Ruské samohlásky: Jednoduchý sprievodca výslovnosťou

Možno ste už počuli, že pri použití samohlások v ruštine existuje veľa pravidiel. Našťastie tieto pravidlá nie sú neotrasiteľné. Sú skôr ako "odporúčania" a majú veľa výnimiek.

Ak ste ešte v začiatočných fázach učenia sa abecedy alebo ak si ako samouk chcete lepšie osvojiť samohlásky, čítajte ďalej.

Páry ruských samohlások

Už možno viete, že ruština má 33 písmen, čo zahŕňa 21 spoluhlások, 10 samohlások, tvrdý znak a mäkký znak. Týchto 10 samohlások je rozdelených do párov: А—Я, О—Ё , Э—Е , У—Ю a Ы—И .

Prvá samohláska v každom páre predstavuje samohlásku označujúcu tvrdosť, zatiaľ čo druhé písmeno v páre je samohláska označujúca mäkkosť.

Tieto samohlásky je najlepšie učiť sa v pároch, pretože ich zvuky sú veľmi podobné a o tom, ktorá samohláska sa použije, rozhoduje spoluhláska, ktorá jej predchádza.

Aby sme tomu lepšie porozumeli, pozrime sa na tieto páry samohlások z hľadiska písmen (буквы) a zvukov (звуки).

Ako vyslovovať ruské samohlásky

Pre každú samohlásku sme poskytli podrobné informácie o výslovnosti, ale ak si nie ste istí výslovnosťou slova, vždy si ho môžete vyhľadať v používateľmi generovanom výslovnostnom slovníku Forvo alebo si pozrieť, ako ho používajú rodení hovoriaci, v programe Lingflix, ktorý na učenie jazyka využíva krátke videoklipy z autentických ruských médií. Lingflix berie autentické videá – ako napríklad hudobné videá, filmové trailery, správy a inšpiratívne rozhovory – a mení ich na personalizované lekcie učenia sa jazyka. Môžete vyskúšať Lingflix zadarmo na 2 týždne. Pozrite si webstránku alebo si stiahnite aplikáciu pre iOS alebo Android. P.S. Kliknite sem, aby ste využili našu aktuálnu zľavu! (Platí do konca tohto mesiaca.)

А a Я

A: A vyzerá presne ako anglické písmeno "a", ale najbližší zvuk k ruskému 'a', ktorý existuje v angličtine, nájdete v slovách 'h o t' ([ˈhɑt]), 'g o t' ([ˈɡɑt]) a v samohláskach v slovách f a ther a b u t. A nasleduje po tvrdých spoluhláskach, ako ukazuje tabuľka nižšie.

Я: Я sa používa namiesto A, keď nasleduje po mäkkých spoluhláskach alebo mäkkom znaku. V dôsledku toho má Я iný zvuk. Je to ako kombinácia zvukov "y" a "ah" v angličtine.

Я je dôležitý zvuk a písmeno na zvládnutie, pretože Я je zámeno pre "ja", takže ho pravdepodobne budete používať často.

Keď stojí samostatne, po samohláske alebo znaku (ъ a ь), "Я" predstavuje dva zvuky: 'y'+'a', ako v slove ya cht. Keď je po spoluhláske, zvuky sa spájajú do jedného.

Keď je nepřízvučné a v strede slova, má tendenciu znieť ako И.

Pozrime sa na príklady:

АЯ
Мама (matka)Я люблю тебя. (Ľúbim ťa.) - po spoluhláske sa zvuky 'y' a 'a' spájajú do jedného
Работа (práca)Я американец. (Som Američan.) - Я ako dva zvuky: 'y'+'a'
Знать (vedieť)Вода как кипяток! (Voda je ako vriaca voda.) - Neprízvučné Я v strede znie ako И

О a Ё

O: Podobne ako A, O vyzerá a znie rovnako ako anglické písmeno "o". Je však dôležité si uvedomiť, kde je v slove prízvuk.

Keď je O prízvučné, znie ako dlhé "o" podobné anglickému slovu b o ard. Avšak neprízvučné O znie ako samohláska v slovách j o g alebo h o t.

Napríklad:

Окно (okno) znie ako a k-n o , a

Молоко (mlieko) znie ako m a -l a -k o

Pamätajte, že v každom ruskom slove je prízvučná iba jedna slabika, takže aj keď máte v slove päť O, iba jedno bude znieť ako dlhé "o".

Ё: Mäkkoznačný ekvivalent samohlásky O je Ё. Aj keď vyzerá ako E s malou ozdobou, v skutočnosti znie ako kombinácia anglických zvukov "y" a "o".

Anglické slová yo lk, yo gurt a yo del poskytujú príklady správneho zvuku Ё.

Ё je technicky najmladšie písmeno ruskej abecedy, bolo pridané v 18. storočí. Používanie diakritiky (dvoch bodiek) nad Е bolo viac ako odporúčanie až do 40. rokov 20. storočia, kedy Stalin nariadil, aby všetky oficiálne dokumenty boli písané so správnym Ё. Ale potom Stalinov požiadavok nezaujal, takže v posledných rokoch sa to opäť vrátilo k "odporúčaniu". "Ё" sa v oficiálnych dokumentoch dnes rutinne vynecháva.

Všeobecne platí, že Ё je vždy prízvučné. Existuje niekoľko výnimiek z tohto pravidla, ale je ich tak málo a sú také výnimočné, že začiatočníkovi sa neoplatí ich uvádzať.

Niektoré bežné slová s Ё zahŕňajú:

Ещё (ešte, stále)

Ёлка (smrek alebo vianočný stromček)

Её (genitív alebo akuzatív od "ona"), ktorý sa často používa vo vetách ako:

Её зовут Маша. (Volajú ju Maša.)

Э a Е

Э: Kým samotné písmeno Э bude pre väčšinu učiacich sa jazykov cudzie, zvuk Э je podobný krátkemu "e" ako v prípade slov e ver, e dge alebo e xit.

E: Najdôležitejšia vec, ktorú si treba zapamätať pri E, je, že neznie ako anglické "e". Namiesto toho je to skôr kombinácia "y" a "e", ako v slovách ye s, ye t alebo ye ll.

ЭЕ
Это (toto, tamto, to)Если (ak)
Энергия (energia)Его (jeho)
Экономика (ekonomika)Ехать (ísť dopravným prostriedkom)

Tiež je dôležité mať na pamäti, že E má tendenciu občas nahradiť Э, najmä v prevzatých slovách, ako sú бренд, стейк, карате, проект, бутерброд, тест.

У a Ю

У: Toto je ďalší príklad písmena, ktoré je napísané rovnako ako anglická verzia, ale neznie ako anglické "y".

Pri vyslovovaní ruského У použite zvuk dvojitého "o". Len si zapamätajte frázu " oo dles of n oo dles and d oo dles on p oo dles" a malo by to byť v poriadku.

Ю: Ruské Ю je kombináciou anglických zvukov "y" a "u". Ďalšia užitočná fráza na zapamätanie tohto zvuku je "Y ou go to u niversity in U tah."

УЮ
Уже (už)Люди (ľudia)
Думать (myslieť)Союз (zväz)
Рука (ruka, paža)Любой (akýkoľvek)

И a Ы

Ы a И sú dve z písmen, ktoré sú pre učiacich sa ruský jazyk ťažšie pochopiť, pretože vyzerajú úplne inak ako čokoľvek v angličtine.

Rodení hovoriaci angličtiny majú tiež tendenciu vyslovovať oba zvuky rovnako, pretože zvuk Ы je obzvlášť náročný na zvládnutie.

Aby sme to trochu uľahčili, najprv si predstavíme mäkkú samohlásku И.

И: Celkom jednoducho, И sa vyslovuje ako anglické "ee" alebo dlhé "e". Pomôžte si slovami m ee t, tr ea t, f ee t, k ee p alebo l ea p.

Ы: Keďže pre Ы neexistuje anglický ekvivalent, mnohí ľudia ho nahrádzajú anglickým "ee". To je bežné, ale nesprávne. Najlepší spôsob, ako vytvoriť tento zvuk, je predstaviť si, že robíte zvuk "ee", ale umiestnite jazyk do zadnej časti úst.

Ы vždy nasleduje po spoluhláske, takže ho nikdy nenájdete na začiatku slova, iba v strede alebo na konci. A Ы sa často pridáva na koniec slova, aby sa vytvorili množné čísla.

Tu je niekoľko bežných slov s Ы a И:

ИЫ
Лицо (tvár)Ты (ty: jednotné číslo, neformálne)
Улица (ulica)Мы (my)
Институт (inštitút)Вы (vy: jednotné číslo formálne alebo množné číslo)

Ы sa tiež objavuje v niekoľkých časovaniach minulých foriem slovesa быть (byť):

Я была дома. (Bola som doma.)

Dôležité gramatické pravidlá zahŕňajúce samohlásky

Ak ste to ešte neurobili, predtým ako sa pustíte do rôznych pravopisných pravidiel, je užitočné pochopiť rody podstatných mien, pády a skloňovanie.

Keď si to zopakujete, zistíte, že samohlásky a samohláskové zvuky sú kľúčové pre rozlíšenie medzi rodmi, pádmi a skloňovaním.

Použitie ruských samohlások na rozlíšenie rodov

Stručne povedané, väčšina podstatných mien mužského rodu končí tvrdou spoluhláskou.

Avšak, niektoré slová môžu mať iné koncovky alebo sú mužského rodu svojou podstatou.

Napríklad:

Koncovky podstatných mien mužského roduPríklady
končia na ЙМузей (múzeum), Китай (Čína)
končia mäkkým znakomДень (deň), Гость (hosť), Секретарь (tajomník)
mužského rodu podstatouПапа (ocino), Дядя (ujo), Дедушка (dedko)

Podstatné mená ženského rodu na druhej strane bežne končia na samohlásky A alebo Я, alebo mäkkým znakom, ako napríklad:

лампа (lampa)

Россия (Rusko)

дочь (dcéra)

Nakoniec, podstatné mená stredného rodu možno typicky rozpoznať podľa koncovky O, Е, Ё alebo MЯ, ako v prípade:

Дерево (strom)

Море (more)

Бельё (bielizeň)

Имя (meno)

Použitie ruských samohlások pri skloňovaní a zmene pádu

Ruské skloňovanie a zmeny pádu často vyžadujú, aby ste na koniec slova pridali samohlásku.

Avšak, niekedy interakcia dvoch rôznych samohlások vytvorí špeciálnu situáciu, ktorá vyžaduje, aby ste jedno písmeno nahradili iným.

Zmätení? Nebojte sa. Nasledujúce pravidlá pomôžu objasniť zákruty a zákrutky správneho ruského pravopisu:

1. Po mäkkom znaku alebo mäkkej spoluhláske možno použiť iba mäkkoznačné samohlásky.

Pozrime sa, ako to funguje pri skloňovaní a množnom čísle slova портфель (aktovka):

Ь + А sa mení na Я: портфель + а = портфеля — Genitív / (niekoho) aktovka

Ь + О sa mení na Е: портфель + о м = портфелем — Inštrumentál / (s) aktovkou

Ь + Е zostáva Е: портфель + е = портфеле — Prepositionál / (v) aktovke

Ь + У sa mení na Ю: портфель + у = портфелю — Datív / (k) aktovke

Ь + Ы sa mení na И: портфель + ы = портфели — Množné číslo / aktovky

2. Podobne, po Й možno použiť iba mäkké samohlásky.

Pozrime sa, ako to funguje pri skloňovaní a množnom čísle slova музей (múzeum):

Й + А sa mení na Я: музей + а = музея — Genitív / (niekoho) múzea

Й + О sa mení na Е: музей + о м = музеем — Inštrumentál / (s) múzeom

Й + Е zostáva Е: музей + е = музее — Prepositionál / (v) múzeu

Й + У sa mení na Ю: музей + у = музею — Datív / (k) múzeu

Й + Ы sa mení na И: музей + ы = музеи — Množné číslo / múzeá

3. "ы" a "э" nikdy nenásledujú po "ж" a "ш"

Existuje osem ruských spoluhlások, ktoré riadia špeciálne pravopisné pravidlá. Ы nikdy nemôže nasledovať po spoluhláskach Ж a Ш. Ak máte slovo, kde potrebujete umiestniť Ы po jednom z týchto písmen, použite namiesto toho И.

Tu je niekoľko príkladov:

Книги (knihy)

Товарищи! (Druhovia!)

Старики (starí muži)

Spoluhláskam Ш, Ж, Щ, Ч a Ц by mala nasledovať O, keď je slabika prízvučná, alebo E, keď slabika prízvučná nie je:

В большом хорошем доме (v veľkom, peknom dome)

Nakoniec, Ю a Я nikdy nenásledujú po žiadnej z ôsmich špeciálnych spoluhlások. Namiesto toho sa musí použiť У alebo A:

Урока (genitív od "lekcia")

Отца (genitív od "otec")

Человеку (datív od "človek")

So všetkým tým, čo ste sa naučili, ste na dobrej ceste k zvládnutiu ruských samohlások!

Iste, tieto pravidlá pre samohlásky sa môžu na prvý pohľad zdať ťažké na zapamätanie. Ale ak sa vám pravidlá tu zdajú ťažkopádne, zvážte anglické pravidlo "I pred E okrem C".

Toto pravidlo ste sa niekedy naučili a môžete sa naučiť aj ruské samohláskové zvuky.

Šťastné učenie!

A ešte jedna vec... Ak ste ako ja a uprednostňujete učenie sa ruštiny vo svojom vlastnom čase a z pohodlia svojho smart zariadenia, mám niečo, čo si zamilujete. S rozšírením Lingflix pre Chrome môžete zmeniť akékoľvek video z YouTube alebo Netflixu s titulkmi na interaktívnu jazykovú lekciu. To znamená, že sa môžete učiť ruštinu zo skutočného obsahu, tak ako ho naozaj používajú rodení hovoriaci. Môžete si dokonca importovať svoje obľúbené videá z YouTube do svojho účtu Lingflix. Ak si nie ste istí, kde začať, pozrite si našu kurátorskú knižnicu videí, ktoré sú vybrané pre začiatočníkov a stredne pokročilých, ako môžete vidieť tu: Lingflix sprístupňuje videá s rodilými hovoriacimi. Môžete sledovať videá s dvojjazyčnými titulkami a prejsť myšou nad ľubovoľným slovom, aby ste videli jeho význam spolu s obrázkom, zvukovou výslovnosťou a gramatickými informáciami. Kliknutím na slovo uvidíte ďalšie príklady, kde sa používa v rôznych kontextoch. Okrem toho môžete pridávať nové slová do svojich kartičiek! Napríklad, ak kliknem na всем, vyskočí toto: Chcete sa uistiť, že si zapamätáte, čo ste sa naučili? Máme vás pokryté. Každé video prináša cvičenia na opakovanie a upevnenie kľúčovej slovnej zásoby. Dostanete extra prax s zložitými slovami a budete upozornení, keď je čas na opakovanie, aby nič neutieklo. Najlepšie na tom je, že Lingflix sleduje všetko, čo sa učíte, a používa to na vytvorenie personalizovanej skúsenosti len pre vás. Začnite používať webstránku Lingflix na svojom počítači alebo tablete alebo, ešte lepšie, si stiahnite našu aplikáciu z App Store alebo Google Play. Kliknite sem, aby ste využili našu aktuálnu zľavu! (Platí do konca tohto mesiaca.)

Ste pripravení premeniť sledovanie videí na cestu k plynulosti v jazyku?

Pripojte sa k tisícom používateľov, ktorí sa už s radosťou učia jazyky.

7-dňové bezplatné skúšobné obdobie

Úplný prístup ku všetkým funkciám bez obmedzení