50 pogostih pravnih izrazov v španščini

Ne glede na to, kateri del pravnega sveta vam je najbližji, bo znanje španščine v korist.

Seveda boste morda potrebovali tudi leta šolanja na področju prava, pravnih študij ali sorodne stroke, toda španščina je lahko tista dodatna veščina, ki vas bo izpostavila – nekako kot češnja na vrhu vaše pravne sladoledne kupe.

Toda začnimo na pravi način s 50 pogostimi izrazi, ki jih mora poznati vsak pravni strokovnjak!

Pogosti španski pravni izrazi

1. Abogado / Abogada — odvetnik/odvetnica

El abogado fue contratado por el acusado por su experiencia en este tipo de casos. — Odvetnika je obtoženec najel zaradi njegovih izkušenj s tovrstnimi primeri.

2. Acusado / Acusada — stanje obtožbe ali oseba, ki je obtožena (obtoženec/obtoženka)

Usted está acusada de perjurio. — Obtoženi ste krive prisege.

El acusado solo habló para confirmar su nombre completo. — Obtoženec je spregovoril le zato, da je potrdil svoje polno ime.

3. Admisible — dopustno (dokazi)

Pogosto se uporablja v besednih zvezah, kot so ser admisible ("biti dopusten") in prueba admisible ("dopustni dokazi").

El abogado pensaba que las pruebas serían admisibles. — Odvetnik je menil, da bodo dokazi dopustni.

4. Declaración jurada / Afidávit — zaprisežena izjava, affidavit

El policía que redactó la declaración jurada compareció en el tribunal mediante una videollamada. — Policist, ki je sestavil zapriseženo izjavo, se je na sodišču pojavil prek video klica.

5. Archivo / Expediente — arhiv, dosje ali zapis

El abogado llevaba un expediente grande que contenía las pruebas del acusado. — Odvetnik je nosil velik dosje, ki je vseboval obtoženčeve dokaze.

6. Arresto / Detención — aretacija/pripor

La policía local confirmó el arresto del principal sospechoso. — Lokalna policija je potrdila aretacijo glavnega osumljenca.

7. Carga de la prueba — breme dokazovanja

El abogado habló con su cliente sobre la carga de la prueba. — Odvetnik se je s svojo stranko pogovoril o bremenu dokazovanja.

8. Causa / Proceso judicial / Pleito / Acción judicial / Caso — sodni primer

Na splošno se vsi ti izrazi pogosto uporabljajo zamenljivo za "sodni primer".

Vendar je kontekst zelo pomemben, saj imajo nekateri izmed teh izrazov več pomenov. Proceso judicial in pleito sta najmanj verjetna, da bi ju napačno razumeli, saj imata manj pomenov. Acción judicial pomeni "pravno dejanje". Pleito običajno pomeni "tožbo" ali "pravno dejanje".

El proceso judicial estaba programado para comenzar en cuatro meses. — Sodni proces je bil predviden, da se začne v štirih mesecih.

Juan decidió emprender acciones legales contra su ex amigo. — Juan se je odločil sprožiti pravni postopek proti svojemu nekdanjemu prijatelju.

El hombre estaba seguro de que su pleito era fuerte. — Moški je bil prepričan, da je njegova tožba trdna.

Vse druge besede za "sodni primer" imajo dodatne pomene. Na primer, causa lahko pomeni tudi "vzrok", proceso tudi "proces" ali "sojenje", caso pa lahko pomeni "primer" ali "dejstvo".

El informe policial no pudo determinar la causa del accidente. — Policijsko poročilo ni moglo določiti vzroka nesreče.

El juez explicó que el proceso sería largo. — Sodnik je pojasnil, da bo sojenje dolgo.

No estaban preparados y no pudieron defender su caso en el tribunal. — Niso bili pripravljeni in v sodišču niso mogli braniti svojega primera.

9. Crimen / Delito — pravno kršitev ali kaznivo dejanje

Upoštevajte, da je v nekaterih špansko govorečih državah, kot je Španija, uporaba izraza odvisna od resnosti kaznivega dejanja. Delito bi bilo manjše kaznivo dejanje, medtem ko je crimen resnejše.

El acusado fue citado a comparecer ante el tribunal por su crimen. — Obtoženec je bil pozvan, da se zaradi svojega kaznivega dejanja pojavi pred sodiščem.

10. Daños y perjuicios — odškodninska zahteva (damages)

El abogado informó a la acusada que tenía derecho a indemnización por daños y perjuicios. — Odvetnik je obtoženki sporočil, da ima pravico do odškodnine za škodo in izgube.

11. Delictivo — kazniv (pridevnik)

Običajno se uporablja za opisovanje različnih dejanj. Na primer, acto delictivo pomeni "kaznivo dejanje".

El tribunal dictaminó que el acusado había cometido un acto delictivo. — Sodišče je odločilo, da je obtoženec storil kaznivo dejanje.

12. Demandante — tožnik/tožnica, pritožnik/pritožnica

El demandante habló con su abogado antes de entrar al juzgado. — Tožnik se je pred vstopom v sodno zgradbo pogovoril s svojim odvetnikom.

13. Determinación / Sentencia / Decisión / Fallo — sodba, odločitev

Vsi ti izrazi se lahko v španščini uporabljajo v pomenu "sodba" ali "odločitev".

Fallo dobesedno pomeni "razsodba". Determinación bolj dobesedno ustreza "odločitvi". Sentencia pomeni "obsodba", decisión pa "odločitev".

Las personas en la sala de justicia esperaban ansiosamente el fallo. — Ljudje v sodni dvorani so nestrpno čakali na razsodbo.

La determinación del jurado fue rápida y unánime. — Odločitev porote je bila hitra in soglasna.

Después de una cuidadosa consideración, el juez pronunció la sentencia. — Po skrbnem premisleku je sodnik izrekel obsodbo.

La decisión se basó en todas las pruebas. — Odločitev je temeljila na vseh dokazih.

14. Fianza — kavcija/varščina

El acusado quería que se redujera la fianza a mil dólares. — Obtoženec je želel, da se kavcija zniža na tisoč dolarjev.

15. Hecho — dejstvo

Es un hecho que el acusado estaba en el banco en el momento del robo. — Dejstvo je, da je bil obtoženec v času ropa v banki.

Hecho lahko pomeni tudi "dogodek", "incident", "narejen" ali "storjen", zato vedno bodite pozorni na kontekst.

16. Infracción — prekršek

Uporablja se za navedbe, kot so prometni prekrški ali druga nenasilna kazniva dejanja.

El juez lo multó por su infracción de tráfico. — Sodnik ga je globil zaradi prometnega prekrška.

17. Juez — sodnik/sodnica (samostalnik)

El juez lo condenó a un año de cárcel por el crimen que había cometido. — Sodnik ga je obsodil na leto dni zapora zaradi kaznivega dejanja, ki ga je storil.

18. Juicio — sojenje

Uporablja se lahko tudi v pomenu "mnenje".

Se espera que el juicio atraiga mucha atención, por lo que habrá una mayor presencia policial en el exterior. — Pričakujejo, da bo sojenje pritegnilo veliko pozornosti, zato bo zunaj okrepljena prisotnost policije.

19. Jurado — porota ali posamezni porotniki

El jurado tuvo que confirmar que no conocía al acusado antes de que comenzara el juicio. — Porota je morala pred začetkom sojenja potrditi, da obtoženca ne poznajo.

Lahko deluje tudi kot pridevnik in pomeni "zaprisežen", ko se nanaša na izjave ali pričevanja, kot je declaración jurada.

20. Juramento — prisega

Bajo juramento torej pomeni "pod prisego" ali "zaprisežen".

Puede que necesites prestar juramento en la sala del tribunal. — Morda boste morali v sodni dvorani opraviti prisego.

21. Ley — zakon

Lahko se nanaša na specifične zakone ali zakon na splošno.

La nueva ley fue aprobada por el gobierno en enero. — Novo zakon je vlada sprejela januarja.

22. Mandato / Mandato judicial / Orden judicial — sodni nalog, nalog, sodni ukrep

Vsi ti izrazi se lahko uporabljajo za sklicevanje na odredbo sodišča.

Hay muchos tipos de mandatos judiciales. — Obstaja veliko vrst sodnih nalogov.

23. Multa — globe

El juez ordenó al acusado pagar una multa de dos mil dólares por su delito. — Sodnik je obtožencu zaradi njegovega kaznivega dejanja naložil, da plača dvetisoč dolarjev globe.

24. Palacio de justicia — sodna zgradba

Dobesedno pomeni "palača/središče pravice" (kar se res lepše sliši).

El juez habló con el jurado en el palacio de justicia antes de que comenzara el juicio. — Sodnik se je pred začetkom sojenja z poroto pogovoril v sodni zgradbi.

25. Pedimento — predlog, pobuda, peticija

Después de hablar con su acusado, la abogada presentó un pedimento. — Potem ko se je pogovorila s svojo obtoženko, je odvetnica vložila predlog.

26. Prueba — dokaz

Lahko pomeni tudi "dokazilo" ali "test".

El abogado presentó las pruebas ante el tribunal y demostró que su cliente no era culpable. — Odvetnik je pred sodiščem predložil dokaze in dokazal, da njegova stranka ni kriva.

27. Policía — policija kot skupina ali posamezni policisti

El policía fuera de servicio fue testigo del delito y tuvo que asistir al tribunal. — Policist, ki ni bil v službi, je bil priča kaznivemu dejanju in je moral priti na sodišče.

28. Sala de justicia / Tribunal — sodna dvorana

Obe besedi se lahko uporabljata v pomenu "sodna dvorana".

Lahko uporabite tudi samo besedo sala (soba), vendar je to lahko tudi napačno razumljeno, zato je bolj varno uporabiti natančnejši izraz.

La familia del acusado decidió sentarse fuera de la sala de justicia. — Družina obtoženca se je odločila sedeti zunaj sodne dvorane.

29. Testigo — priča

La declaración escrita del testigo fue leída en el tribunal. — Pismeno izjavo priče so na sodišču prebrali.

30. Tribunal / Juzgado — sodišče

Tribunal se lahko nanaša tudi na poroto ali komisijo, vendar se ta pomen redko uporablja v pravnem kontekstu – za sodno poroto je pogostejša beseda jurado. Juzgado lahko pomeni tudi "sodna zgradba".

El juzgado era uno de los más antiguos del país. — To sodišče je bilo eno najstarejših v državi.

Pogosti pravni glagoli

31. Absolver — oprostiti

El juez lo declaró no culpable y lo absolvió de los cargos. — Sodnik ga je razglasil za nedolžnega in ga oprostil obtožb.

V drugih kontekstih pomeni "odvezati".

32. Asesorar / Asesorar — svetovati

Asesorar pomeni "svetovati" v smislu "dajati strokovne nasvete". Ko želite povedati "dajati osebne nasvete", pa uporabite aconsejar.

Mi abogado me asesoró sobre mis opciones legales. — Moj odvetnik me je svetoval o mojih pravnih možnostih.

El juez le aconsejó que fuera honesto durante el juicio. — Sodnik mu je svetoval, naj med sojenjem pove resnico.

33. Acusar — obtožiti

V pravnem kontekstu lahko acusar pomeni tudi "obdolžiti". Vračalna oblika, acusarse, lahko pomeni tudi "priznati".

El juez explicó el razonamiento para acusarlo del delito. — Sodnik je pojasnil razloge za njegovo obdolžitev kaznivega dejanja.

34. Alegar — trditi, navajati

El acusado alegó que estaba trabajando cuando sucedió, pero lo vieron en las cámaras de vigilancia. — Obtoženec je trdil, da je takrat delal, vendar so ga videli na nadzornih kamerah.

35. Apelar — pritožiti se

Aunque el acusado no estuvo de acuerdo con la decisión del tribunal, decidió no apelar y aceptó pagar la multa de estacionamiento. — Čeprav obtoženec ni strinjal s s sodbo sodišča, se je odločil, da se ne bo pritožil, in privolil v plačilo kazni za parkiranje.

36. Arrestar / Detener — aretirati/pripreti

Oba glagola pomenita "aretirati".

La policía se disculpó después de que un hombre fue detenido por error al ser confundido con otra persona. — Policija se je opravičila, potem ko so moškega aretirali po pomoti, ker so ga zamenjali z nekom drugim.

37. Comparecer — pojaviti se (na sodišču)

El acusado compareció ante el tribunal junto a su abogado. — Obtoženec se je na sodišču pojavil skupaj s svojim odvetnikom.

38. Confesar — priznati

El acusado confesó su crimen y recibió una sentencia más leve. — Obtoženec je priznal svoje kaznivo dejanje in prejel blažjo kazen.

39. Declararse — izjaviti, priznati (na sodišču)

El acusado anunció al tribunal que había cambiado su declaración inicial y se declaró culpable. — Obtoženec je sodišču sporočil, da je spremenil svojo začetno izjavo in priznal krivdo.

40. Defender — braniti

Era la primera vez que el abogado defendía a un cliente en este tipo de caso legal. — To je bil prvič, da je odvetnik v tovrstnem pravnem primeru branil stranko.

41. Demandar — tožiti

El actor demandó a la empresa por usar su imagen para promocionar sus productos sin permiso. — Igralec je podjetje tožil, ker je uporabljalo njegovo podobo za promocijo svojih izdelkov brez dovoljenja.

42. Dictaminar — odločiti, razsoditi

El juez dictaminó que el acusado había puesto en riesgo a otros y lo prohibió conducir durante dos años como consecuencia. — Sodnik je razsodil, da je obtoženec ogrozil druge, in mu kot posledico prepovedal voziti dve leti.

43. Entrar en vigor — začeti veljati

Dobesedno pomeni "vstopiti v veljavo/silo".

El acusado quebrantó una nueva ley que entró en vigor el año pasado. — Obtoženec je kršil nov zakon, ki je začel veljati lani.

44. Investigar — preiskovati

La policía investigó el crimen y reunió pruebas para el juicio. — Policija je preiskala kaznivo dejanje in zbrala dokaze za sojenje.

45. Juzgar — soditi (na sodišču)

Debido a una emergencia médica, el acusado no será juzgado hasta el verano. — Zaradi zdravstvene nujnosti obtožencu ne bodo sodili do poletja.

46. Probar — dokazati

Después de investigar casos similares, se probó que el hombre había sido incriminado. — Po preiskavi podobnih primerov je bilo dokazano, da je bil moški obrekovan.

47. Revelar — razkriti

Las pruebas revelaron la inocencia del acusado. — Dokazi so razkrili nedolžnost obtoženca.

V pravnem kontekstu je pomen bližje "razkriti" ali "izdati".

48. Sentenciar / Condenar — Obsoditi

El juez regresó a la sala del tribunal para sentenciar al acusado. — Sodnik se je vrnil v sodno dvorano, da bi obsodil obtoženca.

49. Sobreseer — opustiti (postopek)

El tribunal informó al acusado que el caso había sido sobreseído. — Sodišče je obtoženca obvestilo, da je bil primer opuščen.

50. Testificar — pričati, dati izjavo (na sodišču)

El juez solicitó que la esposa del acusado testificara ante el tribunal. — Sodnik je zahteval, da obtoženčeva žena pred sodiščem priča.

Zakaj se učiti španskih pravnih izrazov?

Če si želite kariero pravnega sekretarja, pravnika, prevajalca ali odvetnika, bo poznavanje španskih pravnih izrazov povečalo vaše možnosti za zaposlitev. Ne glede na to, ali želite delati s špansko govorečimi strankami ali na področju mednarodnega prava, vam bo znanje španščine v korist. Tudi če delo tega ne zahteva, je to veščina, ki si jo mnogi delodajalci želijo.

Učenje španskih pravnih izrazov bo povečalo tudi število ljudi, ki jim lahko služite. Tudi če stranka tekoče govori angleško, se bo morda lažje sporazumevala v španščini. Konec koncev so pravni postopki vedno stresni in v stresnih časih je najlažje govoriti v jeziku, v katerem se počutite najbolj udobno.

Zato lahko mnoge stranke poiščejo pravne strokovnjake, ki govorijo njihov jezik. Če vaša odvetniška pisarna ne ponuja storitev v španščini, se lahko te stranke obrnejo na drugo, ki jih ponuja. Če pa ste pripravljeni učiti se, lahko vaša odvetniška pisarna začne tržiti storitve za špansko govorečo populacijo, ki predstavlja precejšen delež prebivalstva. To lahko znatno poveča število strank, ki bi jih zanimale vaše storitve.

Poleg tega vam bo učenje španskih pravnih izrazov omogočilo pomoč ljudem, ki jim mnogi drugi pravni strokovnjaki ne morejo pomagati. Jasna komunikacija je pomembna, zato bodo stranke, ki ne govorijo tekoče angleško, potrebovale nekoga, ki se lahko z njimi sporazumeva, da se bodo lahko uspešno prebile skozi kazenski postopek.

Končno je učenje španskih pravnih izrazov koristno za vsakogar, ki se uči španščino. Konec koncev boste te izraze verjetno slišali, če boste gledali novice v španščini. Poleg tega, če se kdaj v tujini znajdete v pravni stiski, pa naj gre le za kazen za parkiranje, vam bo zelo v pomoč, da ste se vzeli čas in se naučili malo pravne španščine.

Kako lahko vadite španske pravne izraze

Ko boste bolj spretni, poskušajte te besede uporabljati ob vsaki priložnosti.

Vaše razumevanje besede se bo povečalo, ko jo boste uporabljali v kontekstu, vaša tekočnost pa se bo povečala, ko boste uporabljali celotne stavke. Oglejte si vzorčne stavke s temi besedami z uporabo spletnih orodij, kot sta Linguee ali 123 Teach Me, in njihovega »Spanish Sentence Maker«. Ta spletna mesta zbirajo stavke z vsega spleta, ki vsebujejo vašo ključno besedo, in so neprecenljiva, ko nadaljujete svoje potovanje učenja španske pravne terminologije.

Za boljše razumevanje splošne španščine razmislite o virtualnem potopitvenem programu, ki vam bo pomagal navaditi se na hiter govor, ki ga domačini pogosto uporabljajo (še posebej v stresnih situacijah, kot je... potreba po vaših storitvah!). Lingflix na primer svoje video lekcije razvršča po temah, kar lahko omogoči učinkovito ciljano vadbo. Lingflix vzame avtentične videoposnetke – kot so glasbeni videospoti, napovedniki filmov, novice in navdihujoča predavanja – ter jih spremeni v personalizirane lekcije za učenje jezikov. Lingflix lahko preizkusite brezplačno za 2 tedna. Obiščite spletno stran ali prenesite aplikacijo za iOS ali Android. Mimogrede, kliknite tukaj, da izkoristite našo trenutno razprodajo! (Poteče konec tega meseca)

Torej, če želite vstopiti na pravno področje ali le postati popolnoma tekoči v španščini, si zapomnite te pravne izraze. Zagotovo so precej priročni.

In še nekaj…

Če ste prišli tako daleč, to verjetno pomeni, da uživate pri učenju španščine z zanimivimi gradivi in potem zagotovo radi imeli Lingflix.

Druge strani uporabljajo scenarijske vsebine. Lingflix uporablja naraven pristop, ki vam sčasoma omogoča lažje vstopanje v španski jezik in kulturo. Španščino se boste naučili, kot jo dejansko govorijo pravi ljudje.

Lingflix ima široko paleto videoposnetkov, kot lahko vidite tukaj:

Lingflix vam nudi avtentične videoposnetke z interaktivnimi prepisi. Na katero koli besedo lahko kliknete, da jo takoj poiščete. Vsaka definicija vsebuje primere, ki so napisani tako, da vam pomagajo razumeti, kako se beseda uporablja. Če vidite zanimivo besedo, ki je ne poznate, jo lahko dodate na seznam besedišča.

Celoten interaktivni prepis si lahko ogledate pod zavihkom Dialog, besede in besedne zveze pa so navedene pod zavihkom Besedišče.

Naučite se vsega besedišča iz katerega koli videoposnetka z zmogljivim učnim mehanizmom Lingflix. Z drsnim premikom levo ali desno si lahko ogledate več primerov besede, na kateri ste.

Najboljši del je, da Lingflix sledi besedišču, ki se ga učite, in vam omogoča dodatno vadbo s težjimi besedami. Opomnil vas bo celo, ko je čas za pregled naučenega. Vsak učenec ima resnično personalizirano izkušnjo, tudi če se učijo z istim videoposnetkom.

Začnite uporabljati spletno stran Lingflix na računalniku ali tabličnem računalniku ali, še bolje, prenesite aplikacijo Lingflix iz trgovine iTunes ali Google Play. Kliknite tukaj, da izkoristite našo trenutno razprodajo! (Poteče konec tega meseca.)

Ste pripravljeni spremeniti gledanje videoposnetkov v pot do tekočega znanja jezika?

Pridružite se tisočem uporabnikov, ki se že z veseljem učijo jezikov.

7-dnevno brezplačno preizkusno obdobje

Popoln dostop do vseh funkcij brez omejitev