Alfabeti Gjerman
Alfabeti është hapi i parë drejt çdo gjuhe, dhe fillestarët që mësojnë gjermanisht kanë fat. Për fat të mirë, nuk ka shumë ndryshime të mëdha midis alfabetit gjerman (i quajtur me lehtësi das Alphabet) dhe alfabetit anglez.
Ja një udhëzues i thjeshtë për alfabetin gjerman.
Shkronjat e Alfabetit Gjerman
Ngjashëm me alfabetin anglez, ka 26 shkronja të rregullta në das Alphabet. Megjithatë, ka katër karaktere të tjerë—Ä, Ö, Ü dhe ß—të cilat konsiderohen shkronja unike. Do t'i shqyrtojmë këto më vonë.
Le të fillojmë me 26 e parat. Në përgjithësi ato do t'ju duken të njohura, por mbani një sy se çfarë mund të jetë ndryshe!
| Shkronja | Shqiptimi Fonetik | Fjalë Shembull |
|---|---|---|
| A | ah | Apfel (mollë) |
| B | beh | Baum (pemë) |
| C | tseh | Computer (kompjuter) |
| D | deh | Dekoration (dekorim) |
| E | eh | Essen (ushqim) |
| F | eff | Frau (grua) |
| G | geh | Garten (kopsht) |
| H | ha | Haus (shtëpi) |
| I | eeh | Idee (ide) |
| J | yot | Jahr (vit) |
| K | kah | Kaffee (kafe) |
| L | el | Lampe (llambë) |
| M | em | Mensch (person) |
| N | en | Nase (hundë) |
| O | oh | Obst (frut) |
| P | peh | Park (park) |
| Q | koo | Qualle (kandërr deti) |
| R | err | Rad (rrotë/biçikletë) |
| S | ess | Sohn (bir) |
| T | teh | Tochter (vajzë) |
| U | ooh | Uhr (orë/kohë) |
| V | fow | Vogel (zog) |
| W | veh | Wagen (karrocë) |
| X | ix | Xylofon (ksilofon) |
| Y | üpsilon/ypsilon | Yak (jak) |
| Z | tsett | Zimmer (dhomë) |
Për fat të mirë, për sa i përket shqiptimit, shumica e shkronjave gjermane nuk devijojnë shumë nga ato angleze.
Shqiptimi i shkronjave gjermane është, në shumë mënyra, jo aq "i ekzagjeruar" sa shqiptimi i shkronjave angleze. Në shumë raste, shqiptimi i shkronjave angleze shpesh i shtrin buzët tuaja në një buzëqeshje të hollë që zbulon dhëmbët. Për shkronjat gjermane, buzët tuaja zakonisht do të jenë të ndara butësisht, prandaj mbani këtë parasysh ndërsa shqiptoni.
Shkronja që Ndryshojnë nga Anglishtja
Le të përqendrohemi në disa shkronja që ndryshojnë nga homologët e tyre anglez: J, U, V, W, Y dhe Z. Ja një përshkrim i shpejtë se çfarë i bën këto gjashtë unike:
- J gjermane shqiptohet më shumë si Y angleze. Shembull: Jahr shqiptohet "yahr".
- U gjermane shqiptohet "ooh", jo "yoo" si në anglisht. Shembull: Uhr shqiptohet "oohr".
- V gjermane shqiptohet si F angleze. Shembull: Vogel shqiptohet "fogel".
- W gjermane shqiptohet si V angleze. Shembull: Wagen shqiptohet "vahgen".
- Y gjermane shqiptohet ngjashëm me U angleze. Megjithatë, shqiptimi i saj brenda fjalëve ndryshon bazuar në origjinën e fjalës dhe pozicionin e Y. Shembull: Yak shqiptohet "yak", dynamisch shqiptohet "doo-nah-mish", Psychologie shqiptohet "psoo-koo-loo-gee".
- Z gjermane shqiptohet më shumë si një S angleze, me një intonacion të caktuar. Shembull: Zimmer shqiptohet "tsimmer". Sigurohuni që të bëni një fëshfëritje të lehtë në fillim.
Nga të gjitha shkronjat, ndoshta Y është ajo që mund t'ju ngatërrojë më shumë për shkak të natyrës së saj të ndryshueshme. Për fat të mirë, nuk ka shumë fjalë amtare gjermane që përmbajnë Y. Shumë fjalë me Y priren të vijnë nga gjuhë të tjera, që do të thotë se shqiptimi i tyre mund të jetë mjaft intuitiv.
Mënyra më e mirë për të praktikuar këto shkronja nuk është thjesht duke i recituar një nga një. Duhet të dëgjoni shpesh fjalimin e folësve amtare (mundësisht me një transkript të shkruar për ta lexuar njëkohësisht) në mënyrë që të mësoheni me tingujt si duhet.
Një mënyrë për ta bërë këtë është me programin gjuhësor Lingflix i cili përdor titra ndërveprues. Lingflix merr video autentike—si video muzikore, parathënie filmash, lajme dhe fjalime frymëzuese—dhe i kthen ato në mësime të personalizuara për të mësuar gjuhën. Mund të provoni Lingflix falas për 2 javë. Shikoni faqen e internetit ose shkarkoni aplikacionin për iOS ose aplikacionin për Android. P.S. Klikoni këtu për të përfituar nga shitja jonë aktuale! (Skadon në fund të këtij muaji.)
Zanorët me Umlaut
Ekzistojnë tre karaktere të veçanta të krijuara duke marrë zanoret A, O dhe U dhe duke u shtuar atyre diçka e njohur si një umlaut.
Një umlaut përfaqësohet nga dy pika mbi shkronjën. Kuptimi i tij etimologjik sugjeron se çfarë bën: umlaut, kur përkthehet, në thelb do të thotë "tingull rreth/pranë". Ai e shtrin pak shqiptimin e shkronjës në fjalë.
Alfabeti gjerman ka tre shkronja me umlaut:
- Ä – shqiptohet më shumë si "eh"
- Ö – shqiptohet më shumë si "ouh" (bëni një tingull "eh", pastaj bëni buzët tuaja në formë rrethi)
- Ü – shqiptohet më shumë si "oo"/"uu" (bëni një tingull "ee", pastaj bëni buzët tuaja në formë rrethi)
Edhe pse zakonisht është e lehtë për fillestarët të dallojnë zanoret me umlaut kur i dëgjojnë, shqiptimi i tyre mund të jetë një sfidë. Duhet të siguroheni që nuk po thoni thjesht A, O dhe U ashtu siç tingëllojnë normalisht.
Ndryshimi në shqiptim bën një ndryshim në atë që do të thotë një fjalë. Në foljet gjermane, mund të nënkuptojë një ndryshim të plotë të kohës. Në emrat gjermanë, zakonisht sinjalizon një ndryshim nga numri njëjës në shumës.
Për shembull, Apfel i referohet një molle, por Äpfel i referohet disa mollëve—do të dëshironit ta dinit këtë herën tjetër që shkoni në një treg gjerman!
Për të filluar se si të shqiptoni zanoret me umlaut, provoni këtë:
- Thoni zanoren ashtu siç do të tingëllonte kur nuk ka umlaut (thoni A si "ah", O si "oh" dhe U si "ooh")
- Ndërsa po e vocalizoni, shtrëngoni dhe tërhiqni mishin e faqeve tuaja në anët. Sigurohuni që buzët tuaja po tërhiqen!
- Tingulli i manipuluar do të jetë një përafrim i afërt me versionin me umlaut të zanores
Një gjë tjetër për t'u mbajtur mend kur shqiptoni: buzët tuaja duhet të jenë në një lloj pozicioni me buzë të ndrydhura ose të mbledhura. Kjo do të jetë një shenjë që po e ekzagjeron zanoren ashtu siç duhet.
Përpiquni të praktikoni ndryshimin midis zanoreve të rregullta dhe zanoreve me umlaut me këto fjalë:
- Bruder (vëlla) -> Brüder (vëllezër)
- Vogel (zog) -> Vögel (zogj)
- Hand (dorë) -> Hände (duar)
Shkronja ß
Duket si një B e lakuar, por me siguri nuk tingëllon si e tillë.
ß është në të vërtetë një karakter i veçantë i njohur si Eszett, dhe është plotësisht unik për alfabetin gjerman. Konsiderohet një lidhje gjuhësore, një term elegant që përshkruan një shkronjë të vetme që synon të përfaqësojë dy ose më shumë shkronja.
Në një fjalë, ß funksionon si një S e dyfishtë, duke tingëlluar si një fëshfëritje. Për këtë arsye, ß njihet edhe si scharfes S (S e mprehtë). Si një mashtrim kujtese, mund ta imagjinoni si një gjarpër të çuditshëm (ose një gjarpër duke bërë ndonjë stërvitje intensive të muskujve qendrorë, me sa duket).
Ja disa shembuj të fjalëve që përdorin ß:
- Straße (rrugë)
- heißen (quhem/është emri)
- Fuß (këmbë)
- groß (i madh)
Ndonjëherë do ta shihni ß të shkruar thjesht si "ss" në kontekste joformale, si në një postim në media sociale. Për shembull, weiß (e bardhë) ndonjëherë shkruhet si weiss. Kjo e bën atë më intuitive për ata që nuk janë të njohur me alfabetin gjerman, gjë që ju me siguri nuk do të jeni.
Por mbani mend: kjo zëvendësim nuk funksionon gjithmonë për disa fjalë! Mund ta shtrembërojë plotësisht kuptimin. Një shembull i mirë janë fjalët Busse (autobusë) kundrejt Buße (pajtim). Si rregull, ß zakonisht përdoret kur vjen pas një "zanore të gjatë" ose diftongu.
Edhe pse ß përdoret në pjesën më të madhe të Gjermanisë kontinentale dhe Austrisë, ka disa rajone gjuhësore gjermane që nuk e përdorin më zyrtarisht eszett-in. Zvicra dhe Lihtenshtajni janë dy vende të tilla—në vend të ß, ato përdorin ss. Mbani këtë parasysh nëse ndonjëherë dëshironi të kërceni në ato dy vende!
Nëse keni nevojë për një kujtesë të thjeshtë për t'ju ndihmuar të praktikoni, ja një këngë e tërhollshme e alfabetit gjerman e kënduar nga Grover (ose Grobi, siç quhet në gjermanisht) nga Sesame Street.
Mbani mend se, ashtu si në anglisht, tingulli i një shkronje vetë nuk është domosdoshmërisht se si tingëllon kur është brenda një fjale. Me ekspozim të vazhdueshëm ndaj fjalorit dhe fjalimit autentik gjerman, këto 30 shkronja dhe shqiptimet e tyre do të jenë shumë të lehta për t'u memorizuar.
Dhe Një Gjë Tjetër...
Dëshironi të dini çelësin për të mësuar gjermanisht në mënyrë efektive?
Është përdorimi i përmbajtjes dhe mjeteve të duhura, siç ofron Lingflix! Shfletoni qindra video, bëni teste të pafund dhe zotëroni gjermanishten më shpejt se sa keni imagjinuar ndonjëherë!
Duke shikuar një video argëtuese, por keni vështirësi për ta kuptuar? Lingflix i sjell videot amtare brenda arritjes me titra ndërveprues. Mund të trokitni në çdo fjalë për ta kërkuar menjëherë. Çdo përkufizim ka shembuj të shkruar për t'ju ndihmuar të kuptoni se si përdoret fjala. Nëse shihni një fjalë interesante që nuk e njihni, mund ta shtoni atë në një listë fjalësh. Dhe Lingflix nuk është vetëm për shikimin e videove. Është një platformë e plotë për të mësuar. Është krijuar për t'ju mësuar në mënyrë efektive të gjithë fjalorin nga çdo video. Fërkojeni majtas ose djathtas për të parë më shumë shembuj të fjalës në të cilën jeni. Pjesa më e mirë është se Lingflix mbën gjurmët e fjalorit që po mësoni, dhe ju jep praktikë shtesë me fjalë të vështira. Do t'ju kujtojë edhe kur është koha për të rishikuar atë që keni mësuar. Filloni të përdorni faqen e internetit të Lingflix në kompjuterin ose tabletën tuaj ose, akoma më mirë, shkarkoni aplikacionin Lingflix nga dyqani iTunes ose Google Play. Klikoni këtu për të përfituar nga shitja jonë aktuale! (Skadon në fund të këtij muaji.)