajo që ishte një kompliment i bukur me が papritmas bëhet një fyerje e maskuar. Ndryshimi i が në では e bën këtë fjali të tingëllojë si: "Epo, sytë e maces janë të bukur… por pjesa tjetër e saj nuk është."

の mund të përdoret gjithashtu për të bërë pyetje informale. Gratë dhe fëmijët e përdorin kryesisht në këtë mënyrë, kështu që mund të thuhet se është mënyra më e lezetshme ose femërore për të bërë një pyetje.

どこいるの? Ku je?

いいの? A është në rregull?

ここでいいの? A është në rregull këtu?

どうしたの? Cfarë ka?

7. も (Ndarës i Shtimit)

も përdoret për të:

  • Bërë një koment për më shumë se një gjë
  • Të ketë kuptimin "gjithashtu" ose "edhe"

Ky është një ndarës interesant i ngjashëm me Pokemon Ditto—mund të lidhet me dhe madje të zëvendësojë ndarësit e tjerë për të kuptuar "gjithashtu" ose "edhe". Tregon se çfarëdo që kemi thënë për gjënë e parë vlen edhe për të dytën. Për shembull:

私は猫が好きです。犬も好きです。 (わたしはねこがすきです。いぬ も すきです。) Më pëlqejnë macet. Më pëlqejnë gjithashtu qentë.

私は日本語を勉強しています。中国語も勉強しています。 (わたしはにほんごをべんきょうしてます。ちゅうごくご も べんきょうしています。) Unë po studioj japonisht. Po studioj edhe mandarinisht.

Mund të ketë kuptimin "të dyja/të dy".

猫か犬か、どっちが好きですか? (ねこかいぬか、どっちが好きですか?) Të pëlqejnë qentë apo macet?

どっちも! 猫も犬も好きです。 (どっち も ! ねこもいぬ も すきです。) Të dyja! Më pëlqejnë macet dhe qentë.

8. に (Ndarës i Vendndodhjes dhe Kohës)

に përdoret për të:

  • Shënuar kohën, vendndodhjen dhe drejtimin
  • Treguar destinacionin e një foljeje
  • Shënuar kundrinat e tërthorta
  • Treguar se diçka ekziston

Kur përdorni një folje lëvizjeje (si "për të shkuar"), mund të përdorni に për të thënë se ku po shkoni . Për shembull:

今日ディズニーランドに行くよ! (きょう でぃずに - らんど に いくよ!) Po shkoj në Disneyland sot!(Informale)

どこに住んでいるのですか? (どこ に すんでいるのですか?) Ku banoni?

昨日どこに行ったのですか? (きのうどこ に いったのですか?) Ku shkuat dje?

Në fjalitë e fundit, に përdoret për të theksuar se po kërkoni një shpjegim nga dikush .

に gjithashtu shënon kundrinën e tërthortë të një fjalie ose "kush" merr rezultatin e një veprimi. Për shembull:

学生は先生に宿題を提出した。 (がくせいは せんせい に しゅくだいをていしゅつした。) Studenti ia dorëzon detyrën shtëpie mësuesit. (informale)

私は友達に笑顔を見せた。 (わたしは ともだち に えがおを みせた。) Unë buzëqesha te shoku im. (Informale)

Në këto fjali, mësuesi dhe shoku janë kundrinat e tërthorta sepse ata janë ata që marrin veprimin (t'u dorëzohet detyra e shtëpisë dhe t'u buzëqeshësh).

Së fundi, に tregon se ku ekziston diçka. Struktura për këtë përdorim është:

(Diku) に (diçka) が (ある/いる)

Folja いる përdoret me objekte të gjalla, ndërsa folja ある përdoret me objekte të pajetë. Për shembull:

机の上に鉛筆がある。 (つくえの うえ に えんぴつが ある。) Ka një laps mbi tryezë. (Informale)

箱の中に猫がいる。 (はこのなか に ねこが いる。) Ka një mace në kuti. (Informale)

9. で (Ndarës i Vendndodhjes)

で përdoret për të:

  • Treguar ku zhvillohet një veprim
  • Treguar përdorimin e diçkaje

Ndryshe nga に, nuk ka asnjë lëvizje të përfshirë me ndarësin japonez で. Ky ndarës përdoret për të treguar vendndodhjen e një aktiviteti.

Le të themi se pyetët dikë se ku shkoi ditën e mëparshme, dhe ai tha se shkoi në një dyqan kafshësh. Atëherë mund të pyesni:

へえ?そこで何をしましたか? (へえ?そこ で なにをしましたか?) Oh? Çfarë bëtë atje? (fjalë për fjalë, "Çfarë bëtë në atë vend?")

日本で日本語を勉強しています。 (にほん で にほんごを べんきょうしています。) Unë po studioj japonisht në Japoni.

で përdoret gjithashtu për të shprehur përdorimin e diçkaje. Për shembull:

車で、来ました (くるま で 、きました。) Erdha me makinë.

10. へ (Ndarës i Drejtimit)

へ përdoret për të:

  • Treguar destinacionin ose drejtimin e një lëvizjeje

Ndarësi へ mund të përdoret për të përshkruar se ku po shkoni, ashtu si ndarësi に. Por nuk bart gjithmonë të njëjtën nuancë.

へ mund të ketë një ndjenjë më të fortë të "drejt" sesa "në", kështu që është e rëndësishme t'i kushtoni vëmendje kontekstit në të cilin përdoret.

東京 に 行った。 (とうきょう に いった。) Shkova në Tokio. (Informale)

東京 へ 行った。 (とうきょう へ いった。) Shkova në Tokio. (Informale)

Pavarësisht nëse përdoret に ose へ, të dyja këto fjali nënkuptojnë: "Shkova në Tokio".

Por nëse përdorni へ, kjo mund të lexohet edhe si "Shkova/u nisur drejt Tokios", duke lënë mundësinë që ju në fakt nuk arritët në Tokio por u hutuat gjatë rrugës.

Ndryshe nga に, ndarësi へ mund të vijë para の, duke lejuar përdorimin e një emri. Japonët shpesh e përdorin këtë strukturë për të bërë deklarata metaforike, si kjo:

平和への歩み。 (へいわ への あゆみ。) Një hap drejt paqes.

11. ね (Konfirmimi dhe Pajtimi)

ね përdoret për të:

  • Përfunduar një fjali në mënyrë të sjellshme
  • Kërkuar pajtim ose konfirmim

ね është një ndarës shumë i zakonshëm në fund të fjalive dhe një mënyrë e sjellshme për të përfunduar një fjali.

Dëgjoni çdo bisedë midis grave japoneze dhe do të dëgjoni shumë ね. Përdoret në fund të një fjalie për të kërkuar konfirmim, por është i ndryshëm nga か në atë që nuk po bën drejtpërdrejt një pyetje.

Për të treguar pasiguri, thoni ね me një ton ngjitës. Kur kërkoni pajtim, përdorni një ton më të butë, më të ulët.

Mendoni për këtë si një mënyrë për të siguruar që të gjithë në bisedë janë në të njëjtën faqe. Është sikur të thuash "A nuk është kështu?" ose "E drejtë?"

寒いですね。 (さむいです ね 。) Është ftohtë!

あの女はきれいですね。 (あのおなはきれいです ね 。) Ajo grua është e bukur.

このかばんは高いですね? (このかばんはたかいですね?) Kjo çantë është e shtrenjtë, apo jo?

12. よ (Theksimi dhe Pasthirrmat)

よ përdoret për të:

  • Treguar një përfundim përfundimtar të një fjalie

よ është një nga përfundimet më të dobishme të fjalive në gjuhën japoneze. Përdoret në mënyrë të barabartë nga të dy gjinitë dhe është më pak pasiv se ね.

Folësi është absolutisht i sigurt se çfarë po thotë dhe tashmë ka formuar një mendim të fortë ose e ka konfirmuar deklaratën.

その映画はすごいですよ。 (そのえいがはすごいです よ 。) Ai film ishte i mrekullueshëm.

暑いですよ! (あついです よ !) Është nxehtë!

分かるよ! (わかる よ !) Unë kuptoj!

13. なくちゃ / なきゃ (Shprehja e Detyrimeve)

なくちゃ dhe なきゃ përdoren për të:

  • Shprehur se diçka duhet bërë

E kam pasur të vështirë me këtë sepse nuk mësohej kurrë në klasë, por patjetër do të dëgjoni なくちゃ dhe なきゃ shumë. Ato janë zëvendësime kolokiale për shprehjen më formale なければならない .

Kuptimi standard është se ju duhet të bëni diçka dhe nuk ka asnjë mënyrë për t'u shpëtuar. Ka pak keqardhje pas fjalëve, por nuk mund të ndihmohet!

なくちゃ është më e zakonshme, por brezi më i ri shpesh përdor なきゃ, e cila është një version i shkurtuar.

勉強しなくちゃ。 (べんきょうし なくちゃ 。) Duhet të studioj.

食べなきゃ。 (たべ なきゃ 。) Duhet të ha.

今、行かなくちゃ。 (いま、いか なくちゃ 。) Duhet të iki tani.

14. さ / ぞ (Theksimi i Përdorur nga Burrat)

さ dhe ぞ përdoren për të:

  • Theksuar deklaratat e burrave

Burrat përdorin kryesisht さ për t'i shtuar theks deklaratave të tyre. Është jashtëzakonisht e rrallë që gratë ta përdorin këtë.

Përdorimi i さ ngjall imazhe nostalgjike të burrave japonezë që fryjnë veten dhe dëgjojnë tingullin e këmbanave të erës në një ditë verore të nxehtë, duke komentuar në nxehtësinë mbytëse. Në disa mënyra, mund të përdoret si versioni më i fortë, më burrëror i よ.

Për edhe më shumë theks, zgjatni tingullin さ.

あのさ Hej/E dini…

これさ! Ky është ai!

重いさぁ! (おもい さぁ! ) Është e rëndë!

ぞ është një fjalë tjetër e zakonshme që burrat përfundojnë fjalitë e tyre me theks të duhur dhe gjykim të pandryshueshëm.

Tingulli ぞ shpesh zgjatet kur burrat e përdorin për të shprehur entuziazëm dhe energji. Nëse jeni një fan i animeve, me siguri keni dëgjuar personazhet mashkullorë duke përdorur ぞ kur shprehin ndjenja, ashtu siç priren të bëjnë personazhet e animeve.

Në krahasim, nëse dëgjoni një vajzë që e përdor, ajo mund të jetë duke u përpjekur të jetë "një nga djemtë".

行くぞ! (いく ぞ !) Le të shkojmë!

飲むぞ! (のむ ぞ !) Le të pimë!

見るぞ! (みる ぞ !) Le të shohim!

15. な (Shprehja e Mendimeve)

な përdoret për të:

  • Shprehur mendime (zakonisht të përdorura nga burrat)
  • Kërkuar konfirmim

な përdoret shpesh nga burrat, zakonisht në të njëjtin grup moshe. Tingëllon si ね, me një intonacion ngjitës, por tingulli del më i ashpër. Përdoret gjithashtu shumë më shumë në situata joformale sesa ね, e cila është më e pranueshme në një mjedis pune.

な është një mënyrë për të shprehur një mendim ose ndjenjë pa e shprehur shumë veten. Megjithatë, mund të përdoret gjithashtu për të konfirmuar informacion, si në shembullin e parë këtu:

おい! 喫茶店にいくんだよな? (おい! きっさてんにいくんだよ な ?) Hej! A nuk po shkon në kafenenë?

その犬はかわいいな。 (そのいぬはかわい な 。) Ai qen është i lezetshëm.

変だな。 (へんだ な 。) Kjo është e çuditshme, apo jo?

16. ちゃった (Shprehja e Keqardhjes)

ちゃった përdoret për të:

  • Shprehur keqardhje (zakonisht e përdorur nga gratë)

ちゃった është një mënyrë shumë e popullarizuar për të përfunduar një fjali, e përdorur më së shumti nga gratë. Shpreh keqardhje ose bërjen e diçkaje pa menduar. Është ekuivalente me fjalët e argjëta angleze "My bad".

Sa i përket strukturës, përfundimet e foljeve ndryshohen në varësi të faktit nëse janë folje -ru, -tsu ose -u. Pastaj, shtoni ちゃった në fund të foljes.

忘れちゃった。 (わすれ ちゃった 。) Kam harruar.

食べちゃった。 (たべ ちゃった 。) Hëngra (të gjitha).

ちゃった mund të përdoret gjithashtu për të thënë se diçka ka ndodhur "për fat të keq", si kjo:

友達の魚が死んじゃった。 (ともだちのさかながしん じゃった 。) Peshku i shokut tim vdiq (për fat të keq).

17. もん (Shprehja e Pakënaqësisë)

もん përdoret për të:

  • Shprehur pakënaqësi
  • Treguar një përgjigje emocionale
  • Treguar një justifikim

もん është një mënyrë joformale për të shprehur pakënaqësi me një kthesë të ngjarjeve ose një përgjigje emocionale. Funksionon gjithashtu kur duhet të shpjegoni veprimet ose reaksionet tuaja. Fjalë të caktuara si だって ndonjëherë vendosen në fillim të fjalies për të kontrolluar nivelin e emocioneve ndërsa shpjegoheni veten.

もん nuk është aq e zakonshme, por është një mënyrë e lezetshme për të përfunduar një fjali. Një këshillë: Shmangni këtë përfundim, përveç nëse po përpiqeni qëllimisht të jeni foshnjor!

分からないもん! (わからない もん !) Nuk kuptoj!

だって、出来ないもん! (だって、できない もん !) Thjesht nuk mund ta bëj!

だって、温泉に行きたいんだもん (だって、おんせんいいきたいんだ もん ) Uf, por unë dua të shkoj në onsen.

Mendoni për këto 17 ndarës japonezë si telin e një varëse. Me to, do të jeni në gjendje të lidhni çdo fjali që dëshironi.

Sa më shumë t'i praktikoni, aq më natyrshëm do t'ju vijnë.

Shikoni televizionin japonez , dëgjoni këngë japoneze dhe konsumoni një shumëllojshmëri mediatike japoneze për të kuptuar se si folësit amtare përdorin ndarësit. Në një program si Lingflix , mund të ndiqni së bashku me klipet video me titra të çiftëzuara me mjete mësimore.

Lingflix merr video autentike—si video muzikore, parajera filmash, lajme dhe fjalime frymëzuese—dhe i kthen ato në mësime të personalizuara për të mësuar gjuhën.

Mund ta provoni Lingflix falas për 2 javë. Vizitoni faqen e internetit ose shkarkoni aplikacionin për iOS ose aplikacionin për Android.

P.S. Klikoni këtu për të përfituar nga shitja jonë aktuale! (Skadon në fund të këtij muaji.)

Të lumtur në mësim!

Dhe Një Gjë Tjetër... Nëse ju pëlqen të mësoni japonisht me materiale autentike, atëherë unë duhet t'ju tregoj më shumë për Lingflix. Lingflix ju fut natyrshëm dhe gradualisht në mësimin e gjuhës dhe kulturës japoneze. Do të mësoni japonisht të vërtetë ashtu siç flitet në jetën reale. Lingflix ka një gamë të gjerë videosh bashkëkohore siç do të shihni më poshtë: Lingflix i bën këto video japoneze amtare të arritshme përmes transkripteve interaktive. Prekni çdo fjalë për ta kërkuar menjëherë. Të gjitha përkufizimet kanë shembuj të shumtë dhe janë shkruar për ata që mësojnë japonisht si ju. Prekni për të shtuar fjalë që dëshironi të rishikoni në një listë fjalësh. Dhe Lingflix ka një mënyrë mësimi që e kthen çdo video në një mësim për të mësuar gjuhën. Gjithmonë mund të rrëshqisni majtas ose djathtas për të parë më shumë shembuj. Pjesa më e mirë? Lingflix mbënë gjurmët e fjalëve tuaja dhe ju jep praktikë shtesë me fjalë të vështira. Do t'ju kujtojë edhe kur është koha për të rishikuar atë që keni mësuar. Do të keni një përvojë 100% të personalizuar. Filloni të përdorni faqen e internetit të Lingflix në kompjuterin ose tabletën tuaj ose, akoma më mirë, shkarkoni aplikacionin Lingflix nga dyqani iTunes ose Google Play. Klikoni këtu për të përfituar nga shitja jonë aktuale! (Skadon në fund të këtij muaji.)

Gati për ta shndërruar shikimin e videove në një rrugë drejt zotërimit të lirë të gjuhës?

Bashkohuni me mijëra përdorues që tashmë po mësojnë gjuhë me kënaqësi.

Periudhë 7-ditore provuese falas

Akses i plotë në të gjitha funksionet pa kufizime