Si të Shkruani një Email në Frëngjisht
Email-at janë pjesë e përditshmërisë, dhe ekziston një mënyrë e duhur dhe një e gabuar për t'i shkruar. Kjo është edhe më e vërtetë në Francë, ku arti i korrespondencës formale frënge vlerësohet shumë.
Mësimi i ndryshimeve të holla midis email-ve në anglisht dhe në frëngjisht është i dobishëm për të mësuar më shumë fjalë dhe për përdorim praktik të gjuhës frënge. Ja se si të shkruani një email në frëngjisht, dhe disa shprehje praktike që mund t'ju ndihmojnë gjatë rrugës.
Email-at frëngjisht strukturohen në mënyrë të ngjashme me ato amerikane, me adresa, përmbajtje në paragrafë të ndarë me hapësira, përshëndetje dhe informacione kontakti.
1. Kryetitulli dhe Subjekti në Frëngjisht
Një en-tête (kryetitull) frëngjisht fillon me coordonnées (të dhënat e kontaktit) të dërguesit:
Prénom (emri) NOM (mbiemri, zakonisht me shkronja kapitale)
Intitulé du poste (titulli i punës)
Adresse (adresa)
Kjo pasohet, më poshtë në anën tjetër të faqes, nga të dhënat e marrësit:
À l’attention de (për vëmendjen e) Monsieur/Madame MBIEMRI
Nom de l’entreprise (emri i kompanisë)
Adresse (adresa)
2. Si të Filloni një Email në Frëngjisht
Email-in e filloni me një formule d’appel (përshëndetje formale). Kjo mund të jetë e thjeshtë si "Madame," ose "Monsieur," nëse marrësi nuk ju njeh, ose "Cher Monsieur,/Chère Madame," ("I nderuar Zotëri,/I nderuar Zonjë,") nëse marrësi ju njeh.
Nëse po e dërgoni email-in, të themi, për dy persona, mund të thoni "Madame, Monsieur," ("Zonjë, Zotëri,"). Shmangni përdorimin e Mademoiselle (Zonjushë), sepse situata martesore e marrësit tuaj nuk është e rëndësishme.
Nëse e dini titullin e punës së marrësit, aq më mirë. Mund të thoni, për shembull, "Madame la Directrice," ("Zonjë Drejtore,") ose "Monsieur le Professeur," ("Profesor,"), apo edhe "Monsieur le Président de la République," ("Z. President,").
Disa raste të veçanta:
- " Maître , " (zakonisht për avokatë) nëse po i shkruani një avokati.
- " Docteur , " për një doktor.
- " Mon Général/Colonel/Commandant /etj., " për një oficer.
Mos harroni të përdorni shkronjën e madhe në formule d’appel dhe ta mbyllni atë me presje.
Nëse personi të cilit i shkruani është një shok i ngushtë ose anëtar familje dhe toni i email-it tuaj është i shkurtër, atëherë mund të zgjidhni një nga këto përshëndetje për të filluar email-in tuaj joformal:
- "Salut [emër]!" ("Ç'kemi/Përshëndetje [emër]!")
- "Bonjour" ("Përshëndetje"/"Mirëmëngjes"/"Mirëdita")
3. Të Shpjegosh Qëllimin e Email-it tënd
Pas formule d’appel , shkoni drejtpërdrejt në çështjen:
| Frëngjisht | Anglisht |
|---|---|
| Je vous écris au sujet de... | Ju shkruaj në lidhje me... |
| Suite à notre entretien du 4 octobre... | Në vazhdim të takimit tonë të 4 tetorit... |
| J'ai pensé vous écrire au sujet de... | Mendova t'ju shkruaja për... |
| J'ai bien reçu votre courrier du 17 novembre... | Kam marrë letrën/shendetin tuaj të 17 nëntorit... |
| Je vous propose ma candidature pour le poste... | Ju paraqes kandidaturën time për pozitën... |
| Je voudrais vous remercier pour... | Dëshiroja t'ju falënderja për... |
| Je voudrais vous informer au sujet de... | Dëshiroja t'ju informoja për... |
| Je vous écris pour confirmer... | Ju shkruaj për të konfirmuar... |
Ju kuptoni ideën. Ju jeni duke e shpjeguar menjëherë qëllimin e email-it tuaj. "À la recherche d’un emploi" ofron informacion më të detajuar për shkrimin e letrave në frëngjisht.
4. Të Japësh të Dhënat e Kontaktit
Pas trupit të email-it, por para përfundimit, unë zakonisht them diçka si...
"Vous pouvez me joindre au : 555-555-5555"
ose
"Vous pouvez me joindre à: mail@mail.com"
("Mund të më kontaktoni në...")
...për të theksuar se mund dhe dëshiroj të jem i kontaktueshëm, edhe nëse ky informacion është tashmë në kryetitullin tim.
5. Si ta Përfundosh një Email në Frëngjisht
Po ashtu. Ne fillojmë një email me një formule , dhe e përfundojmë me një! Formule de politesse e përfundon email-in tuaj me një ton respekti dhe konsiderate. Tani nuk është koha për të qenë kreativ. Ekziston një formulë e caktuar për t'u ndjekur:
"Je vous prie d’agréer, Madame la Directrice, l’expression de mes sentiments distingués."
Këtu, po i kërkoj drejtores (femër) të pranojë (jo të pajtohet me) "ndjenjat e mia të dalluara". Pra, në thelb është kërkesë, marrës + titull pune, dëshmi respekti.
Mund të thoja gjithashtu "Veuillez agréer" ("Ju lutem pranoni"), por kjo është më shumë një ton urdhërues. Ka një arsye pse quhet formule ; struktura e saj është e patundur. Disa shembuj të mirë mund të gjenden këtu.
Pra, në kundërshtim me atë që thashë më parë, formule de politesse është një mënyrë në të cilën email-at frëngjisht dhe amerikanë ndryshojnë. Natyrisht, nuk keni nevojë ta bëni këtë për, të themi, letra ose email-e për familjen ose miqtë tuaj, në raste të tilla mund të thoni thjesht cilindo nga sa vijon:
- "Je t’embrasse" ("Të përqafoj"/"Me dashuri"),
- "Bisous" ("Puthje"),
- "Amitiés" ("Të mira"/"Urime")
- "À bientôt !" ("Shihemi së shpejti!")
- "Sincèrement" ("Sinqerisht"),
- "Cordialement" ("Përshëndetje"/"Sinqerisht"),
Mos harroni nënshkrimin tuaj në fund.
Kur kuptova se të gjitha email-et e mi formale në frëngjisht do të hidheshin nga i njëjti model, krijova një shabllon që përfshinte hapësirë për kryetitullin, të dhënat e kontaktit, përshëndetjen formale dhe një formule de politesse të paketuar paraprakisht. Në këtë mënyrë mund të fusja thjesht informacione të reja dhe të ndryshoja vetëm përmbajtjen aktuale. Mund ta quani mashtrim, por kursen kohë!
Përhapja e Email-it në Francë
Ne ndoshta mësojmë të mendojmë se teknologjia është thelbësisht anglofone, dhe se francezët po bënin gjërat e tyre të veçanta para se kompjuterët të arrinin në brigjet e tyre. Por Franca dha kontribute të befitshme në zhvillimin e email-it.
Minitel
Shumë kohë përpara se familjet amerikane të krijonin llogari email përmes disqeve AOL me postë të padëshiruar, francezët kishin një "internet" të lulëzuar të njohur si Minitel, të plotë me një shërbim mesazhesh elektronike.
Minitel, ose Médium interactif par numérisation d’information téléphonique (përafërsisht, "medium interaktiv me anë të dixhitalizimit të informacionit telefonik" - thashë pesë herë shpejt!), i konceptuar fillimisht si një alternativë për librat e telefonit, përfshinte më në fund lajme, blerje në shtëpi, faqet e verdha, oraret e trenave, bankari, takime dhe sigurisht messagerie (mesazhe elektronike).
Në fakt, fakti që Minitel mund të trajtonte edhe messagerie instantanée (bisedë në linjë) u zbulua rastësisht në fillim të viteve '80. Në 1981, u formua një platformë e quajtur Gretel që ofronte shërbime si moti, horoskope, udhëzues TV dhe një "kuti letrash", por njerëzit nuk ishin të aftë ta përdornin, kështu që Gretel krijoi një mënyrë për t'u dërguar përdoruesve mesazhe informative për t'i ndihmuar.
Legjenda thotë se një fëmijë zbuloi fjalëkalimin e administratorit dhe përdori Gretel për të dërguar mesazhet e veta të menjëhershme. Gretel pa se kjo ishte e popullarizuar, dhe pjesa tjetër ishte histori.
U ngritën edhe shërbime të tjera, si salons de discussion (dhomë bisedash) me tema dhe Minitel Rose gjithnjë e më i popullarizuar për të vetmit. Shihni Libération dhe France24 për tregime më të hollësishme të ditëve të hershme të Minitel.
Email sot: Ofruesit Popullorë të Shërbimeve në Francë
Interneti siç e njohim më në fund fitoi kundër Minitel-it, dhe Franca ka disa ofrues shërbimesh dhe postë elektronike sot. Disa nga ofruesit kryesorë të email-it në Francë janë Orange (ish France Télécom), Gmail, Outlook, SFR dhe Yahoo. Mjafton të themi se francezët tani janë shkrues entuziastë të email-eve.
Nétiquette
Praktika e shkrimit me sjellje të mirë në internet në Francë quhet nétiquette .
Edhe pse shpesh na mësohet se korrespondenca e biznesit është e ngurtë në Francë, nuk duhet t'i mendojmë francezët si dronë "sipas librit". Po, thashë se korrespondenca formale vlerësohet shumë nga francezët, por në praktikë, ata janë po aq të zënë sa ne, dhe nuk kanë gjithmonë kohë për të shkruar letra formale.
Unë shpesh kam dërguar letra profesionale në frëngjisht duke kujtuar me kujdes të dhënat e mia të kontaktit, përshëndetjen formale dhe përshëndetjen përfundimtare, vetëm për të marrë në përgjigje mesazhe informale, një-fjalëshe.
Në thelb, gjëja e rëndësishme për të mbajtur mend është kjo: Mos bëni në një email frëngjisht atë që nuk do të bënit në një anglisht. Për shembull, kjo mund të përfshijë shkrimin me të gjitha shkronjat kapitale, përdorimin e zhargonit, etj. Me këtë rethanë, unë sugjeroj të ndiqni udhëzimet e mbuluara më sipër, edhe nëse korrespondenti juaj nuk vepron në të njëjtën mënyrë, të paktën derisa biseda të fillojë mirë.
Tutoyer vs. Vouvoyer dhe Pse është E Rëndësishme
Në Francë, ju i drejtoheni njerëzve në veten e dytë duke përdorur ose tu ( tutoyer ) ose vous ( vouvoyer ). Përdorimi i tu nënkupton intimitet dhe informalitet, ndërsa vous është më formale. Ndonjëherë është e vështirë të dihet saktësisht kur të përdoret tu ose vous ; duhet të përdorni gjykimin. Unë kam qenë në situata ku kam përdorur vous vetëm për t'u thënë të përdor tu . Vini re, megjithatë, se shumësi i vëndit të dytë është gjithmonë vous .
Edhe pse tutoiement (përdorimi i tu ) po bëhet gjithnjë e më i zakonshëm në Francë, në email-et formale, është më mirë të jeni të sigurt dhe të përdorni vous , të paktën derisa t'ju thuhet ndryshe, sidomos nëse i drejtoheni dikujt më të madh, një supervizori ose dikujt që sapo e keni takuar.
Këto mund të jenë pak të vështira për t'u mësuar si folës jo vendas, por do t'i zotëroni duke i parë dhe përdorur në kontekst.
Gjëja më e mirë për të bërë është të keni biseda me vendas, ose duke u takuar me miq që flasin frëngjisht ose duke praktikuar me një mësues frëngjishtje amtare. Nëse kjo nuk ju është e lehtë për momentin, kërkoni përmbajtje autentike frënge në internet.
Për shembull, mund të provoni të përdorni një program zhytjeje si Lingflix, i cili ofron një shumëllojshmëri mediale frënge me titra interaktive për të ndihmuar në kuptimin. Lingflix merr video autentike - si videoklipe, trailer filmash, lajme dhe fjalime frymëzuese - dhe i kthen ato në mësime të personalizuara për të mësuar gjuhën. Mund ta provoni Lingflix falas për 2 javë. Hidhni një sy faqes së internetit ose shkarkoni aplikacionin për iOS ose aplikacionin për Android. P.S. Klikoni këtu për të përfituar nga oferta jonë aktuale! (Skadon në fund të këtij muaji.)
Më Shumë Fjalë për Shkrimin e Email-eve dhe Letrave
Ndoshta përfitimi më i mirë i analizimit të email-eve frëngjisht është të mësosh një grup të ri fjalësh. Ashtu si në fusha të tjera të informatique (shkenca kompjuterike), email-at përbëjnë një fushëbetejë të fjalëve të imponuara angleze që luftojnë me alternativa vendase. Meqë ra fjala, nëse nuk e keni bërë akoma, provoni të vendosni cilësimet e postës tuaj elektronike ose klientit të email-it në frëngjisht - do t'i mësoni përmendësh të gjithë këtë fjalë në mënyrë nënvetëdije!
Fjalë Teknike për Email
| Frëngjisht | Përkthimi në Anglisht |
|---|---|
| Courrier électronique / email / mél / courriel | |
| Envoyer | Të dërgosh |
| Supprimer | Të fshish |
| Annuler | Të anulosh |
| Spam / pourriel / courrier indésirable | Spam |
| Adresse électronique / email / courriel | Adresë email |
| Boîte de réception | Kutia hyrëse |
| Boîte d'envoi | Kutia dalëse |
| Brouillon | Draft |
| Imprimer | Të shtypesh |
| Enregistrer | Të ruash |
| Ci-joint | I bashkangjitur |
| Télécharger | Të shkarkosh |
| Mettre en ligne / télécharger | Të ngarkosh |
Fjalë të Përgjithshme për Shkrimin e Letrave
| Frëngjisht | Përkthimi në Anglisht |
|---|---|
| Bas de page | Fundfaqe |
| Marge | Margjinë |
| Paragraphe | Paragraf |
| Orthographe | Drejtshkrim |
| Phrase | Fjali |
| Mise en page | Paraqitja e faqes |
| Interligne | Hapësira |
| Interligne double | Hapësirë e dyfishtë |
| Interligne simple | Hapësirë e njëfishtë |
| Police | Font |
Shembuj Email-esh
Tani që keni mësuar se si të shkruani një email në frëngjisht, le të bashkojmë të gjitha njohuritë tuaja në dy shembuj email-esh:
Shembull email-i formal:
| Frëngjisht | Përkthimi në Anglisht |
|---|---|
| Cher Monsieur Laurent, Je vous écris au sujet du nouveau poste annoncé dans notre entreprise. Je voudrais vous remercier pour avoir postulé pour le poste. Suite à notre appel téléphonique de la semaine dernière, nous aimerions vous inviter à un entretien le 20 septembre. Veuillez répondre à cet e-mail avant le 10 septembre pour confirmer votre présence. Vous pouvez me rejoindre à : mail@mail.com. Je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués. Jean Monet | I nderuar Z. Laurent, Ju shkruaj në lidhje me pozitën e re të shpallur në kompaninë tonë. Dëshiroja t'ju falënderja për aplikimin për pozitën. Në vazhdim të telefonatës sonë të javës së kaluar, do të donim t'ju ftonim për një intervistë më 20 shtator. Ju lutemi përgjigjuni këtij email-i para 10 shtatorit për të konfirmuar praninë tuaj. Mund të më kontaktoni në: mail@mail.com. Me respekt të dalluar, Jean Monet |
Shembull email-i joformal:
| Frëngjisht | Përkthimi në Anglisht |
|---|---|
| Salut, Pierre ! Comment vas-tu ? J'espère que tu vas bien et que tu te plais dans ton nouveau travail à Marseille ! Je n'arrive pas à croire que cela fait un an qu'on a eu notre diplôme ! Je viens d'emménager à Aix-en-Provence. Ce serait super de te voir bientôt ! Amitiés, Charlotte | Ç'kemi, Pierre! Si je? Shpresoj që je mirë dhe po e shijon punën tënde të re në Marsel! Nuk më besohet që ka kaluar një vit që u diplomuam! Sapo u zhvendosa në Aix-en-Provence. Do të ishte e shkëlqyeshme të të shiheshim së shpejti! Të mira, Charlotte |
Të mësosh se si francezët shkruajnë email-a është vetëm një mënyrë tjetër për të kontekstualizuar aftësitë e tua në frëngjisht.
Të kuptuarit e email-eve ju jep praktikë në fjalë teknik, kompozimin e fjalive të avancuara dhe shkrimin e letrave në përgjithësi.
Nëse keni një mik të largët që flet frëngjisht, tani mund t'i bëni përshtypje me aftësitë tuaja të korrespondencës!
Dhe një gjë tjetër...
Nëse ju pëlqen të mësoni frëngjisht në kohën tuaj dhe nga rehatia e pajisjes suaj inteligjente, atëherë do të isha i pamatur të mos ju tregoja për Lingflix. Lingflix ka një shumëllojshmëri të gjerë përmbajtjesh të shkëlqyera, si intervista, fragmente dokumentarësh dhe seri web, siç mund të shihni këtu: Lingflix sjell video frënge amtare me arritje. Me titra interaktive, mund të prekni çdo fjalë për të parë një imazh, përkufizim dhe shembuj të dobishëm. Për shembull, nëse prekni fjalën "crois", do të shihni këtë: Praktikoni dhe përforconi të gjithë fjalët që keni mësuar në një video të caktuar me modalitetin mësimor. Fërkoni majtas ose djathtas për të parë më shumë shembuj për fjalën që po mësoni, dhe luani lojërat e vogla që gjenden në kartat tona të memorizimit dinamik, si "plotëso boshllëkun". Gjatë gjithë kohës, Lingflix gjurmon fjalët që po mësoni dhe përdor këtë informacion për t'ju dhënë një përvojë plotësisht të personalizuar. Ju jep praktikë shtesë me fjalët e vështira dhe ju kujton kur është koha për të rishikuar atë që keni mësuar. Filloni ta përdorni faqen e internetit të Lingflix në kompjuterin ose tabletën tuaj ose, akoma më mirë, shkarkoni aplikacionin Lingflix nga dyqani iTunes ose Google Play. Klikoni këtu për të përfituar nga oferta jonë aktuale! (Skadon në fund të këtij muaji.)