Negacioni në Frëngjisht: Udhëzuesi Juaj për Ndajfoljet, Mbiemrat dhe Më Shumë Negativë

Pra, ke mësuar si të konjugosh në frëngjisht dhe të flash për gjërat që po bën. Por si të flasësh për gjërat që *nuk* po bën?

Të dish si ta mohosh fjalitë në frëngjisht do të të ndihmojë të komunikosh pikërisht atë që do të thuash (ose nuk do të thuash). Mund të sqarosh shumë gjëra me *la négation* (mohimin), pra le të fillojmë nga bazat dhe të ndërtojmë prej andej.

Mohimi Bazë në Frëngjisht Duke Përdorur Ne… Pas

Mënyra më e thjeshtë për të mohuar një fjali në frëngjisht është të shkruash *ne* ose *n'* përpara foljes kryesore dhe *pas* pas asaj foljeje. Kjo zakonisht vlen në kohët e thjeshta (d.m.th., kur ka vetëm një folje të konjuguar në fjali).

Je ne parle pas espagnol. (Unë nuk flas spanjisht.)

Il ne va pas à l’école demain. (Ai nuk shkon në shkollë nesër.)

Ka disa gjëra për t'u theksuar kur përdoret konstruksioni negativ *ne… pas*.

Rregullat e Mohimit me Ne... Pas Shembuj
Shkurto *ne* në *n'* nëse pasohet nga zanoreElle n'est pas heureuse. (Ajo nuk është e lumtur.)
Mund të hiqet *ne* në të folurJe ne sais pas. → Je sais pas. (Unë nuk e di.)
Ndrysho nyjën në *de* nëse pasohet nga: një nyjë e pacaktuar (p.sh., *un*, *une*) një nyjë pjesore (p.sh., *du*, *de la*, *des*)J’ai des livres. (Unë kam disa libra.) → Je n’ai pas de livres. (Unë nuk kam asnjë libër.)
Vendos *ne* dhe *pas* përpara një foljeje paskajoreIl est nécessaire de ne pas manger avant de faire du sport. (Është e nevojshme të mos hash para se të bësh sport.) Tu m’as dit de ne pas lire ce livre. (Ti më the të mos e lexoj atë libër.) Ne pas ouvrir la fenêtre. (Mos e hap dritaren.)
Në *passé composé*: *ne* + folje ndihmëse + *pas* (ose fjalë tjetër) + pjesore e kryerIl n'a jamais visité Paris auparavant. (Ai kurrë nuk e ka vizituar Parisin më parë.) Nous n'avons pas regardé ce film. (Ne nuk e pamë atë film.) Elles n'ont rien acheté au marché. (Ato nuk blenë asgjë në treg.)

Fraza të Zakonshme të Mohimit në Frëngjisht

Përdorimi i Ndajfoljeve

Ndërsa konstruksioni *ne… pas* teknikisht është një ndajfolje negative, ndajfolje të tjera mund të përdoren ose në vend të *pas* ose së bashku me të për të mohuar foljen.

Shikoni këto ndajfolje shtesë negative:

Mohimi në Frëngjisht (Ndajfolje)Shembuj
*ne... pas encore* (ende jo)Je n'ai pas encore vu ce film. (Unë ende nuk e kam parë atë film.)
*ne... pas toujours* (jo gjithmonë)Il n'a pas toujours habité en France. (Ai nuk ka jetuar gjithmonë në Francë.)
*ne... pas du tout* (aspak)Elle n’aime pas du tout le café. (Ajo nuk e pëlqen aspak kafenë.)
*ne... jamais* (kurrë)Nous n'avons jamais visité la Chine. (Ne kurrë nuk kemi vizituar Kinën.)
*ne... nulle part* (askund)Tu ne l'as trouvé nulle part. (Ti nuk e gjetë askund.)
*ne... plus* (jo më)Ils n'écrivent plus de lettres. (Ata nuk shkruajnë më letra.)

Përdorimi i Mbiemrave

Ashtu si ndajfoljet, mbiemrat mund të përdoren në vend të *pas* në konstruksionin negativ.

Kjo është ndryshe nga përdorimi i një ndajfoljeje negative — mbiemri duhet të mohojë emrin pasardhës dhe për këtë arsye nuk ndjek foljen ndihmëse nëse ka një të tillë.

Vini re se të dyja frazat më poshtë me mbiemra negative duhet të pajtohen me gjininë e emrit që pason.

Mohimi në Frëngjisht (Mbiemra)Shembuj
*ne... aucun(e)* (asnjë) Emra të numërueshëm dhe të panumërueshëm Më i zakonshëmJe n'ai aucun livre. (Unë nuk kam asnjë libër.) Il n'a aucune confiance en elle. (Ai nuk ka asnjë besim te ajo.)
*ne... nul(le)* (asnjë) Emra të panumërueshëm Më pak i zakonshëm, formalIls ne voient nul mal. (Ata nuk shohin asnjë të keqe.) Nous n'avons trouvé nulle eau. (Ne nuk kemi gjetur asnjë ujë.)

Përdorimi i Përemrave

Përemrat negativë mund të përdoren në vend të *pas* në një konstruksion negativ, por ata ndryshojnë sepse:

  • Ata mohojnë përemrin që zëvendëson emrin.
  • Kur përdoren pas foljes, mund të ndjekin ose foljen ndihmëse ose foljen kryesore në kohët e përbëra.
  • Mund të zhvendosen në fillim të fjalisë.

Gjithashtu, ekzistojnë dy mënyra kryesore për të ndërtuar mohim në frëngjisht duke përdorur përemra: *ne… personne* dhe *ne… rien*.

Mohimi në Frëngjisht (Përemra)Shembuj
*ne… personne* (askush)Je n'ai vu personne. (Unë nuk pashë askënd.) Personne n'est venu hier. (Askush nuk erdhi dje.)
*ne… rien* (asgjë)Non, je n'ai rien visité. (Jo, unë nuk vizitova asgjë.) Rien ne peut m'arrêter. (Asgjë nuk mund të më ndalë.)

Përdorimi i N’importe

Vetëm një konstruksion negativ tjetër, premtoj!

Shprehja *n’importe* do të thotë "sido që", "ndonjë" ose "cilido" në frëngjisht dhe mund të pasohet nga një mbiemër, ndajfolje ose përemër pyetës.

Vini re se kur konstruksioni përfshin *quel* (cila/cili), fjala duhet të pajtohet në gjini me emrin pasardhës. Shikoni shembujt më poshtë.

FrëngjishtAnglisht
Je veux n'importe quel livre.Unë dua cilindo libër.
Tu dois prendre n'importe quelle décision.Ti duhet të marrësh cilado vendim.
Je peux visiter n'importe quand.Unë mund të vizitoj në cilindo kohë.
Fais-le n'importe comment.Bëje në cilëndo mënyrë.
Nous pouvons avoir notre rendez-vous n'importe où.Ne mund të kemi takimin tonë kudo.
N'importe qui peut le lire.Kushdo mund ta lexojë atë.
Il écoute n'importe quoi.Ai dëgjon çfarëdo gjëje.

Shprehje të Tjera që Përdorin Mohim në Frëngjisht

Përveç asaj që kemi diskutuar më lart, ja disa mënyra të tjera për të shprehur mohim në frëngjisht.

Shprehje FrëngjishtShembuj
*Pas vraiment* (jo vërtet)Il n'est pas vraiment intéressé par ce film. (Ai nuk është vërtet i interesuar nga ky film.)
*Pas forcément* (jo domosdoshmërisht)Ce n'est pas forcément difficile à comprendre. (Nuk është domosdoshmërisht e vështirë për t'u kuptuar.)
*Pas mal* (jo keq)Ton dessin est pas mal du tout. (Vizatimi yt nuk është aspak i keq.)
*Pas trop* (jo shumë)Je n'aime pas trop les endroits bondés. (Nuk më pëlqejnë shumë vendet e mbingarkuara.)
*Pas exactement* (jo saktësisht)Ce n'est pas exactement ce que j'avais en tête. (Nuk është saktësisht ajo që kisha në mendje.)
*Pas complètement* (jo plotësisht)Il n'est pas complètement satisfait de son travail. (Ai nuk është plotësisht i kënaqur me punën e tij.)
*Pas du tout d'accord* (krejtësisht jo dakord)Je ne suis pas du tout d'accord avec cette proposition. (Unë jam krejtësisht jo dakord me këtë propozim.)
*Pas nécessairement* (jo domosdoshmërisht)Le succès n'est pas nécessairement synonyme de bonheur. (Suksesi nuk është domosdoshmërisht sinonim i lumturisë.)

Praktikimi i Mohimit në Frëngjisht

Për të parë të gjitha këto rregulla mohimi në veprim, dhe për të përjetuar të gjitha mënyrat e shumta se si folësit amtore thonë "jo" në frëngjisht, përpiquni të zhytni veten në përmbajtje autentike. Mendoni për podcast, filmat francezë dhe programe talk show — në thelb çdo gjë që do t'ju lejojë të dëgjoni folës francezë duke biseduar natyrshëm me njëri-tjetrin.

Për shembull, ekziston programi për mësimin e gjuhëve Lingflix.

Lingflix merr video autentike — si video muzikore, trailer filmash, lajme dhe fjalime frymëzuese — dhe i shndërron ato në mësime të personalizuara për mësimin e gjuhëve.

Mund ta provoni Lingflix falas për 2 javë. Vizitoni faqen e internetit ose shkarkoni aplikacionin për iOS ose aplikacionin për Android.

P.S. Klikoni këtu për të përfituar nga shitja jonë aktuale! (Skadon në fund të këtij muaji.)

Ju gjithashtu mund të shkoni te Lingolia për një përzierje ushtrimesh për të gjitha konstruksionet negative që kemi mbuluar. Disa do t'ju kërkojnë të zgjidhni fjalën e saktë të mohimit midis dy opsioneve, ndërsa të tjerat do t'ju kërkojnë të rishkruani fjalitë pozitive si negative.

Pas kësaj, Tex’s French Grammar ka disa ushtrime të shkëlqyera plotësimi të boshllëqeve ku mund të kontrolloni përgjigjet tuaja.

Së fundi, ProProfs ka më shumë kuize për t'ju mbajtur duke i rishikuar ato konstruksione negative për ditë të tëra.

Vetëm mos hiqni dorë, në rregull?

E shihni se çfarë bëra aty?

Dhe një gjë tjetër...

Nëse ju pëlqen të mësoni fjalë franceze në kohën tuaj dhe nga rehatia e pajisjes suaj inteligjente, atëherë do të isha i pakujdesshëm të mos ju tregoja për Lingflix. Lingflix merr video nga bota reale — si video muzikore, trailer filmash, lajme dhe fjalime frymëzuese — dhe i shndërron ato në mësime të personalizuara për mësimin e gjuhëve. Sajtet e tjera përdorin përmbajtje të skriptuara. Lingflix përdor një qasje natyrale që ju ndihmon të futeni butësisht në gjuhën dhe kulturën franceze me kalimin e kohës. Do të mësoni frëngjishten ashtu siç flitet në të vërtetë nga njerëzit realë. Lingflix ka një shumëllojshmëri të gjerë përmbajtjesh të shkëlqyera, si intervista dhe seri në internet, siç mund ta shihni këtu: Lingflix i sjell videot amtore në arritje me titra ndërveprues. Mund të trokitni në çdo fjalë për ta kërkuar menjëherë. Çdo përkufizim ka shembuj të shkruar për t'ju ndihmuar të kuptoni se si përdoret fjala. Për shembull, nëse trokisni në fjalën "crois", do të shihni këtë: Praktikoni dhe përforconi të gjithë fjalorin që keni mësuar në një video të caktuar me kuizet adaptive të Lingflix. Fshijeni majtas ose djathtas për të parë më shumë shembuj për fjalën që po mësoni dhe luani mini-lojërat e gjetura në kartat didaktike dinamike, si "plotëso boshllëkun". Ndërsa studioni, Lingflix gjurmon fjalorin që po mësoni dhe përdor këtë informacion për t'ju dhënë një përvojë 100% të personalizuar. Ai ju jep praktikë shtesë me fjalët e vështira — dhe ju kujton kur është koha për të rishikuar atë që keni mësuar. Filloni të përdorni faqen e internetit të Lingflix në kompjuterin ose tabletën tuaj ose, akoma më mirë, shkarkoni aplikacionin Lingflix nga dyqani iTunes ose Google Play. Klikoni këtu për të përfituar nga shitja jonë aktuale! (Skadon në fund të këtij muaji.)

Gati për ta shndërruar shikimin e videove në një rrugë drejt zotërimit të lirë të gjuhës?

Bashkohuni me mijëra përdorues që tashmë po mësojnë gjuhë me kënaqësi.

Periudhë 7-ditore provuese falas

Akses i plotë në të gjitha funksionet pa kufizime