Kompletný sprievodca kórejskými samohláskami
Kórejské samohlásky sa nazývajú 모음 (mo-eum). Celkovo ich je 21 a určite sa oplatí vynaložiť úsilie na naučenie každej z ich zvláštností (najmä ich unikátnej výslovnosti).
Hneď na začiatok je dôležité poznamenať, že kórejské samohlásky nie sú vo forme ani zvuku celkom ako anglické samohlásky. Jednou z vecí je, že kórejské samohlásky sa nemôžu písať bez sprievodnej spoluhlásky. Takže tu je jednoduchý sprievodca kórejskými samohláskami: Čo všetko sú, ako sa vyslovujú a niekoľko príkladových slov na precvičenie.
Základné samohlásky
V hangule existuje 10 základných samohlások. Uvediem kórejskú samohlásku, jej prepis do latinky a príklady výslovnosti.
ㅏ (a). Znie ako „ah“ v slovách:
f a ther (otec), t a -d a (tadá)
ㅑ (ya). Znie ako „jah“ v slovách:
ya wn (zívať), ya cht (jachta), ya rd (dvor)
ㅓ (eo). Znie ako „uh“ v slovách:
u nder (pod), a lone (osamotený)
ㅕ (yeo). Znie ako „juh“ v slovách:
yu m (mmm), yo ung (mladý), yu p (áno, slangovo)
ㅗ (o). Znie ako „ó“ v slovách:
o nly (iba), o gre (ohr), o pal (opal)
ㅛ (yo). Znie ako „jó“ v slovách:
yo gurt (jogurt), yo-yo (jojo), yo del (jodelovať)
ㅜ (u). Znie ako „ú“ v slovách:
f oo l (blázon), r u le (pravidlo)
ㅠ (yu). Znie ako „jú“ v slovách:
you (ty/vy), yu ca (yucca)
ㅡ (eu). Znie približne ako „euh“ alebo „ih“. Pre správnu výslovnosť potiahnite dolný perník smerom nadol tak, aby boli vidieť spodné zuby.
op e n (otvorený), tok e n (žetón), froz e n (zmrazený)
ㅣ (i). Znie ako „í“ v slovách:
b ee f (hovädzie mäso), p ea (hrach)
Zložené samohlásky
Sú presne tým, čo ich názov napovedá! Základné kórejské samohlásky sa môžu kombinovať vedľa seba a vytvoriť „kombináciu“ samohlások.
Zložená samohláska sa vyslovuje ako jeden zvuk, zvyčajne ako zmes dvoch samohlások, z ktorých je vytvorená. V kórejčine existuje 11 zložených samohlások a často (ale nie vždy) sú zaraďované do oficiálnych abeced spolu so základnými samohláskami.
Z hľadiska písania sa zložená samohláska stále považuje za jednu samohlásku.
Zložené samohlásky sú na výslovnosť trochu komplikovanejšie ako základné. Niektoré z nich znejú veľmi podobne, až tak, že sa v bežnej reči často ani nerozlišujú. Najlepšie sa odlišujú, keď sú napísané, či už v hangule alebo v prepise do latinky.
ㅐ (ae). Kombinácia ㅏ a ㅣ. Znie ako „e“ v slovách:
b e d (posteľ), w e t (mokrý)
ㅒ (yae). Kombinácia ㅑ a ㅣ. Znie ako „je“ v slovách:
ye llow (žltý), ye s (áno)
ㅔ (e). Kombinácia ㅓ a ㅣ. Podobné ako ㅐ, znie ako „e“ v slovách:
b e d (posteľ), w e t (mokrý), sl e d (sanie), e gg (vajce)
ㅖ (ye). Kombinácia ㅕ a ㅣ. Podobné ako ㅒ, znie ako „je“ v slovách:
ye llow (žltý), ye s (áno), ye t (zatiaľ), ye ll (kričať)
ㅚ (oe). Kombinácia ㅗ a ㅣ. Znie ako „ue“ v slovách:
wai t (počkať), we st (západ)
ㅟ (wi). Kombinácia ㅜ a ㅣ. Znie ako „ú-i“ alebo „ui“ v slovách:
wea k (slabý), whea t (pšenica), q uee n (kráľovná)
ㅢ (ui). Kombinácia ㅡ a ㅣ. Trochu podobné ㅟ, ale môže znieť skôr ako „uwie“ alebo „ih-í“. Rovnako ako pri ㅡ, dajte pozor, aby bolo spodné pery stiahnuté dole.
Táto zložená samohláska sa môže vyslovovať rôzne v závislosti od slova, v ktorom sa používa:
- So spoluhláskou ㅇ alebo v prvej slabike slova sa vyslovuje ako 의 [ui] : 의자 (stolička), 의사 (lekár)
- Ak sa používa v privlastňovacom tvare, vyslovuje sa ako 에 [e] : 나의 지갑 (moja peňaženka), 동생의 생일 파티 (narodeninová oslava môjho mladšieho súrodenca)
- V prvej slabike so spoluhláskami inými ako ㅇ, alebo v akejkoľvek inej pozícii slabiky s ľubovoľnou spoluhláskou, vyslovuje sa ako 이 [i] : 희망 (nádej), 미희 (Mihee, dievčenské meno)
ㅘ (wa). Kombinácia ㅗ a ㅏ. Znie ako „ua“ v slovách:
wa ter (voda), wa ffle (vafľa)
ㅝ (wo alebo weo). Kombinácia ㅜ a ㅓ. Znie ako „uo“ v slovách:
wo nderful (úžasný), o nce (raz)
ㅙ (wae). Kombinácia ㅗ a ㅐ. Podobné ako ㅚ, znie ako „ue“ v slovách:
wai t (počkať), we st (západ), we nt (išiel)
ㅞ (we). Kombinácia ㅜ a ㅔ. Podobné ako ㅚ a ㅙ, znie ako „ue“ v slovách:
wai t (počkať), we st (západ), we nt (išiel), wea ther (počasie)
Aby sme to zhrnuli, tieto zložené samohlásky znejú podobne:
- ㅒ (yae) a ㅖ (ye)
- ㅐ (ae) a ㅔ (e)
- ㅚ (oe), ㅙ (wae), ㅞ (we)
Opäť platí, že mnohí rodilí Kórejci sa rozhodnú nerozlišovať podobne znejúce zložené samohlásky. V ústnej aj písomnej komunikácii ich môžu používať zameniteľne a nikto tomu nebude venovať väčšiu pozornosť. Význam vyplýva z kontextu.
Avšak, keď sa učíte kórejské slová, snažte sa naučiť správnu samohlásku používanú pre účely pravopisu. Toto platí najmä v prípade, že pracujete na formálnejších úlohách (ako je napísanie emailu nadriadenému alebo klientovi) alebo robíte test znalosti kórejčiny.
Ak chcete vidieť, ako sa tieto samohlásky používajú v praxi, môžete si pozrieť platformu na učenie jazykov Lingflix.
Lingflix berie autentické videá – ako hudobné videá, filmové trailer, správy a inšpiratívne rozhovory – a mení ich na personalizované lekcie učenia sa jazyka.
Môžete vyskúšať Lingflix zadarmo na 2 týždne. Pozrite si webstránku alebo si stiahnite iOS aplikáciu alebo Android aplikáciu.
P.S. Kliknite sem a využite našu aktuálnu výpredajovú akciu! (Platí do konca tohto mesiaca.)
Horizontálne a vertikálne samohlásky
Kórejské samohlásky majú buď horizontálny alebo vertikálny tvar.
Vždy, keď samohláska obsahuje zvislú čiaru |, je to vertikálna samohláska. A vždy, keď samohláska obsahuje vodorovnú čiaru —, je to horizontálna samohláska.
Je dôležité vedieť, ktorá samohláska je čo, pretože to ovplyvní to, ako napíšete kórejskú slabiku pozostávajúcu zo spoluhlásky a samohlásky.
Pri vertikálnej samohláske sa spoluhláska píše vedľa samohlásky, na jej ľavú stranu. Takto:
- 자
- 히
- 려
- 너
Pri horizontálnej samohláske sa spoluhláska píše nad samohlásku.
- 느
- 후
- 도
- 죠
Pri zložených samohláskach umiestnenie spoluhlásky závisí od prvej samohlásky v páre. Ak je prvá samohláska vertikálna, spoluhláska sa píše jednoducho vedľa nej. Ak je prvá samohláska horizontálna, spoluhláska sa píše nad ňu.
- 폐
- 회
- 숴
Pamätajte, pri písaní sa so zloženou samohláskou stále zaobchádza ako s jednou samohláskou! Všimnite si, ako sa spoluhláska môže zmenšiť, aby sa zmestila do menšieho priestoru, ktorý poskytuje kombinácia horizontálnej a vertikálnej samohlásky.
Kórejské slová začínajúce samohláskovým zvukom
Predtým som spomínal, že v rámci slabiky musí byť kórejská samohláska sprevádzaná spoluhláskou.
Je to pravda, ale existuje malý háčik – môžete mať slabiku pozostávajúcu len zo samohláskových zvukov.
Ako je to možné? Vďaka písmenu ㅇ, inak známemu ako „tichá spoluhláska“ v abecede hangul. Nemá žiadny špeciálny vlastný zvuk, čo z nej robí možné „zástupné“ písmeno. Preto v kórejskej slabike môže ㅇ určite zaujať pozíciu spoluhlásky hneď vedľa samohlásky, ale v skutočnosti sa vyslovuje samohláska.
Tu je niekoľko príkladov tejto tichej spoluhlásky v práci v slabikách založených na samohláskach:
- 아 – vyslovuje sa „ah“
- 예 – vyslovuje sa „je“
- 외 – vyslovuje sa „ue“
Takže to sú vaše kórejské zvuky A, E, I, O a U.
Naozaj si dávajte pozor na tie jemné rozdiely vo výslovnosti a zvyknite si na ne písaním kórejských slabík!
A ešte jedna vec...
Ak sa vám tento príspevok páčil, ste už na polceste k tomu, aby ste sa s Lingflix učili kórejčinu a zažili pri tom tie najlepšie chvíle!
Lingflix umožňuje učenie sa pomocou videí K-popu, vtipných reklám, zábavných webových sérií a ďalšieho. Stačí rýchly pohľad a uvidíte rozmanitosť videí, ktoré Lingflix ponúka:
Lingflix skutočne odstraňuje drinu z učenia sa jazykov, takže vám ostáva len pútavé, efektívne a účinné učenie. Už pre vás vybral najlepšie videá (ktoré sú usporiadané podľa úrovne a témy), takže všetko, čo musíte urobiť, je jednoducho si vybrať akékoľvek video, ktoré vás zaujme, a začať.
Každé slovo v interaktívnych titulkoch má definíciu, zvuk, obrázok, príklady viet a ďalšie.
K úplnému interaktívnemu prepisu každého videa máte prístup v záložke Dialóg a slová a frázy z videa si ľahko zopakujete v záložke Slovná zásoba (Vocab).
Môžete použiť jedinečný Režim kvízov (Quiz Mode) v Lingflix, aby ste sa naučili slovnú zásobu a frázy z videa prostredníctvom zábavných otázok.
Lingflix sleduje, čo sa učíte, a presne vám povie, kedy je čas na opakovanie, čím vám poskytuje 100% personalizovaný zážitok.
Opakované session využívajú kontext videa, aby pomohli vtesnať slová do vašej pamäti.
Začnite používať webstránku Lingflix na svojom počítači alebo tablete, alebo ešte lepšie, stiahnite si aplikáciu Lingflix z obchodu iTunes alebo Google Play. Kliknite sem a využite našu aktuálnu výpredajovú akciu! (Platí do konca tohto mesiaca.)