Razumevanje razlike med Aquí in Acá v španščini
Za učence španščine sta aquí in acá lahko precej zapleteni, saj obe pomenita "tukaj", vendar lahko obstajajo majhne razlike v njuni rabi. Kako torej veste, katero besedo uporabiti? In kaj pa druge podobne besede, kot so ahí, allí in allá?
Tukaj si bomo ogledali, kako uporabljati različne španske lokacijske besede in kdaj se zateči k aquí in acá.
Razlika med Aquí in Acá
Obe besedi, aquí in acá, lahko pomenita "tukaj", bodisi "na tem mestu" bodisi "proti temu mestu". Njuna pomena sta si tako podobna, da sta praktično zamenljivi, njihove natančnejše nianse pa so močno odvisne od kulturnih razlik med regijami.
Na primer, v Španiji boste slišali acá v povezavi s predlogom para, da rečete "pridi sem", takole: Tiene que venir para acá para la fiesta. (Mora priti sem na zabavo.)
Medtem ko mi je moj perujski mož lahko povedal, kdaj zvenita aquí in acá pravilno ali napačno, ni pa mogel natančno razložiti zakaj.
Ni jasnih pravil, katero besedo uporabiti, in na splošno lahko uporabite katerokoli in boste povsem razumljivi. Samo izberite eno in bodite dosledni.
Najboljši način, da razvijete občutek za to, kaj zveni "prav" – tako kot ga ima moj mož – je izpostavljenost jeziku. V bistvu, več avtentične španščine, ki jo boste poslušali in brali, bolje boste razumeli, kdaj uporabiti katero besedo. To velja za številne koncepte v španščini, ne le za aquí in acá.
Če se vam zdi uživanje v medijih iz resničnega španskega sveta zastrašujoče, vam lahko Lingflix ta proces olajša na preprost in naraven način. Program je zasnovan tako, da vam pomaga razumeti resnično španščino na kateri koli ravni. Lingflix vzame avtentične videoposnetke – kot so glasbeni spoti, predstavitve filmov, novice in navdihujoči govori – ter jih spremeni v personalizirane lekcije za učenje jezika. Lingflix lahko preizkusite brezplačno za 2 tedna. Obiščite spletno stran ali prenesite aplikacijo za iOS ali Android. P.S. Kliknite tukaj, da izkoristite našo trenutno razprodajo! (Poteče ob koncu tega meseca)
Kaj pomeni Aquí ?
Aquí se v angleščino prevaja kot "here" (tukaj) in se uporablja za označevanje fizične ali časovne lokacije.
Tu je nekaj primerov:
Estoy aquí. — Tukaj sem. Ponlo aquí. — Postavi to tukaj. Mira, ¡hay un gato aquí! — Poglej, tukaj je mačka! De aquí en adelante, las cosas cambiarán. — Od zdaj naprej se bodo stvari spremenile.
Aquí se lahko uporablja tudi za priložnostno predstavitev nekoga. Na primer:
Aquí está mi amiga Ángela. (Tukaj je moja prijateljica, Angela.)
Kaj pomeni Acá ?
Španska beseda acá pomeni "tukaj, blizu govorca". Toda kot sem že povedala: Zelo je podobna besedi aquí in v mnogih primerih lahko besedi zamenjujemo.
Vendar se acá pogosteje uporablja, ko govorec in poslušalec nista na istem mestu, vendar je stvar, na katero kažete, blizu osebe, ki govori.
Tu je nekaj primerov:
Acá está mi libro. — Moja knjiga je tukaj. Ven acá. — Pridi sem. Acá en España, la paella es muy popular. — Tukaj v Španiji je paella zelo priljubljena.
Upoštevajte, da lahko v katerem koli od zgornjih primerov uporabite aquí in boste še vedno pravilni, vendar je odtenek nekoliko drugačen. Na primer, lahko rečete ven aquí, vendar bolj zveni kot ukaz, ki bi ga uporabili pri otroku, bolj neformalen.
Kakor koli že, razumeli vas bodo ne glede na to, katero besedo uporabite.
Več lokacijskih besed: Ahí, Allí in Allá
Španščina ima pravzaprav še več lokacijskih besed kot aquí in acá. Predstavljamo vam ahí, allí in allá, ki vsi pomenijo različico besede "tam".
Kako veste, kdaj uporabiti katero besedo? Tukaj je razlaga:
Ahí — Tam (blizu)
Pomen: Tam (srednja razdalja, na dosegu ali vidiku)
Primeri:
El teléfono está ahí, en la mesa. (Telefon je tam, na mizi.)
¿Quieres sentarte ahí conmigo? (Se želiš sesti tja z menoj?)
Deja las llaves ahí sobre el mostrador. (Pusti ključe tam na pultu.)
Allí — Tam (bolj oddaljeno)
Pomen: Tam (večja razdalja, bolj oddaljeno, ni nujno v vidnem polju)
Primeri:
Mira, mi casa está allí, al otro lado de la calle. (Poglej, moja hiša je tam čez cesto.)
Los niños juegan allí en el parque. (Otroci se igrajo tam v parku.)
¿Ves a María? Está allí saludando a alguien. (Ali vidiš Marijo? Tam je in nekoga pozdravlja.)
Allá — Tam (najbolj oddaljeno, pogosto metaforično)
Pomen: Tam (daleč proč, oddaljeno, pogosto metaforično)
Primeri:
Vive muy lejos de aquí, allá en otro país. (Živi zelo daleč od tu, tam v drugi državi.)
En sus sueños, viajaba a lugares lejanos, allá donde todo era posible. (V svojih sanjah je potovala v daljne kraje, tja, kjer je bilo vse mogoče.)
No te preocupes, allá te estaremos esperando. (Ne skrbi, tam te bomo čakali.)
Pregled: Preglednica španskih lokacijskih besed
Se počutite nekoliko izgubljeno v vseh teh lokacijskih besedah? Tukaj je pregledna tabela, ki povzema ključne razlike:
| Beseda | Pomen | Razdalja | Primer |
|---|---|---|---|
| Aquí | Tukaj | Blizu | Aquí está mi libro. (Moja knjiga je tukaj.) |
| Acá | Tukaj | Blizu | Acá hace calor. (Tukaj je vroče.) |
| Ahí | Tam | Srednja | El teléfono está ahí. (Telefon je tam.) |
| Allí | Tam | Bolj oddaljeno | La casa está allí. (Hiša je tam.) |
| Allá | Tam | Daleč | Vive allá en otro país. (Živi tam v drugi državi.) |
Ali morate govoriti o stvareh, ki so tukaj, tam ali pa čisto na drugi strani planeta? Uporabite eno od teh lokacijskih besed v španščini!
In še nekaj…
Če ste prišli tako daleč, to verjetno pomeni, da uživate v učenju španščine z vznemirljivimi gradivi, in potem boste zagotovo imeli radi Lingflix.
Druga spletna mesta uporabljajo vnaprej pripravljene vsebine. Lingflix uporablja naraven pristop, ki vam sčasoma omogoča enostaven vstop v španski jezik in kulturo. Učili se boste španščino, kot jo dejansko govorijo pravi ljudje.
Lingflix ima široko paleto videoposnetkov, kot lahko vidite tukaj:
Lingflix vam omogoča dostop do izvornih videoposnetkov z interaktivnimi transkripti. S klikom na katero koli besedo jo lahko takoj poiščete. Vsaka definicija vsebuje primere, napisane tako, da vam pomagajo razumeti, kako se beseda uporablja. Če vidite zanimivo besedo, ki je ne poznate, jo lahko dodate na seznam besedišča.
Celoten interaktivni prepis si lahko ogledate pod zavihkom Dialog, besede in fraze pa najdete na seznamu pod Besedišče.
Naučite se vsega besedišča iz katerega koli videoposnetka z zmogljivim učnim mehanizmom Lingflixa. Z drsnim premikom v levo ali desno si lahko ogledate več primerov besede, na kateri ste.
Najboljši del je, da Lingflix spremlja besedišče, ki se ga učite, in vam ponudi dodatno vajo s težjimi besedami. Opomnil vas bo celo, ko je čas za pregled naučenega. Vsak učenec ima resnično personalizirano izkušnjo, tudi če se učijo z istim videoposnetkom.
Začnite uporabljati spletno stran Lingflix v računalniku ali tabličnem računalniku ali, še bolje, prenesite aplikacijo Lingflix iz trgovine iTunes ali Google Play. Kliknite tukaj, da izkoristite našo trenutno razprodajo! (Poteče ob koncu tega meseca.)