Barve v francoščini: Izgovorjava in izrazi
Želite govoriti o barvitih čudesih, ki jih vidite okoli sebe – v francoščini?
Učenje barv v francoščini in besed, ki jih opisujejo, vam bo omogočilo, da izrazite številna druga čustva in izkušnje, obenem pa boste spoznali tudi malo več o francoski kulturi.
V tej objavi bom pregledal besede za barve v francoščini in najpogostejše načine, na katere boste verjetno naleteli v svojem kalejdoskopskem francoskem življenju.
1. Rose — Roza
Rose kot pridevnik za barvo v francoščini pomeni "roza", ne toplejše škrlatne barve, o kateri mislimo anglofoni, ko uporabljamo "rose" kot barvo.
Kot samostalnik pa une rose označuje isto cvetlico kot v angleščini.
Upoštevajte, da se izgovorjava rose razlikuje od imena vina, vin rosé, pri katerem se zadnja črka dejansko izgovori.
Pomembno je vedeti, da se rose kot pridevnik uporablja tudi za opis erotičnih stvari, torej téléphone rose ni roza telefon, temveč telefonska storitev za… saj veste za kaj.
2. Orange — Oranžna
Ta barva je, tako kot v angleščini, tudi ime sadeža. Tako lahko za zajtrk popijete jus d’orange (pomarančni sok) ali pa použijete marmelade d’orange (pomarančna marmelada).
Različici vključujeta orange brûlé (žgano oranžno) in namerno nejasnejši orangé (oranažen). Opomba: orange je nespremenljiv pridevnik, medtem ko orangé ni.
Kar mi imenujemo rumen semafor, se v Franciji dojema kot oranžen: feu orange.
3. Rouge — Rdeča
Rdeča barva v angleščini ima različne rabe in asociacije, zato ne bi smelo biti presenetljivo, da velja enako za francoščino.
Rouge je barva komunistov in lahko deluje kot samostalnik za opis take osebe ali kot pridevnik za opis stališča.
Ljudje, kot sem jaz, ki smo precej brezskrbni oenofili, bomo v katerem koli francoskem bara preprosto naročili un verre de rouge (kozarec rdečega), da pokažemo, da nas sploh ne briga, ali je iz Burgundije, Bordeauxa ali od koder koli že.
Tu je nekaj drugih dokaj enostavnih vzporednic z angleščino:
- la Croix-Rouge — Rdeči križ
- être dans le rouge — biti v rdečih številkah (računovodsko)
- chou rouge — rdeče zelje
- alerte rouge — rdeči alarm
- le tapis rouge — rdeča preproga
Ljubek glagol rougir pomeni postati rdeč (v katerem koli smislu), vključno z zardevanjem.
4. Jaune — Rumena
Ena najpomembnejših rab jaune je v Dirki po Franciji (Le Tour de France); vodja v dirki nosi maillot jaune, ali rumeno majico.
Un jaune d’œuf (dobesedno, rumenec jajca) je jajčni rumenjak.
Kot samostalnik je jaune žaljiv izraz za Azijca ter za "krvaveca", v smislu osebe, ki gre na delo med stavko.
5. Vert — Zelena
Tako kot angleški ustreznik, je vert obremenjen z vsemi vrstami simbolike in je tako uporaben v mnogih situacijah.
Tu je kratek vzorec najpogostejših rab:
- le fruit est encore vert — sadje še ni zrelo
- une politique verte — zelena/ekološka politika
- manger du vert — jesti zelenjavo
- avoir le feu vert — imeti zeleno luč (dobiti dovoljenje)
- être vert — biti potrt
- le Parti Vert / Les Verts — Zelena stranka
- un citron vert — limeta (te so precej nepriljubljene in jih je v Franciji težje najti v primerjavi z njihovimi rumenimi bratranci les citrons, ali limonami)
- numéro vert — brezplačna številka
6. Bleu — Modra
Bleu ima poleg svoje osnovne naloge kot označevalec barve še nekaj zabavnih ljudskih nalog. Najbolj zanimivo je, da je un bleu tisto, kar dobite, če vas udarijo v obraz (podplutek).
Les Bleus se uporablja za označevanje francoskih reprezentanc v športu, na primer nogometne reprezentance.
Lahko pa tudi naročite un steak bleu, kar pomeni, da bo vaše meso komaj dotaknilo ponev.
In če ne veste, kaj delate, niste "zeleni" kot bi bili v angleščini, temveč veljate za un bleu (novinec, začetnik).
7 . Violet — Vijolična
Pazite, da tega ne zamenjate s pourpre (glejte naslednje); v francoščini to nista sinonima.
V francoskem očesu vaša koža, ko se prehladite, postane vijolična namesto modra.
8. Pourpre — Rdečkasto vijolična
Obstaja nekaj razprav o tem, ali in kako jezik vpliva na zaznavanje barv, vsekakor pa se morate navaditi na idejo, da je rdečkasto vijolična ali pourpre v francoščini svoja lastna kategorija. Cramoisi ali škrlat je vijoličkasto rdeča.
Francosko oko razlikuje pourpre od violet, ki je bolj modrikast; samo slednje je tisto, kar bi anglofoni na splošno imenovali vijolična. Primer pourpre si lahko ogledate tukaj.
9. Noir — Črna
Poleg preprostega opisa barve, je noir lahko tudi samostalnik za temnopoltega človeka. Tako un noir pomeni črnec in une noire črnka.
Zabaven in precej uporaben izraz noir de monde pomeni preprosto "natrpan".
Poleg svoje barvne dolžnosti kot pridevnik, lahko noir pomeni "mračen"; upajmo, da ideja o filmu noir zdaj bolj razumljiva.
10. Blanc — Bela
Kot samostalnik lahko blanc pomeni tako belega človeka kot belo vino. Tako bi lahko uporabili le blanc boit un blanc (čeprav slišati nekoliko neumno), da bi rekli "belec pije belo vino".
Samostalnik pomeni tudi "praznino", na primer laisser un blanc pomeni pustiti praznino ali presledek v dokumentu. In écrit en noir et blanc pomeni enako kot v angleščini: napisano črno na belem.
11. Gris — Siva
Poleg svoje vloge kot barva, lahko beseda gris označuje tudi vreme, zlasti v Bretanji ali Parizu: il fait gris (oblačno/mračno je).
Ko se uporablja za opis osebe, kot v Mathilde est un peu grise, pomeni, da je Mathilde malo prižgana (vinjena).
12. Marron — Rjava
Ta odtenek rjave v francoščini se večinoma uporablja za opis svetlejših rjavih oči. Uporablja se tudi za opis večine rjavih predmetov v francoščini.
Kot samostalnik marron pomeni kostanj, in morda slišite koga reči "Chaud, les marrons!", da vas opozori, naj boste previdni.
Ta ljubek francoski idiom izvira iz časa, ko so ljudje prodajali pražene kostanje ob cesti in so kričali to, da bi pritegnili vašo pozornost.
Brun je temnejša rjava, običajno uporabljena za opis barve las ali kože.
Barve v francoščini in slovnica
Da bi pravilno uporabljali francoske barve, je pomembno, da razumete slovnična pravila, ki jih obkrožajo.
Kot samostalniki so francoske barve vedno moškega spola, vendar bomo barve večinoma videli uporabljene kot pridevnike. Kot pri vseh pridevnikih, bo večina francoskih barv morala odražati spol in število samostalnika, ki ga opisujejo.
Nekatere barve bodo dodale e za ženske samostalnike in s, če je samostalnik v množini.
Obstajajo izjeme od tega, saj se marron in orange nikoli ne spreminjata, ne glede na spol ali število. Obstaja tudi nekaj barv, ki se končajo na e, kot sta jaune in rouge, zato se ne spreminjajo glede na spol.
Tu je tabela z barvami, ki smo jih obravnavali, in njihovimi različicami glede na spol in število.
| Angleško | Moški ednina | Ženska ednina | Moški množina | Ženska množina |
|---|---|---|---|---|
| Roza | Rose | Rose | Roses | Roses |
| Oranžna | Orange | Orange | Orange | Orange |
| Rdeča | Rouge | Rouge | Rouges | Rouges |
| Rumena | Jaune | Jaune | Jaunes | Jaunes |
| Zelena | Vert | Verte | Verts | Vertes |
| Modra | Bleu | Bleue | Bleus | Bleues |
| Vijolična | Violet | Violette | Violets | Violettes |
| Rdečkasto vijolična | Pourpre | Pourpre | Pourpres | Pourpres |
| Črna | Noir | Noire | Noirs | Noires |
| Bela | Blanc | Blanche | Blancs | Blanches |
| Siva | Gris | Grise | Gris | Grises |
| Rjava | Marron | Marron | Marron | Marron |
Uporaba barv v francoščini
Upam, da vam je to dalo vpogled v barvit svet skozi francoske oči. Veliko je treba osvojiti, in kot smo videli, obstajajo tako temeljni kot lahkomiselni načini, na katere nam te barvne besede omogočajo drugačno doživljanje sveta v francoščini.
Naslednji korak je, da te barvne besede začnete uporabljati! Podcast French Your Way ima odlično epizodo o različnih francoskih izrazih, ki uporabljajo barve.
Pravilno izgovorjavo različnih barvnih besed v kontekstu lahko poslušate tudi z jezikovnim programom Lingflix. Lingflix avtentične videoposnetke – kot so glasbeni videospoti, filmski napovedniki, novice in navdihujoči govori – spremeni v personalizirane lekcije za učenje jezikov. Lingflix lahko preizkusite brezplačno za 2 tedna. Obiščite spletno stran ali prenesite aplikacijo za iOS ali Android. P.S. Kliknite tukaj, da izkoristite našo trenutno razprodajo! (Poteče ob koncu tega meseca.)
Z malo sreče boste kmalu to besedišče vključevali v svojo komunikacijo, razmišljali in živeli v barvit svet, ki ga opisuje!
In še nekaj...
Če radi učite francoščino v svojem ritmu in v udobju svoje naprave, vam moram povedati o Lingflix.
Lingflix omogoča lažje (in precej bolj zabavno) učenje francoščine tako, da učencem omogoča dostop do resničnih vsebin, kot so filmi in serije. Oglejte si kurirano videoteko Lingflix ali pa prinesite naša učna orodja neposredno na Netflix ali YouTube z razširitvijo Lingflix za Chrome.
Ena od funkcij, ki se mi zdijo najbolj uporabne, so interaktivni napisi – lahko tapnete katero koli besedo, da vidite njen pomen, sliko, izgovorjavo in druge primere iz različnih kontekstov. To je odličen način za pridobivanje francoskega besedišča, ne da bi morali ustavljati in ločeno poiskati stvari.
Lingflix pomaga tudi utrditi, kar ste se naučili, s personaliziranimi kvizi. Lahko premikate skozi dodatne primere in izpolnjujete zanimive vaje, ki se prilagajajo vašemu napredku. Dobili boste dodatno prakso z besedami, ki so za vas bolj zahtevne, in celo opomnike, kdaj je čas za ponovitev!
Lingflix lahko uporabljate na računalniku, tablici ali telefonu z našo aplikacijo za naprave Apple ali Android. Kliknite tukaj, da izkoristite našo trenutno razprodajo! (Poteče ob koncu tega meseca.)