Ruski samoglasniki: Preprost vodnik po izgovorjavi
Morda ste že slišali, da obstaja kup pravil pri uporabi samoglasnikov v ruščini. Na srečo ta pravila niso trda in hitra. So bolj kot "smernice" in imajo veliko izjem, ki jih je treba upoštevati.
Če ste še v zgodnjih fazah učenja abecede ali želite kot samouk bolje razumeti samoglasnike, read on.
Ruskí pari samoglasnikov
Morda ste se že zavedali, da ima ruščina 33 črk, kar vključuje 21 soglasnikov, 10 samoglasnikov, trdi znak in mehki znak. 10 samoglasnikov je razdeljenih v pare: А—Я, О—Ё , Э—Е , У—Ю in Ы—И .
Prvi samoglasnik v vsakem paru predstavlja samoglasnik, ki označuje trdost, medtem ko je druga črka v vsakem paru samoglasnik, ki označuje mehkobo.
Te samoglasnike je najbolje učiti se v parih, ker so glasovi zelo podobni, soglasnik pred samoglasnikom pa določa, kateri samoglasnik se uporablja.
Da bi to bolje razumeli, si oglejmo буквы (črke) in звуки (glasove) teh parov samoglasnikov.
Kako izgovoriti ruske samoglasnike
Za vsak samoglasnik smo priskrbeli podrobne informacije o izgovorjavi, če pa niste prepričani o izgovorjavi besede, jo lahko vedno poiščete v uporabniškem slovarju izgovarjav Forvo ali si ogledate uporabo pri rodilih ruskih govorcih v programu Lingflix, ki poučuje jezik s kratkimi video posnetki iz pristnih ruskih medijev. Lingflix jemlje pristne videoposnetke – kot so glasbeni videi, napovedniki filmov, novice in navdihujoči govori – ter jih spreminja v personalizirane lekcije za učenje jezikov. Lingflix lahko preizkusite brezplačno 2 tedna. Oglejte si spletno stran ali prenesite aplikacijo za iOS ali aplikacijo za Android. P.S. Kliknite tukaj, da izkoristite našo trenutno razprodajo! (Poteče ob koncu tega meseca.)
А in Я
A: A je videti enako kot angleška črka "a", vendar je najbližji glas ruskemu 'a', ki obstaja v angleščini, v besedah 'h o t' ([ˈhɑt]), 'g o t' ([ˈɡɑt]) in samoglasnikih v besedah f a ther in b u t. A sledi trdim soglasnikom, kot je prikazano v spodnji tabeli.
Я: Я se uporablja namesto A, ko sledi mehkim soglasnikom ali mehkemu znaku. Posledično ima Я drugačen zvok. Je kot kombinacija glasov "y" in "ah" v angleščini.
Я je pomemben glas in črka, ki jo je treba obvladati, ker je Я zaimek za jaz, zato ga boste verjetno pogosto uporabljali.
Ko stoji sama, za samoglasnikom ali znakom (ъ in ь), "Я" pomeni dva glasova: 'y'+'a', kot v ya cht. Ko je za soglasnikom, se glasova združita v enega.
Ko je nenaglašena in v sredini besede, ponavadi zveni kot И.
Poglejmo primere:
| А | Я |
|---|---|
| Мама (mama) | Я люблю тебя. (Ljubim te.) - za soglasnikom se glasova 'y' in 'a' združita v enega |
| Работа (delo) | Я американец. (Jaz sem Američan.) - Я kot dva glasova: 'y'+'a' |
| Знать (vedeti) | Вода как кипяток! (Voda je kot vrela voda!) - Nenaglašena Я v sredini zveni kot И |
О in Ё
O: Podobno kot A, je O videti in zveni enako kot angleška črka "o". Pomembno pa je upoštevati, kje je v besedi poudarek.
Ko je O naglašeno, zveni kot dolg "o", podobno kot v angleški besedi b o ard. Nenaglašeno O pa zveni kot samoglasnik v j o g ali h o t.
Na primer:
Окно (okno) zveni kot a k-n o , in
Молоко (mleko) zveni kot m a -l a -k o
Ne pozabite, da je v kateri koli ruski besedi naglašen le en zlog, tako da tudi če imate v besedi pet O-jev, bo le eden zvenel kot dolg "o".
Ё: Mehki ekvivalent samoglasnika O je Ё. Čeprav je videti kot E z majhno okrasno piko, dejansko zveni kot kombinacija angleških glasov "y" in "o".
Angleške besede yo lk, yo gurt in yo del ponujajo primere pravilnega glasu Ё.
Ё je tehnično gledano najmlajša črka v ruski abecedi, saj je bila dodana v 18. stoletju. Uporaba diereze (dveh pik) nad Е je bila več kot smernica do leta 1940, ko je Stalin zahteval, da so vsi uradni dokumenti napisani s pravilnim Ё. Toda Stalnova zahteva se ni obdržala, zato se je v zadnjih letih vrnila k "smernici". "Ё" se danes rutinsko izpušča v uradnih dokumentih.
Na splošno velja, da je Ё vedno naglašen. Obstaja nekaj izjem od tega pravila, vendar so tako redke in izjemne, da jih začetniku ni vredno omenjati.
Nekatere pogoste besede z Ё vključujejo:
Ещё (še vedno, še)
Ёлка (jelka ali božično drevo)
Её (rodilniško ali tožilniško obliko za ona), ki se pogosto uporablja v stavkih, kot so:
Её зовут Маша. (Ime ji je Maša.)
Э in Е
Э: Medtem ko bo črka Э sama po sebi večini učencev jezikov tuja, je glas Э podoben kratkemu "e", kot v primeru besed e ver, e dge ali e xit.
E: Najpomembnejša stvar, ki si jo je treba zapomniti pri E, je, da ne zveni kot angleški "e". Namesto tega je bolj kombinacija "y" in "e", kot v ye s, ye t ali ye ll.
| Э | Е |
|---|---|
| Это (to, ono) | Если (če) |
| Энергия (energija) | Его (njegov) |
| Экономика (ekonomija) | Ехать (iti s prevozom) |
Prav tako je pomembno upoštevati, da E včasih zamenja Э, zlasti v izposojenih besedah, kot so бренд , стейк , карате , проект , бутерброд , тест .
У in Ю
У: To je še en primer črke, ki je zapisana enako kot angleška različica, vendar ne zveni kot angleški "y".
Pri izgovorjavi ruskega У uporabite dvojni "o" glas. Samo zapomnite si frazo " oo dles of n oo dles and d oo dles on p oo dles" in moralo bi biti v redu.
Ю: Ruski Ю je kombinacija angleških glasov "y" in "u". Še en koristen izraz za zapomnitev tega glasu je "Y ou go to u niversity in U tah."
| У | Ю |
|---|---|
| Уже (že) | Люди (ljudje) |
| Думать (misliti) | Союз (zveza) |
| Рука (roka) | Любой (katerikoli) |
И in Ы
Ы in И sta dve črki, ki ju je učencem ruskega jezika težje dojeti, ker sta videti popolnoma drugačni od česarkoli v angleščini.
Tudi rodili angleški govorci ponavadi izgovarjata oba glasova enako, ker je glas Ы še posebej izziv za obvladati.
Da bi stvari malo olajšali, bomo najprej obravnavali mehki samoglasnik И.
И: Preprosto povedano, se И izgovarja kot angleški "ee" ali dolgi "e". Pomislite na m ee t, tr ea t, f ee t, k ee p ali l ea p.
Ы: Ker za Ы ni angleškega ustreznika, mnogi ljudje nadomestijo angleški "ee". To je običajno, vendar nepravilno. Najboljši način za izdelavo tega glasu je, da razmišljate o izdelavi glasu "ee", vendar postavite jezik na zadnji del ust .
Ы vedno sledi soglasniku, tako da ga nikoli ne boste našli na začetku besede, le kot srednja ali končna črka. In Ы se pogosto doda na konec besede, da se oblikujejo množine.
Tu je nekaj pogostih besed z Ы in И:
| И | Ы |
|---|---|
| Лицо (obraz) | Ты (ti: ednina in neformalno) |
| Улица (ulica) | Мы (mi) |
| Институт (inštitut) | Вы (vi: ednina formalno ali množina) |
Ы se pojavlja tudi v več spregatev preteklika glagola быть (biti) :
Я была дома. (Bila sem doma.)
Pomembna slovnična pravila o samoglasnikih
Če tega še niste storili, je preden se lotite različnih pravil črkovanja, koristno razumeti spol samostalnikov, sklone in sklanjatve.
Ko ste to pregledali, boste ugotovili, da so samoglasniki in samoglasniški glasovi ključnega pomena za razlikovanje med spoli, skloni in sklanjatvami.
Uporaba ruskih samoglasnikov za razlikovanje med spoli
Skratka, večina moških samostalnikov se konča na trdi soglasnik.
Vendar pa imajo nekatere besede druge končnice ali so moške po naravi.
Na primer:
| Končnice moških samostalnikov | Primeri |
|---|---|
| se končajo na Й | Музей (muzej), Китай (Kitajska) |
| se končajo z mehkim znakom | День (dan), Гость (gost), Секретарь (sekretar) |
| moški po naravi | Папа (oče), Дядя (stric), Дедушка (dedek) |
Ženski samostalniki se po drugi strani običajno končajo na samoglasnika A ali Я ali mehki znak, na primer:
лампа (svetilka)
Россия (Rusija)
дочь (hči)
Srednji samostalniki jih običajno lahko prepoznamo, da se končajo na O, Е, Ё ali MЯ, kot v primeru:
Дерево (drevo)
Море (morje)
Бельё (perilo)
Имя (ime)
Uporaba ruskih samoglasnikov v sklanjatvah in sklonih
Ruske sklanjatve in spremembe sklona bodo pogosto zahtevale, da besedi dodate samoglasnik na koncu.
Vendar pa lahko interakcija dveh različnih samoglasnikov ustvari posebno situacijo, zaradi česar boste morali eno črko zamenjati za drugo.
Zmedeni? Brez skrbi. Naslednja pravila bodo pomagala razjasniti podrobnosti pravilnega ruskega črkovanja:
1. Samo samoglasniki, ki označujejo mehkobo, se lahko uporabljajo za mehkim znakom ali mehkim soglasnikom.
Poglejmo, kako to deluje pri sklanjatvah in množinah besede портфель (aktovka):
Ь + А postane Я: портфель + а = портфеля — Rodilnik / (od) aktovke
Ь + О postane Е: портфель + о м = портфелем — Orodnik / (z) aktovko
Ь + Е postane Е: портфель + е = портфеле — Mestnik / (v) aktovki
Ь + У postane Ю: портфель + у = портфелю — Dajalnik / (k) aktovki
Ь + Ы postane И: портфель + ы = портфели — Množina / aktovke
2. Podobno se lahko samo mehki samoglasniki uporabljajo za Й.
Poglejmo, kako to deluje pri sklanjatvah in množinah besede музей (muzej):
Й + А postane Я: музей + а = музея — Rodilnik / (od) muzeja
Й + О postane Е: музей + о м = музеем — Orodnik / (z) muzejem
Й + Е postane Е: музей + е = музее — Mestnik / (v) muzeju
Й + У postane Ю: музей + у = музею — Dajalnik / (k) muzeju
Й + Ы postane И: музей + ы = музеи — Množina / muzeji
3. "ы" in "э" nikoli ne sledita "ж" in "ш"
Obstaja osem ruskih soglasnikov, ki jih urejajo posebna pravila črkovanja . Ы nikoli ne more slediti soglasnikoma Ж in Ш. Če imate besedo, kjer morate Ы postaviti za eno od teh črk, namesto tega uporabite И.
Tu je nekaj primerov:
Книги (knjige)
Товарищи! (Tovariši!)
Старики (starki)
Soglasniki Ш, Ж, Щ, Ч in Ц bi jim moral slediti O, ko je zlog naglašen, ali E, ko zlog ni naglašen:
В большом хорошем доме (v veliki, lepi hiši)
Končno, Ю in Я nikoli ne sledita nobenemu od osmih posebnih soglasnikov. Namesto tega je treba uporabiti У oziroma A:
Урока (rodilnik od lekcija)
Отца (rodilnik od oče)
Человеку (dajalnik od človek)
S tem vsem v žepu ste na dobri poti, da obvladate ruske samoglasnike!
Seveda se ta pravila za samoglasnike morda sprva zdijo težko zapomniti. Če pa se vam tukaj navedena pravila zdijo neobvladljiva, razmislite o angleškem pravilu "I pred E".
To pravilo ste se nekaj naučili, in tudi ruske samoglasnike se lahko naučite.
Veselega učenja!
In še ena stvar… Če ste kot jaz in raje učite ruščino v svojem času, v udobju svoje pametne naprave, imam nekaj, kar vam bo všeč. Z razširitvijo Lingflix za Chrome lahko kateri koli video na YouTube ali Netflixu s podnapisi spremenite v interaktivno lekcijo jezika. To pomeni, da se lahko ruščine učite iz vsebine iz resničnega sveta, tako kot jo dejansko uporabljajo izvorni govorci. V račun Lingflix lahko celo uvozite svoje najljubše videoposnetke YouTube. Če niste prepričani, kje začeti, si oglejte našo kurirano knjižnico videoposnetkov, ki so ročno izbrani za začetnike in srednje napredne učence, kot lahko vidite tukaj: Lingflix približa pristne ruske videoposnetke. Videoposnetke lahko gledate z dvojezičnimi podnapisi in z miško lebdite nad katero koli besedo, da vidite njen pomen skupaj s sliko, zvočno izgovorjavo in slovničnimi informacijami. Kliknite besedo, da vidite več primerov, kjer se uporablja v različnih kontekstih. Poleg tega lahko dodate nove besede v svoje flaschards! Na primer, če tapnem na всем, se prikaže tole: Želite se prepričati, da si zapomnite, kar ste se naučili? Mi smo vas pokrili. Vsak video je opremljen z vajami za pregled in utrjevanje ključnega besedišča. Dobili boste dodatno prakso s težjimi besedami in boste opozorjeni, ko bo čas za pregled, da nič ne uide. Najboljši del? Lingflix sledi vsemu, kar se učite, in to uporablja za ustvarjanje personalizirane izkušnje samo za vas. Začnite uporabljati spletno stran Lingflix na računalniku ali tablici ali, še bolje, prenesite našo aplikacijo iz App Store ali Google Play. Kliknite tukaj, da izkoristite našo trenutno razprodajo! (Poteče ob koncu tega meseca.)