30 načinov, kako se posloviti v japonščini: poslovite se od prijateljev, družine in sodelavcev z dostojanstvom

Posloviti se v japonščini ni tako preprosto, kot pokazati znak za mir in reči "se vidimo kasneje".

Pravzaprav morate pri poslovitvi upoštevati stopnjo formalnosti in uporabiti tudi ustrezen govor telesa. Pristojnosti je veliko, zato sem napisal ta članek.

Na primer, najbolj znanega načina za poslovitev v japonščini verjetno nikoli ne boste slišali, ker se さようなら (sayonara) v vsakdanjem življenju ne uporablja. To je zato, ker ta beseda zveni zelo, zelo končno – skoraj kot na pogrebu.

Če se že znate pozdraviti v japonščini, je čas, da se naučite zaključiti pogovor.

Preberite 30 načinov, kako se posloviti v japonščini!

Priložnostni načini za poslovitev v japonščini

Japonske poslovitveHiraganaRomajiAngleščina
じゃあね--jaa neSe vidiva
またね--mata neSe vidiva kasneje
じゃねー--ja nēKasneje
また後できらくにねkiraku ni neBrez skrbi
また後でまたあとでmata ato deSe vidiva kasneje
ピースぴーすpīsuMir ven (Peace out)
バイバイばいばいbai baiAdijo, adijo
楽しんできてねたのしんできてねtanoshindekite neZabavaj se
気をつけてきをつけてki wo tsuketePazi nase
お体に気をつけておからだにきをつけてOkarada ni ki wo tsuketeSkrbi zase
お邪魔しましたおじゃましましたojama shimashitaHvala za gostoljubje
お大事におだいじにo daiji niUpam, da ti bo kmalu bolje
良い一日をよい いちにち をyoi ichinichi woLep dan
おやすみおやすみoyasumiLahko noč
行って来ますいってきますitte kimasuOdhajam (iz doma)
また明日またあしたmata ashitaSe vidiva jutri
おつ--otsuDobro opravljeno

1. Se vidiva — じゃあね

S prijatelji lahko to uporabite kot pogostejši in priložnostnejši način poslovitve v japonščini. Podobna fraza je じゃあ、また (jaa, mata), kar pomeni "se vidiva".

2. Se vidiva kasneje — またね

Kot prejšnja beseda je to priložnostni način, kako se posloviti od ljudi, ki jih dobro poznate, in pomeni "se vidiva kasneje" ali "se vidiva kmalu".

3. Kasneje — じゃねー

To je priložnostno in pogovorno poslovilo v japonščini, ki ga pogosto uporabljajo prijatelji, družina in znanci. Uporabite ga lahko, ko se po priložnostnem druženju poslavljate od prijateljev ali celo ob odhodu z dela (pred sodelavcem, s katerim ste v prijateljskem odnosu).

4. Brez skrbi — 気楽にね

Frazo "気楽にね" (きらくにね, kiraku ni ne) lahko uporabite za bolj sproščeno in neprisiljeno poslovitev. Izraža občutek "brez skrbi" ali "ne preveč skrbeti". Uporabite jo lahko med bližnjimi prijatelji ali družinskimi člani ob poslovitvi po priložnostnem srečanju ali ko želite nekoga posloviti na sproščen način.

5. Se vidiva kasneje — また後で

Fraza "また後で" (またあとで, mata ato de) je priložosten način za poslovitev v japonščini, ki izraža namero, da se boste z nekom ponovno srečali ali pogovorili. Običajno se uporablja med prijatelji, sodelavci ali znanci v neformalnih okoliščinah.

To frazo lahko uporabite, ko se poslavljate od nekoga, s čimer izrazite, da se veselite ponovnega stika.

6. Mir ven (Peace out) — ピース

Izraz je izposojen iz angleščine in se uporablja kot priložnostno in prijateljsko poslovilo, še posebej med mlajšimi generacijami ali v neformalnih okoliščinah. Izraz lahko uporabite, ko se po priložnostnem druženju ali družabnem dogodku poslavljate od prijateljev ali vrstnikov. Vašemu poslovilu doda lahkoten in sproščen pridih.

7. Adijo, adijo — バイバイ

Ta fraza, ki zveni povsem kot angleški "bye bye!", jo lahko slišate pri mladih, še posebej pri dekletih in ženskah. Bodite previdni pri uporabi, če ste moški, saj lahko zveni preveč ženstveno.

8. Zabavaj se — 楽しんできてね

Če govorite z nekom nižjega ranga, na primer z otrokom, lahko namesto tega rečete: 楽しんでおいで (たのしんでおいで, tanoshinde oide). Dobesedno prevedeno kot "pojdi se zabavat", lahko s to frazo poslovite z željo "lep dan".

Pravzaprav よい一日をお過ごしください (よいいちにちをおすごしください, yoi ichinichi wo osugoshi kudasai), kar dobesedno pomeni "lep dan", ni tako pogosta ali naravno zveneča kot 楽しんでね!

9. Pazi nase — 気をつけて

Tako kot v angleščini rečemo "pazi nase" (take care) ob slovesu, lahko tudi v japonščini rečete 気をつけて. Primerno je reči nekomu, ki zapušča vaš dom, ali nekomu, ki gre na dopust.

10. Skrbi zase — お体に気をつけて

11. Hvala za gostoljubje — お邪魔しました

Sedanjik お邪魔します (おじゃまします, ojama shimasu) dobesedno pomeni nekaj podobnega kot "motim vas", vendar je to vljuden japonski izraz, ki v bistvu pomeni "oprostite za motnjo".

Tako kot v angleščini lahko ob odhodu iz nečije hiše rečete "hvala za gostoljubje", lahko v japonščini uporabite preteklik zgoraj, da se poslovite od nekoga, ki vas je gostil pri sebi.

12. Upam, da ti bo kmalu bolje — お大事に

Če se poslavljate od bolne osebe, lahko to rečete, da izrazite željo, da ji bo kmalu bolje.

13. Lep dan — 良い一日を

良い一日を je vljuden in pozitiven način za sloves. Ta izraz lahko uporabite v različnih situacijah, na primer ko se poslavljate od sodelavcev v poklicnem okolju, se poslavljate od prijateljev ali izrazite dobre želje nekomu, ki vam je blizu.

Ker izraža pozitivne in pozorne občutke, ga lahko poskusite uporabiti tako v formalnem kot neformalnem kontekstu.

14. Lahko noč — おやすみ

Japonci običajno ne voščijo prijateljem in sodelavcem lahko noč – pravzaprav je mogoče, da te fraze sploh ne boste slišali! Kljub temu je dobro vedeti, saj si jo družinski člani med seboj voščijo, prav tako pa tudi ljudje v romantičnem razmerju.

15. Odhajam (iz doma) — 行って来ます

Če za nekaj časa zapuščate svoj dom, lahko rečete 行って来ます, kar dobesedno pomeni "šel bom in se vrnil". To frazo običajno zakličete, ko si oblačite čevlje v veži.

Ustrezen odgovor tistih, ki ostajajo doma, je 行ってらっしゃい (いってらっしゃい, itte rasshai) ali "pojdi in se vrni varno".

16. Se vidiva jutri — また明日

Obstaja tudi veliko fraz, ki so povezane s časom, ko se boste z osebo spet srečali, kot je ta, ali podobna また来週 (またらいしゅう, mata raishu), kar pomeni "se vidiva naslednji teden".

Tik pred novoletnimi prazniki sem prijatelje spravil v smeh z izrazom また来年 (またらいねん, mata rainen) ali "se vidiva naslednje leto".

Vendar se te oblike štejejo za priložnostne, zato jih ne bi smeli uporabljati kot nadomestilo za formalnejše zgoraj obravnavane fraze.

17. Dobro opravljeno — おつ

To slengovsko poslovilo pravzaprav pomeni "dobro opravljeno" ali "trdo si delal". Poskušam ga uporabljati le z bližnjimi prijatelji v neformalnih okoliščinah.

Formalni načini za poslovitev v japonščini

Japonske poslovitveHiraganaRomajiAngleški prevod
さようなら--sayonaraZbogom za vedno
お元気でおげんきでogenki deOstani zdrav(a)
お疲れ様でしたおつかれさまでしたotsukaresama deshitaZbogom
またお会いできる日を楽しみにしていますまたおあいできるひをたのしみにしていますmata oai dekiru hi wo tanoshimi ni shiteimasuDo naslednjega
今日はありがとうございましたきょうはありがとうございましたkyō wa arigatou gozaimashitaHvala za danes
漢字: ご機嫌ようごきげんようgokigen'yōDobro voljo (Good mood)
さらばだ--saraba daZbogom

18. Zbogom (za vedno) — さようなら

Morda ste to japonsko besedo že slišali kot "zbogom". In čeprav je to neposredni ustreznik, je domači Japonci ne uporabljajo pogosto.

To je zato, ker ima さようなら močan občutek končnosti in pomeni, da obstaja velika verjetnost, da se z osebo ne boste srečali še kar nekaj časa – ali pa sploh nikoli več! Zato se ji raje izognite pri uporabi pred šefom ali ljubljeno osebo, saj bi jo lahko pustila zmedeno ali razburjeno. Najbolj primerna je na pogrebu.

19. Ostani zdrav(a) — お元気で

Če nekdo odhaja na dolgo potovanje ali se seli drugam in ga ne boste videli dolgo časa, poskusite uporabiti お元気で.

Je nekoliko bolj formalno kot "se vidiva" in dobesedno pomeni "bodite zdravi". Vsebuje pomen, podoben "vso srečo", "skrbite zase" ali celo "veliko sreče!"

20. Zbogom — お疲れ様でした

お疲れ様でした je še en vljuden in spoštljiv način za poslovitev v japonščini.

Rekel bi, da se najpogosteje uporablja v poklicnih okoljih, kot so delovna mesta ali poslovni stiki, za izražanje zahvale za trud in delo. Na primer, to frazo lahko uporabite ob zaključku sestanka, končanem projektu ali ob odhodu iz delovnega konteksta.

21. Do naslednjega — またお会いできる日を楽しみにしています

Fraza, ki se prevede kot "Veselim se dneva, ko se bomo spet srečali", velja za precej vljudno in formalno (kot ste verjetno opazili). Pogosto se uporablja v poslovnih ali formalnih okoliščinah in izraža pričakovanje prihodnjega srečanja. Poskusite jo uporabiti ob poslovitvi v poslovnem kontekstu ali ko želite iskreno izraziti željo po ponovnem srečanju z nekom.

22. Hvala za danes — 今日はありがとうございました

はありがとうございました se pogosto uporablja za izkazovanje hvaležnosti in zahvalnosti ob koncu dneva ali dogodka, na primer ob zaključku delovnika ali sestanka. Kot mnoge od teh fraz je to vljuden in formalen način za sloves, zato se pogosto uporablja v poslovnih okoljih.

23. Dobro voljo (Good mood) — 漢字: ご機嫌よう

Ta izraz, ki dobesedno pomeni "dobro voljo", je bolj formalen način, da nekoga napotite, naj dobro skrbi zase in ima dober odnos in razpoloženje do življenja. Zveni precej poglobljeno!

24. Zbogom — さらばだ

To je zelo star izraz (iz časov samurajev) za sloves. Ne boste ga pogosto slišali – in ga nikoli ne bi smeli reči svojemu šefu – vendar ga lahko med bližnjimi prijatelji uporabite kot šalo.

Poslovni načini za poslovitev v japonščini

Japonske poslovitveHiraganaRomajiAngleščina
次回お会いするのを楽しみにしておりますじかいおあいするのをたのしみにしておりますjikai oaisuru nowo tanoshimi ni shiteorimasuVeselim se našega naslednjega srečanja
お先に失礼しますおさきにしつれいしますosaki ni shitsurei shimasuOprostite, da odhajam prvi
お疲れ様でしたおつかれさまでしたotsukaresama deshitaHvala za vaš trud
お世話になりましたおせわになりましたosewa ni narimashitaHvala za vse
またよろしくお願いしますまたよろしくおねがいしますmata yoroshiku onegai shimasuZahvaljujem se vam za prijazno sodelovanje v prihodnje
今日は素晴らしい仕事をしましたきょうはすばらしいしごとをしましたkyou wa subarashii shigoto o shimashitaOdlično opravljeno danes

25. Veselim se našega naslednjega srečanja — 次回お会いするのを楽しみにしております

Kot ste verjetno uganili, boste frazo 次回お会いするのを楽しみにしております želeli uporabiti ob poslovitvi po sestanku, konferenci ali katerem koli formalnem srečanju. Izraža pričakovanje prihodnjih dogodkov in je primerna za izražanje vljudnosti in profesionalnosti.

26. Oprostite, da odhajam prvi — お先に失礼します

Vsi vemo, da Japonci delajo dolge ure. V zahodnih državah je ob koncu delovnika morda silovit naval proti vratom – toda na Japonskem ljudje običajno še naprej delajo za svojimi mizami.

Ko končno zapustite pisarno, se lahko vljudno opravičite s to frazo, ki dobesedno pomeni "oprostite, da odhajam prvi". Skrajšano obliko お先に (おさきに, osakini) lahko uporabite z bližnjimi sodelavci (samo ne s šefom!).

27. Hvala za vaš trud — お疲れ様でした

Ta fraza je običajni odgovor tistih, ki ostanejo v pisarni. V slovenščini ne poznamo natančnega prevoda, lahko pa jo razumete kot nekaj podobnega "hvala za vaš trud". Pravzaprav jo lahko rečete tudi sodelavcu, ki vam je pravkar povedal zgodbo o zahtevni stranki ali zamudnem projektu.

Druga podobna fraza, ki jo morda slišite, je: 御苦労様でした (ごくろうさまでした, gokurousama deshita). Ima podoben pomen kot お疲れ様でした, vendar se reče ljudem nižjega ranga od vas. Na primer, šef lahko reče 御苦労様でした svojim zaposlenim. Glede vljudnosti je varneje reči お疲れ様でした.

28. Hvala za vse — お世話になりました

Odlično za uporabo v pisarni, ta fraza vsebuje tudi prizvok "hvala za vašo podporo in pomoč" ali celo "hvala za vaše sodelovanje".

Pozdravna oblika v sedanjiku je お世話になります (おせわになります, osewa ni narimasu), vendar lahko zgoraj navedeno preteklik uporabite za sloves od sodelavca, ki vam je veliko pomagal, ali celo od stranke, s katero ste tisti dan sodelovali.

29. Zahvaljujem se vam za prijazno sodelovanje v prihodnje — またよろしくお願いします

Uporabite to prijazno frazo, da izrazite, da ste imeli odlično delovno izkušnjo s človekom, od katerega se poslavljate.

30. Odlično opravljeno danes — 今日は素晴らしい仕事をしました

Če menite, da je vaš sodelavec nekaj odlično opravil, mu to sporočite na ta način.

Govorica telesa pri poslovitvi v japonščini

Ko se poslavljate na Japonskem, je več nebesednih vidikov, ki jih morate upoštevati.

Priklon

V formalnih in poslovnih okoliščinah se rahlo priklonite. Globina je odvisna od formalnosti; bolj formalno je, globlji je priklon.

Ohranjanje spoštljive vedenja

Ohranjajte zbrano in spoštljivo držo. Ne delajte stvari, kot so objemanje, pošiljanje poljubcev ali objemanje.

Izražanje hvaležnosti

Vedno izrazite zahvalo z besedami "ありがとうございました" (arigatou gozaimashita) ob poslovitvi, še posebej v formalnih situacijah.

Rokanje?

V mednarodnem poslovnem okolju se lahko uporabi rokovanje, vendar je priklon veliko bolj cenjen.

Uporaba obeh rok za vizitke ali darila

Če boste izročili vizitko ali darilo ob slovesu, jih ponudite z obema rokama kot znak spoštovanja. Oseba, ki ji predmet izročate, se bo odzvana tako, da bo vizitko ali darilo sprejela tudi z obema rokama.

Spoštovanje osebnega prostora drugih

Ohranjajte primerno razdaljo in spoštujte osebni prostor. Japonci na splošno ne marajo biti dotikani in si želijo nekaj osebnega prostora.

Nasmeh in vzdrževanje očesnega stika

Toplo se nasmehnite in vzdržujte iskren očesni stik ob poslovitvi.

Zdaj veste, kako se posloviti v japonščini!

Vadite te izraze s svojimi japonskimi prijatelji ali jezikovnim partnerjem ali jih poiščite v naravni rabi v videih na Lingflix. Lingflix avtentične videoposnetke – kot so glasbeni spoti, napovedniki filmov, novice in navdihujoča predavanja – spremeni v personalizirane lekcije za učenje jezikov. Lingflix lahko preizkusite brezplačno 2 tedna. Obiščite spletno stran ali prenesite aplikacijo za iOS ali Android. P.S. Kliknite tukaj, da izkoristite našo trenutno razprodajo! (Velja do konca tega meseca.)

Kmalu boste pogovore in sestanke zaključevali kot domačin.

In še nekaj... Če radi učite japonščino z avtentičnimi gradivi, bi vam moral povedati več o Lingflix. Lingflix vas naravno in postopoma uvaja v učenje japonskega jezika in kulture. Naučili se boste resnične japonščine, kakor se govori v resničnem življenju. Lingflix ima široko paleto sodobnih videoposnetkov, kot jih boste videli spodaj: Lingflix te videoposnetke domačih govorcev naredi dostopne prek interaktivnih prepisov. Kliknite na katero koli besedo, da jo takoj poiščete. Vse definicije vsebujejo več primerov in so napisane za učence japonščine, kot ste vi. Kliknite, da besede, ki jih želite pregledati, dodate na seznam besedišča. In Lingflix ima način učenja, ki vsak video spremeni v lekcijo za učenje jezika. Vedno lahko povlečete levo ali desno, da si ogledate več primerov. Najboljši del? Lingflix sledi vašemu besedišču in vam ponudi dodatno vajo s težjimi besedami. Opomnil vas bo tudi, ko je čas za pregled naučenega. Imeli boste 100 % personalizirano izkušnjo. Začnite uporabljati spletno stran Lingflix na svojem računalniku ali tablici ali, še bolje, prenesite aplikacijo Lingflix iz trgovine iTunes ali Google Play. Kliknite tukaj, da izkoristite našo trenutno razprodajo! (Velja do konca tega meseca.)

Ste pripravljeni spremeniti gledanje videoposnetkov v pot do tekočega znanja jezika?

Pridružite se tisočem uporabnikov, ki se že z veseljem učijo jezikov.

7-dnevno brezplačno preizkusno obdobje

Popoln dostop do vseh funkcij brez omejitev