10 Mënyra për të Thënë “Si Jeni” në Italisht
Pas “përshëndetje”, fraza më e zakonshme italisht që do të dëgjoni do të jetë një variacion i “si jeni?”. Por të kesh vetëm një mënyrë për të pyetur “si jeni?” është pak e mërzitshme, apo jo?
Pra, ju paraqes 10 mënyra të ndryshme për të pyetur dikë se si po ia kalon në italisht, duke filluar nga mënyrat zyrtare deri tek ato më familjare.
1. Come sta?
Come sta? është një nga dy mënyrat më të zakonshme për të pyetur se si është dikush në italisht.
Fjalë për fjalë do të thotë “Si jeni?”, sepse come përkthehet si “si” dhe sta është trajta e foljes stare (të jesh) për ju-në zyrtare (Lei) në italisht.
Kjo është versioni zyrtar i frazës. Përdoret me njerëz që nuk i njihni shumë mirë, ose me njerëz si mësuesit, profesorët ose figura të tjera autoriteti.
Kështu, për shembull, nëse dilje jashtë apartamentit tënd dhe takove pronarin në trotuar, do t’i pyesje “Come sta?”.
Zakonisht do ta përdornit këtë pas një përshëndetjeje të sjellshme por formale si Salve ose buongiorno.
2. Come stai?
Come stai? është versioni joformal i come sta.
Përdor trajtën e foljes për ju-në familjare (tu), pra ky është versioni i frazës që do të përdornit kur flisni me miqtë, familjen ose njerëz të tjerë që i njihni mirë.
Nëse, për shembull, vëllai yt vinte për darkë, do t’i pyesje “come stai?” dhe jo “come sta?”, pasi ju të dy jeni të afërt dhe në një nivel të ngjashëm autoriteti.
3. Come state?
Pa u mërzitur, ekziston edhe një version tjetër i come sta? për të mësuar!
Come sta? dhe come stai? përdoren të dyja kur flisni me një individ, por come state? përdoret kur flisni me një grup prej dy ose më shumë njerëzish.
Kjo do të ishte ekuivalente me “si jeni të gjithë?” ose, siç themi në vendlindjen time Kentucky, “Si jeni ju të gjithë?”
Mund të jetë zyrtare ose joformale, kështu që mund ta përdorni kur takoheni me grupin e miqve tuaj dhe doni t’i pyesni të gjithë se si janë, ose mund ta përdorni me supervisorët tuaj në punë për t’i pyetur në mënyrë të sjellshme se si janë përpara se të fillojë një mbledhje.
4. Come va?
Come va? është më joformale, dhe mund të përkthehet diçka më afër “si po shkon?” ose “çfarë ka?”.
Ndërsa kjo zakonisht është më shumë një fillim bisede i shkurtër, është gjithashtu një frazë e mirë për t’u përdorur nëse po bisedoni me njerëz që nuk i njihni ende shumë mirë.
Kjo sepse teknikisht nuk është as zyrtare as joformale. Folja e përkthyer këtu është va, që vjen nga andare, që do të thotë “të shkosh”. Va i referohet gjës që “po shkon”, jo ndonjë personi që kryen një veprim, prandaj nuk ndikohet nga rregullat sociale të Italisë.
Pra, kjo është një mënyrë e shkëlqyer për t’u përdorur nëse sapo u njohët me një mik të një miku, dhe nuk jeni i sigurt nëse keni kaluar tashmë fazën formale, të sjellshme, “sapo u njohëm”.
Kjo mund të përdoret gjithashtu në mes të bisedës nse gjërat janë bërë pak të qeta dhe doni të nisni një temë të re duke pyetur personin me të cilin po flisni se si po shkojnë gjërat në jetën e tij/ të saj.
5. Come vanno le cose?
Ashtu si Come va?, edhe come vanno le cose? është njëkohësisht personale dhe impersonale, kështu që mund ta përdorni me këdo, pavarësisht se sa mirë e njihni.
Come vanno le cose? do të thotë “si po shkojnë gjërat?” dhe është pak më specifike se come va?, e cila është disi e paqartë. (Çfarë saktësisht është “ajo” në frazën “si po shkon?”. Askush nuk e di.)
Por ndërsa come va? është më e lehtë dhe më e shkurtër, nëse dikush ju pyet “Come vanno le cose?”, zakonisht do të thotë se ata vërtet duan të dinë se si po shkojnë gjërat në jetën tuaj. Ata po pyesin se si po shkon shkolla ose puna, si po shkon me qenushin e ri, ose çfarëdo tjetër që po ndodh me ju.
6. Tutto bene?
Tutto bene? do të thotë “a është gjithçka në rregull?”.
Edhe kjo mund të jetë ose zyrtare ose joformale, por shpesh përdoret kur tashmë e dini se, para kësaj, jo gjithçka ishte bene (mirë).
Ndërsa ndonjëherë tutto bene?, ashtu si come va?, pyetet në të njëjtën vijë si “çfarë ka?”, ndonjëherë përdoret edhe me të paktën një shqetësim të lehtë.
Për shembull, do t’i pyesnit dikë “Tutto bene?” nëse e dini se ata kanë kaluar një kohë të vështirë dhe doni të shihni se si po i dalin.
Mund ta përdorni gjithashtu për të pyetur nëse dikush është në rregull nëse nuk ju ka përgjigjur mesazheve, në të cilin rast do të nënkuptonte diçka më afër “a je gjallë?”.
7. Tutto a posto?
Tutto a posto? është e ngjashme me tutto bene. Kuptimi fjalë për fjalë është “a është gjithçka në vend?” por një përkthim më i mirë është “a është gjithçka në rregull?”.
Kjo pyetet më shpesh kur dikush është pak i shqetësuar, si nëse miku juaj duket sikur nuk ka fjetur për një javë dhe ju vërtet doni të dini nëse është në rregull.
Përsëri, kjo nuk është as zyrtare as joformale, kështu që mund t’i pyesnit fëmijën tuaj “Tutto a posto?” nëse bie dhe e gërvisht gurin, ose mund t’i pyetni të njëjtën gjë një të huaji nëse e shihni se pengohet në trotuar për t'u siguruar që nuk e ktheu kyçin ose nuk kishte nevojë për ndihmë.
8. Come si sente?
Come si sente? i ngjan më pak “si po jeni?” dhe më shumë “si po ndiheni?”.
Ky është versioni zyrtar i frazës, që do ta përdornit me njerëz me të cilët nuk jeni aq të afërt, ose të cilëve doni t’u shprehni respekt.
Zakonisht nuk përdoret si fillim bisede si come sta?, por është më shumë një mënyrë për të kontrolluar dikë nëse e dini se nuk ka ndenjur mirë.
9. Come ti senti?
Come ti senti? është, e keni marrë me mend, versioni joformal i come si sente.
Përdoret me njerëz që i njihni mirë, gjë që e bën atë një frazë më të zakonshme. Nëse, për shembull, e dini se halla juaj po shërohet nga një ftohje, mund t’i pyesni “come ti senti oggi?” (si po ndiheni sot?).
10. Novità?
Novità? do të thotë thjesht, “lajme?”
Ashtu si disa nga frazat e tjera që kam listuar këtu, ajo nuk përfshin asnjë folje, kështu që nuk është as zyrtare as joformale. Megjithatë, pothuajse kurrë nuk do ta përdornit këtë me dikë që nuk e njihni shumë mirë.
Në thelb, duke thënë “Novità?”, ju po pyesni nëse personi me të cilin po flisni ka dëgjuar ndonjë lajm ose nëse ka ndonjë përditësim për diçka që po ndodh në jetën e tij/të saj. Me fjalë të tjera, ju pyesni nëse ka lajme sepse tashmë i njihni “të vjetrat”.
Mund ta modifikoni pak për të pyetur “Qualche novità?”, që do të përkthehej si “ndonjë lajm?”.
Të gjitha këto përshëndetje varen nga konteksti për t'u përdorur në mënyrë të përshtatshme. Nëse jeni gati të mësoni se si flitet italisht jashtë klasës, por nuk mund të shkoni në Itali akoma, mund të provoni të përdorni një program mësimi gjuhësor si Lingflix për t'u zhytur në italishten autentike.
Lingflix merr video autentike—si video muzikore, trailer filmash, lajme dhe fjalime frymëzuese—dhe i kthen ato në mësime të personalizuara për të mësuar gjuhën.
Mund ta provoni Lingflix falas për 2 javë. Vizitoni faqen e internetit ose shkarkoni aplikacionin për iOS ose aplikacionin për Android.
P.S. Klikoni këtu për të përfituar nga shitja jonë aktuale! (Skadon në fund të këtij muaji.)
Tani që dini si të pyesni “si jeni?” në italisht, bisedat tuaja do të kenë shumë më thellësi.
Thjesht sigurohuni që të keni parasysh nivelin e formalitetit të bisedës suaj dhe të modifikoni frazat dhe foljet bazuar në personin me të cilin po flisni!
Dhe Një Gjë Tjetër...
Nëse jeni aq të zënë sa shumica prej nesh, nuk keni gjithmonë kohë për mësime të gjata gjuhësore. Zgjidhja? Lingflix!
Mësoni italisht me reklama qesharake, fragmente dokumentarësh dhe seriale në internet, siç mund të shihni këtu:
Lingflix ju ndihmon të bëheni të qetë me italishten e përditshme duke kombinuar të gjitha përfitimet e zhytjes së plotë dhe bisedave në nivel vendas me titra interaktivë. Prekni çdo fjalë për të parë menjëherë një imazh, përkufizim në kontekst, fali shembuj dhe video të tjera në të cilat përdoret fjala.
Përfitoni një transkript të plotë interaktiv të çdo videoje në skedën Dialog, dhe rishikoni fjalë dhe fraza me klip audio të përshtatshëm nën skedën Fjalor.
Pasi të keni parë një video, mund të përdorni kuize të Lingflix për të praktikuar në mënyrë aktive të gjithë fjalorin në atë video. Fërkoni majtas ose djathtas për të parë më shumë shembuj të fjalës në të cilën jeni.
Lingflix do të mbajë gjurmët e të gjitha fjalëve italisht që po mësoni dhe do t'ju japë praktikë shtesë me fjalët e vështira. Për më tepër, do t'ju tregojë saktësisht kur është koha për rishikim. Tani kjo është një përvojë 100% e personalizuar!
Pjesa më e mirë? Mund ta provoni Lingflix falas me një gjykim.
Filloni të përdorni faqen e internetit të Lingflix në kompjuterin ose tabletën tuaj ose, akoma më mirë, shkarkoni aplikacionin Lingflix nga dyqani iTunes ose Google Play. Klikoni këtu për të përfituar nga shitja jonë aktuale! (Skadon në fund të këtij muaji.)