Kako napisati e-poštno sporočilo v nemščini
Če se učite nemščine, ste zagotovo že videli veliko slovničnih pravil, besedišča in stavčnih struktur. A ste se že naučili, kako napisati e-pošto v nemščini?
To je izjemno praktična veščina, ki pa jo nemški tečaji in drugi učni viri pogosto spregledajo.
5 pomembnih elementov nemškega e-poštnega sporočila
V naslednjih poglavjih se boste naučili nekaj pomembnih pravil in splošnih nasvetov za pet glavnih elementov nemškega e-poštnega sporočila.
Vsa ta pravila veljajo tudi za pisma. Morda si mislite, da v današnjem sodobnem svetu ne boste potrebovali pisati pisma v nemščini, a premislite. Nemčija dejansko še vedno pri številnih uradnih zadevah uporablja poštno dostavo.
1. Kako začeti e-pošto v nemščini
Za formalno e-pošto
Formalna e-poštna sporočila (in pisma) v nemščini se začnejo na enako formalen način: Sehr geehrte (spoštovani/dragi) tako in tako. Pazite, da uporabite pravilne sklonske končnice za sehr geehrte (navsezadnje je to pridevnik).
Torej, če pišete gospe Fischer, bi napisali Sehr geehrte Frau Fischer, če pa naslavljate e-pošto na gospoda Brandta, pa bi napisali Sehr geehrter Herr Brandt.
Tu je še nekaj primerov:
- Sehr geehrter Herr Weber, (Spoštovani gospod Weber,)
- Sehr geehrte Frau Schmidt, (Spoštovana gospa Schmidt,)
- Sehr geehrter Herr Professor Becker, (Spoštovani profesor Becker,)
- Sehr geehrte Frau Doktor Meyer, (Spoštovana doktorica Meyer,)
- Sehr geehrte Damen und Herren (Spoštovane dame in gospodje,)
Za nekoliko manj formalen pozdrav, ki bi bil še vedno primeren za večino poklicnih e-poštnih sporočil, lahko uporabite Guten Tag (Dober dan). Na primer:
- Guten Tag Herr Müller, (Dober dan, gospod Müller,)
- Guten Tag Frau Walter, (Dober dan, gospa Walter,)
Za neformalno e-pošto
Za e-pošto izven formalnega poslovnega okolja lahko uporabite pozdrav Liebe ali "dragi/draga." Samo pazite, da tudi tukaj uporabite pravilne končnice: Liebe za žensko in Lieber za moškega.
Na primer:
- Lieber Herr Wagner, (Dragi gospod Wagner,)
- Liebe Frau Bauer, (Draga gospa Bauer,)
- Lieber Simon, (Dragi Simon,)
- Liebe Michelle, (Draga Michelle,)
Za zelo neformalna e-poštna sporočila lahko rečete Hallo! (živijo!), kar je v bistvu enakovredno začetku e-pošte z "Zdravo!". Na primer, lahko rečete
- Hallo Emma und Paul! (Zdravo, Emma in Paul!)
- Hallo Marie, (Zdravo, Marie,)
Česa se izogibati
Kaj je največja napaka, ki jo lahko naredite ob začetku? Sklonske končnice pri pridevnikih! Poskrbite, da bodo pravilne.
Nič ni slabšega, kot če se z novim šefom, sodelavcem ali učiteljem že v prvih besedah svojega e-poštnega sporočila zapletete z osnovno napako v nemščini.
2. Telo nemškega e-poštnega sporočila
Za formalno e-pošto
Najpomembnejše, na kar morate paziti pri pisanju telesa sporočila, je, da ostane formalno. Ustvariti pravi vtis je zelo pomembno, saj je Nemčija resnično bolj naklonjena vljudnosti in bontonu, ki se Američanu morda zdita staromodna.
To pomeni, da ne uporabljate nobenega slenga. Naj bo vaše sporočilo jedrnato in do točke, ter poskrbite, da bo vsa slovnica in besedišče pravilno.
Za neformalno e-pošto
Pri e-poštnem dopisovanju s prijatelji imate veliko več svobode. V e-pošti z nemškim prijateljem, ki ga že nekaj časa poznate, ali celo z jezikovnim partnerjem, s katerim ste se že nekajkrat srečali, lahko opustite pretirano formalni ton in uporabljate sleng, čustvene simbole in vse ostalo.
Česa se izogibati
Tu je majhna, a pomembna razlika med nemškimi in angleškimi e-poštnimi sporočili. Pri nemških e-poštnih sporočilih in pismih prvega stavka za pozdravom ne pišete z veliko začetnico. Torej, kjer bi v angleščini napisali:
Dear Mrs. Jones,
I’m writing…
V nemščini bi napisali:
Sehr geehrte Frau Jones,
ich schreibe…
Če boste tisto prvo besedo napisali z veliko začetnico, boste takoj izdali, da niste maternjak!
3. Kako končati e-pošto v nemščini
Za formalno e-pošto
Vsi ti sklepi so povsem sprejemljivi za formalna e-poštna sporočila. Samo pazite, da boste pozorni na te končnice!
- Mit freundlichen Grüßen (s prijaznimi pozdravi)
- Mit besten Grüßen (z najboljšimi pozdravi)
- Mit herzlichen Grüßen (s prisrčnimi pozdravi/najboljšimi željami)
- Ihr(e) (vaš) — Ihr, če ste moški, in Ihre, če ste ženska
Tu je še nekaj načinov, kako lahko zaključite svoje formalno e-poštno sporočilo:
- Ich bedanke mich bei Ihnen im Voraus. (Zahvaljujem se vam v naprej.)
- Vielen Dank für Ihre schnelle Antwort. (Najlepša hvala za vaš hiter odgovor.)
- Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. (Najlepša hvala za vašo pozornost.)
- Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören. (Veselim se vašega odgovora.)
Za neformalno e-pošto
Prijatelji in družina v Nemčiji običajno e-pošto podpišejo z Viele Grüße ali Liebe Grüße (kar pomeni "lep pozdrav" ali "najboljše želje"). Če želite biti res neformalni, se lahko podpišete z VG ali LG. To bi priporočal za prijatelje, s katerimi ste že nekajkrat dopisovali.
Tu je še nekaj neformalnih sklepov za e-pošto, ki jih lahko uporabite:
- Alles Liebe (Vse najboljše)
- mit Liebe (Z ljubeznijo)
- Dein(e) (Tvoj/Tvoja)
- Bis bald (Se vidiva kmalu)
Česa se izogibati
Nemci ne uporabljajo vejice za sklepom, kot to počnejo v angleščini. Torej, namesto da bi rekli:
Best wishes, Kat
Bi rekli:
VG Kat
4. Uporabne besede in fraze
Za formalno e-pošto
Če pišete poslovno e-poštno sporočilo, morate poznati ustrezno besedišče. Nekaj besedišča, povezanega z e-pošto in poslovanjem, vključuje:
- Bcc—Empfänger hinzufügen (Bcc—dodaj prejemnika)
- Cc—Empfänger hinzufügen (Cc—dodaj prejemnika)
- Dateien anhängen (Priloži datoteke)
- Betreff (Zadeva)
Nekaj fraz, ki so lahko uporabne med pisanjem, so:
- Es tut mir leid, dass… (Žal mi je, da…)
- Ich möchte mich bedanken (Želim se zahvaliti…)
- Sich freuen über… (biti vesel česa)
Za neformalno e-pošto
Besede in fraze, ki jih boste uporabili v telesu neformalnega e-poštnega sporočila, so očitno odvisne od namena pisanja. Morda želite nekoga čestitati za rojstni dan, ga povabiti kamorkoli ali preprosto vprašati, kako je. Tu je nekaj uporabnih fraz, ki jih lahko uporabite:
- Wie geht’s? (Kako gre?)
- Ich würde dich gern einladen zum/zur… (Rad bi te povabil na…)
- Ich hoffe dir geht es gut. (Upam, da ti gre dobro.)
- Ich würde mich freuen wenn wir uns bald mal wieder treffen. (Veselil bi se, če bi se kmalu spet srečali.)
- Alles Gute zum Geburtstag! (Vse najboljše za rojstni dan!)
Česa se izogibati
Preden pritisnete "pošlji", dvakrat preverite svoje besedišče in končnice. Sam pogosto uporabljam dict.cc za povratni prevod nekaterih svojih fraz, samo da se prepričam, da so smiselne!
5. Slovnica in raven formalnosti
Za formalno e-pošto
Slovnica vašega e-poštnega sporočila bo resnično povezana z odločitvijo, ali boste uporabili Sie (vi – formalno) ali du (ti – neformalno) – več o tem spodaj. Pri formalni e-pošti boste želeli uporabiti Sie. To pomeni, da naj bodo vsi glagoli sklanjani s Sie in vsi imperativi napisani v Sie obliki.
Ne pozabite, da so glagoli v Sie obliki videti enako kot nedoločniki. Na primer, "Vi pišete" je Sie schreiben.
Za neformalno e-pošto
Za neformalno e-poštno sporočilo bi morali običajno uporabiti du. Še enkrat, to pomeni, da naj bodo vse glagolske konjugacije in imperativi v du obliki (glagoli se bodo običajno končali na -st.)
Seveda obstajajo še druga pomembna slovnična pravila, ki jih je treba upoštevati, na primer uporaba pravih nemških zaimkov, ko govorite o drugih ljudeh ali stvareh.
Česa se izogibati
Najpogostejše slovnične napake v nemških e-poštnih sporočilih so enake kot pri nemškem pisanju in govorjenju na splošno. Sem spadajo zamenjave "die", "der" ali "das", izbira napačnega nemškega sklona in napačna konjugacija glagolov.
Ustrezen bonton za e-poštna sporočila v nemščini
Preden preidemo na nekatere primere nemških e-poštnih sporočil, sta tu dve pomembni točki, ki ju je treba upoštevati pri sestavljanju vašega e-poštnega sporočila.
Sie proti du
Kot je bilo omenjeno zgoraj, je izbira, ali boste nekoga nagovorili z Sie ali du, zapletena zadeva bontona. Morda si mislite, da bi lahko šli na varno in vedno uporabljali Sie, vendar lahko Sie včasih koga razžali, če ne čuti, da je dovolj star, da bi ga tako nagovarjali. Zato dobro premislite, katero od teh oblik uporabiti.
Veliko ljudi, ki delajo v tehnoloških startupih ali drugih ultramodernih ustanovah, bo bolj verjetno uporabljalo du. Vendar ne želite prehitro preiti na du. Na splošno je dobro pravilo: svoje prijatelje nagovarjajte z du, svoje sodelavce, delodajalce in kogarkoli iz generacije svojih staršev pa z Sie, razen če vam oni ne ponudijo drugače.
Morda boste naredili napako pri izbiri med Sie/du, a to je v redu. Verjetno je, da bo tisti, komu pišete, vedel, da niste materni nemški govorec, in vam bo prizanesel. Najpomembnejše je, da se spomnite uporabiti formalni Sie v poklicni e-pošti.
Ime proti priimku
Podobno kot pri Sie in du se boste morali odločiti, ali boste osebo nagovorili z imenom ali s titulo in priimkom. Nemčija je na splošno bolj formalna družba kot ZDA, zato previdno, preden nekoga nagovorite z imenom – razen če vas je že sam tako nagovoril.
Najboljši način, da ugotovite, kako uporabljati nagovore in zapletena pravila bontona, je, da jih vidite in slišite v kontekstu. Branje romanov in drugih besedil v nemščini je lahko velika pomoč in bi moralo na splošno izboljšati vaše sposobnosti pisanja.
Če se bolje učite z zvokom in sliko, vam bodo nemške TV oddaje in videoposnetki bolje pomagali prilagoditi se kulturnim normam. Uporabite lahko tudi program za učenje jezikov, kot je Lingflix.
Lingflix jemlje avtentične videoposnetke – kot so glasbeni videospoti, napovedniki filmov, novice in navdihujoči govori – in jih spreminja v personalizirane lekcije za učenje jezikov.
Lingflix lahko preizkusite brezplačno za 2 tedna. Obiščite spletno stran ali prenesite aplikacijo za iOS ali Android.
P.S. Kliknite tukaj, da izkoristite našo trenutno razprodajo! (Poteče ob koncu tega meseca.)
Primeri e-poštnih sporočil v nemščini
Oglejte si naslednje primere, da vidite vseh pet načel v praksi.
Vzorčna formalna e-pošta
Sehr geehrte Frau Schmidt,
ich möchte wissen, ob mein Brief angekommen ist. Haben Sie den Brief gesehen? Wenn nicht, bitte rufen Sie mich an.
Vielen Dank.
Mit freundlichen Grüßen Frau Jones
Prevod:
Spoštovana gospa Schmidt,
rada bi vedela, ali je moje pismo prispelo. Ste videli pismo? Če ne, me prosimo pokličite.
Najlepša hvala.
S prijaznimi pozdravi, gospa Jones
Vzorčna neformalna e-pošta
Hallo Tom,
wie geht’s? Ich hoffe, dass alles bei dir gut geht. Es gibt dieses Wochenende eine Party. Hast du Pläne? Du solltest kommen, wenn nicht! Bis bald.
VG Hans
Prevod:
Živijo, Tom,
kako gre? Upam, da je pri tebi vse v redu. Ta vikend je zabava. Imaš kaj načrtov? Če ne, bi moral priti! Se vidiva kmalu.
Lep pozdrav, Hans
Zdaj, ko veste, kako napisati e-poštno sporočilo v nemščini, se lahko priročno povežete s svetom digitalne komunikacije.
Z malo vaje boste nemške e-pošte pisali samozavestno in z lahkoto!
In še ena stvar...
Želite vedeti ključ do učinkovitega učenja nemščine?
To je uporaba prave vsebine in orodij, kot jih ponuja Lingflix! Prebrskajte na stotine videoposnetkov, opravite nešteto kvizov in obvladajte nemški jezik hitreje, kot ste si kdaj predstavljali!
Gledate zabaven videoposnetek, a ga težko razumete? Lingflix približa avtentične videoposnetke z interaktivnimi podnapisi. S klikom na katerokoli besedo jo lahko takoj poiščete. Vsaka definicija vsebuje primere, napisane tako, da vam pomagajo razumeti, kako se beseda uporablja. Če vidite zanimivo besedo, ki je ne poznate, jo lahko dodate na seznam besedišča. In Lingflix ni samo za gledanje videoposnetkov. To je popolna platforma za učenje. Zasnovana je tako, da vas učinkovito nauči vsega besedišča iz katerega koli videoposnetka. Z drsnim premikom levo ali desno si oglejte več primerov besede, na kateri ste. Najboljši del je, da Lingflix sledi besedišču, ki se ga učite, in vam ponudi dodatno vadbo pri težjih besedah. Opomnil vas bo tudi, kdaj je čas za ponovitev naučenega. Začnite uporabljati spletno stran Lingflix na svojem računalniku ali tablici ali, še bolje, prenesite aplikacijo Lingflix iz trgovine iTunes ali Google Play. Kliknite tukaj, da izkoristite našo trenutno razprodajo! (Poteče ob koncu tega meseca.)