64 delov telesa v ruščini

Od naših zdravstvenih težav do nakupovalnih norij govorimo o svojih telesnih delih ves čas, zato je smiselno, da se jih naučiš kot učenec ruščine. Da si zagotoviš popolno pripravljenost na vse vrste interakcij, preveri spodnji vodnik.

Članek ti bo pomagal obvladati dele telesa v ruščini od vrha glave do mezinčka na nogi, da boš lahko zdravniku pokazal, kje te boli, in vodil priložnostne pogovore.

Glava in obraz v ruščini

  • голова (glava)
  • волосы (lasje) Lasje v ruščini so samostalnik množine moškega spola. Edninska oblika se uporablja le, ko govorimo o posameznem lasu.
  • лоб (čelo)
  • затылок (zatilje)
  • макушка (teme)
  • лицо (obraz)
  • глаз (oko)
  • бровь (obrv, ženskega spola)
  • веко (veko)
  • ресницы (trepalnice) To je samostalnik množine ženskega spola. Tako kot pri laseh se edninska oblika redko uporablja.
  • нос (nos)
  • рот (usta)
  • горло (grlo)
  • шея (vrat)
  • щека (lica)
  • борода (brada)
  • усы (brki) To je samostalnik množine moškega spola. Edninska oblika ima nekaj specializiranih uporab, ki niso povezane s človeškim telesom.
  • ухо (uho)
  • челюсть (čeljust, ženskega spola)
  • губа (ustnica)
  • подбородок (brada)
  • зуб (zob)
  • язык (jezik)

Zgornji del telesa v ruščini

  • спина (hrbet)
  • плечо (rame)
  • подмышка (pazduha)
  • грудь (prsni koš ali dojka, ženskega spola) V ruščini ni razlike med prsnim košem in dojko. Pravzaprav se množina za dojke izrazi z edninsko obliko грудь.
  • живот (trebuh)
  • пузо (trebušček, pogovorno)
  • пупок (popek)
  • рука (roka ali dlan) V vsakdanji ruščini ne ločujejo med roko in dlanjo. Obstaja besedna zveza, ki pomeni natančno dlan – кисть руки (ženskega spola) – vendar se ne uporablja zunaj medicinskih situacij.
  • локоть (komolec, moškega spola)
  • запястье (zapestje)
  • ладонь (dlan, ženskega spola)
  • палец (prst)
  • указательный палец (kazalec)
  • средний палец (sredinec)
  • безымянный палец (prstanec; dobesedno 'neimenovani')
  • мизинец (mezinček; to je edino ime prsta, ki ne vključuje besede 'prst')
  • большой палец (palec; dobesedno 'veliki prst')

Spodnji del telesa v ruščini

  • поясница (križ)
  • талия (pas) Besede талия ne bi uporabili, ko govorimo o moškem pasu ali ko opisujemo fizično stanje pri moških ali ženskah; v teh primerih bi uporabili поясница.
  • таз (boki) To je edninski samostalnik, ki ustreza množini v angleščini.
  • ягодица (zadnjica)
  • зад (rit)
  • пах (dimlje)
  • бедро (stegno)
  • нога (noga ali stopalo) V vsakdanji ruščini ne ločujejo med nogo in stopalom. Obstaja beseda, ki natančno pomeni stopalo – ступня – ki jo redko slišimo v pogovoru.
  • колено (koleno)
  • икра (meča)
  • лодыжка ali щиколотка (gleženj) Tehnično gre za dve povezani, a nekoliko različni deli človeške anatomije, vendar se besedi v ruščini uporabljata izmenično.
  • пятка (peta)
  • палец ноги (prst na nogi; dobesedno 'prst noge') Samo большой палец in мизинец imata svoji posebni imeni med prsti na nogah, vendar jih, ko ju uporabljate, dopolnite z na ноге (na nogi).
  • ноготь (noht na roki ali noht na nogi, moškega spola) Ko morate ločiti, da govorite o nohtu na nogi, boste dodali "na nogi" ali celo "na prstu noge" za ноготь.

Notranji deli telesa v ruščini

  • мозг (možgani)
  • лёгкие (pljuča) To je samostalnik množine srednjega spola, ki je videti in se obnaša kot pridevnik. Edninska oblika bi se pojavila le v medicinski diagnozi.
  • сердце (srce)
  • кровь (kri, ženskega spola)
  • почка (ledvica)
  • печень (jetra, ženskega spola)
  • мышца (mišica) Ko govorimo o postavi, se lahko uporabi tudi množinski moški samostalnik мускулы.
  • желудок (želodec)
  • кость (kost, ženskega spola)
  • ребро (rebro)

Nekaj slovničnih opomb

Na kratko se pogovorimo o spolu v ruščini. Vsak samostalnik je ženskega, moškega ali srednjega spola. Končnica besede je običajno pokazatelj.

  • Samostalniki, ki se končajo na soglasnik, so moškega spola. Na primer, глаз (oko)
  • Samostalniki, ki se končajo na –а ali –я, so ženskega spola. Kot je primer рука (roka)
  • Samostalniki, ki se končajo na –о ali –е, so srednjega spola. Na primer, колено (koleno)
  • Samostalniki, ki se končajo na –ь, so lahko ženskega ali moškega spola, brez dodatnega označevalca, ki bi jih ločeval. Kot vidite pri локоть (komolec, moškega spola) in челюсть (čeljust, ženskega spola)

Zgornjim pravilom obstajajo izjeme, vendar nobena od njih ni pomembna za besednjak delov telesa.

Druga pomembna stvar, ki si jo je treba zapomniti, je, da členi kot besedna vrsta v ruščini sploh ne obstajajo, zato vam ni treba skrbeti za pravilno uporabo pred samostalnikom.

Vendar je prepoznavanje spola samostalnika še vedno bistveno, ker se pridevniki morajo ujemati v spolu s samostalniki, ki jih opisujejo.

левый глаз (levo oko)

левая рука (leva roka)

левое колено (levo koleno)

Samostalniki množine so na srečo manj zahtevni. Vsi spoli se enako ujemajo z eno obliko pridevnika za množino, na primer, усталые (utrujene) oči/roke/koleni.

Prisvojni zaimki v prvi in drugi osebi se obnašajo na enak način kot pridevniki, ko gre za skladnost spola.

мой глаз (moje oko)

моя рука (moja roka)

моё колено (moje koleno)

Ne skrbite, če se vam vsa ta slovnica zdijo nekoliko preveč – bolj ko jo boste uporabljali (in videli uporabljeno), bolj vam bo postala znana. Poskusite razmišljati o spolu samostalnika, ko gledate ali poslušate rusko vsebino, kot so TV oddaje ali podkasti, ali berete ruska besedila.

Če želite malo dodatne podpore pri učenju, je še en način za vajo uporaba programa, kot je Lingflix. Lingflix jemlje avtentične videoposnetke – kot so glasbeni videi, napovedniki filmov, novice in navdihujoči govori – ter jih spremeni v personalizirane učne ure za učenje jezika. Lingflix lahko preizkusite brezplačno za 2 tedna. Obiščite spletno stran ali prenesite aplikacijo za iOS ali Android. P.S. Kliknite tukaj, da izkoristite našo trenutno razprodajo! (Poteče ob koncu tega meseca.)

Kako reči, da nekaj boli

Ruski glagol za "boli" je болит, in je enak za vse spole. Množinska oblika je болят.

Boleče stanje lahko izrazite z izjavo моё колено болит (me boli koleno), in čeprav vas bodo razumeli, to ni nekaj, kar se uporablja v vsakdanjem govoru.

Namesto tega bi morali uporabiti prislovno zvezo у меня (tega ni mogoče dobesedno prevesti v slovenščino, vendar prenaša pomen 'jaz imam'), sledita ji болит in nato del telesa.

У меня болит колено. (Boli me koleno.)

У меня болит рука. (Boli me roka.)

У меня болит спина. (Imam bolečine v hrbtu.)

Idiomi z deli telesa v ruščini

Vsak neformalen pogovor v ruščini neizogibno vključuje različne idiomske izraze, med katerimi je veliko tistih, ki vključujejo dele telesa.

Nekateri bi jih angleški govorec takoj prepoznal, če bi jih prevedli neposredno, vendar bi mnogi drugi zveneli nerazumljivo, če ne bi razumeli skritega pomena.

Naj poudarim, da so ti izrazi zelo neformalni.

Da bi ti izrazi delovali, mora med govorce obstajati znatna raven poznanstva in tovarištva.

Не бери в голову!

Dobesedno "ne jemlji [tega] v [svojo] glavo."

Kot lahko uganete, bolj ali manj izraža občutek "ne skrbi!" Uporablja se le v velelniku in namiguje, da se oseba, ki jo izraz naslavlja, muči zaradi malenkosti.

Вертится на языке.

To je zelo uporaben izraz, da pokažete, da zagotovo poznate stvar, vendar se ne morete spomniti, kako se imenuje. Dobesedno, "se vrti na [mojem] jeziku."

От чистого сердца.

Ta idiom se prevede kot "iz čistega srca." Ta izraz pogosto spremlja darilo, ponudbo pomoči ali včasih nasvet. Izraža, da ima darovalec le najboljše namene in brez skritega motiva.

У меня скоро живот лопнет!

Tukaj lahko izmenično uporabite tudi желудок. "Moj želodec bo kmalu počil" je šaljiv način, da svoji gostiteljici sporočite, da ne morete pojesti več njene okusne hrane.

Samo poskrbite, da boste izgledali in zveneli dovolj opravičevalno, ko to rečete.

У меня глаза на лоб вылезли.

Dobesedno, "moje oči so se izvlekle na čelo." Ta fraza opisuje stanje, ko ste osupnili nad tem, kar ste videli.

Попал пальцем в небо.

Angleški prevod je "zadel nebo s prstom." Pomeni, da je druga oseba pravkar rekla nekaj napačnega ali naredila zelo napačno ugibovanje.

От макушки до пяток (od temena do pet), to so bili deli telesa v ruščini za klepet, idiome in zdravje!

Torej, kaj čakaš? Začnimo z učenjem!

In Še Ena Stvar... Če ste kot jaz in radi učite ruščino preko vsebine iz resničnega sveta, je Lingflix sprememba pravila. Z Lingflixom ne le da si zapomnite ruske besede – učite se, kako jih domači govorci dejansko uporabljajo. Z našo najnovejšo funkcijo lahko zdaj prinesete interaktivna orodja Lingflixa na katero koli podnapisano vsebino na YouTube ali Netflix – ali celo uvozite YouTube videoposnetke neposredno v svoj Lingflix račun! Dostopali boste tudi do velike raznolikosti ruske vsebine v naši kurirani videoteki, od napovednikov filmov do novic, glasbenih videov in več. Najboljši del? Lingflix naredi to vsebino v maternem jeziku dostopno za učence vseh stopenj. Medtem ko gledate, lahko tapnete katero koli besedo v interaktivnih podnapisih, da vidite definicijo, sliko, avdio in uporabne primere stavkov. Želite pozneje vaditi nove besede? Dodajte jih v svoje kartice z enim klikom. Ni več ustavitve za iskanje novih besed! In Lingflix vam pomaga dejansko zapomniti, kar se naučite, z personaliziranimi kvizi, množico primerov stavkov in dodatno vajo z besedami, ki se vam zdijo težke. Pripravljeni začeti učiti ruščino na bolj naraven, potopitven način? Preizkusite Lingflix na računalniku ali tabličnem računalniku ali prenesite aplikacijo Lingflix iz App Store ali Google Play. Kliknite tukaj, da izkoristite našo trenutno razprodajo! (Poteče ob koncu tega meseca.)

Ste pripravljeni spremeniti gledanje videoposnetkov v pot do tekočega znanja jezika?

Pridružite se tisočem uporabnikov, ki se že z veseljem učijo jezikov.

7-dnevno brezplačno preizkusno obdobje

Popoln dostop do vseh funkcij brez omejitev