Kórejská výslovnosť: Ako vyslovovať spoluhlásky, samohlásky a Batchim

Pri učení sa nového jazyka je výslovnosť veľmi dôležitá, takže si povedzme všetko o zvládnutí kórejskej výslovnosti.

Od vyslovovania kórejskej abecedy až po výslovnosť dvojhlások – preskúmajte článok s nahrávkami nižšie a zdokonalte svoju kórejskú výslovnosť.

Ako vyslovovať kórejskú abecedu

V kórejčine spoluhlásky samy o sebe nevytvárajú zvuk a musia byť vždy spojené s samohláskou. Nižšie môžete vidieť niekoľko príkladov základných kórejských slabík.

SpoluhláskaZvukSlabikaVýslovnosť
gga
nna
dda
rra
mma
bba
ssa
ticháah
jja
chcha
kka
tta
ppa
hha

Zvuky základných kórejských samohlások sú oveľa priamočarejšie.

SamohláskaVýslovnosť
ah
ya
eo
yeo
o
yo
u
yu
eu
i/ee

Ako vyslovovať kórejské spoluhlásky

Kórejské aspirované spoluhlásky

Neaspirované spoluhláskyVýslovnosťAspirované spoluhláskyVýslovnosť
gk
dt
bp
jch

Existujú štyri hlavné aspirované spoluhlásky: ㅋ, ㅌ,ㅍ a ㅊ. Každá z nich má svoju ekvivalentnú neaspirovanú (jednoduchú) formu: ㄱ,ㄷ,ㅂ a ㅈ. Ak sa pozorne pozriete na aspirované spoluhlásky, ako je ㅋ a jej neaspirovaná forma ㄱ, všimnete si, že aspirované majú o jeden ťah navyše.

Ten predstavuje prudký výdych vzduchu z úst pri ich vyslovovaní. Všimnite si, že slová začínajúce aspirovanými spoluhláskami sú často (ale nie vždy) prevzaté slová.

Zvuky ㄱ a ㅋ

ㄱ znie ako anglické „G“ (v „garden“) a ㅋ znie ako „K“ (v „king“).

고양이 (go-yang-i) — mačka

강아지 (gang-a-ji) — šteňa

쿠키 (ku-ki) — sušienka, cookies

카메라 (ka-me-ra) — fotoaparát

Zvuky ㄷ a ㅌ

ㄷ znie ako anglické „D“ (v „desk“) a ㅌ znie ako „T“ (v „table“).

도서관 (do-seo-gwan) — knižnica

대학교 (dae-hak-gyo) — univerzita

투표 (tu-pyo) — hlasovanie, hlas

토마토 (to-ma-to) — paradajka

Zvuky ㅂ a ㅍ

ㅂ znie ako anglické „B“ (v „bat“) a ㅍ znie ako „P“ (v „pat“).

버섯 (beo-seot) — huba

바나나 (ba-na-na) — banán

평화 (pyeong-hwa) — mier

피아노 (pi-a-no) — klavír

Zvuky ㅈ a ㅊ

ㅈ znie ako anglické „J“ (v „jeans“) a ㅊ znie ako „CH“ (v „cherry“).

잠자리 (jam-ja-ri) — vážka

자전거 (ja-jeon-geo) — bicykel

차 (cha) — čaj

초콜릿 (cho-kol-lit) — čokoláda

Poďme sa pozrieť, ako ich zvládnuť.

  • Naučte sa zvuk rozpoznávať tým, že ho budete produkovať. Prvým krokom je tento zvuk skutočne vytvárať. Urobte veľa opakovaní a neustále cvičte. Artikulujte a preháňajte. Počúvajte a robte úpravy.
  • Cvičte neaspirované a aspirované spoluhlásky spolu. Keď tieto zvuky cvičíte, musíte ich cvičiť v pároch. Vyslovte aspirovaný, potom neaspirovaný. To vám umožní počuť medzi nimi rozdiel.
  • Preháňajte prudký výdych vzduchu z úst. To urobí tie jemné rozdiely zreteľnejšími, a tým vám umožní jasnejšie počuť rozdiely. Ešte lepšie je postaviť si pred úa sviečku a všimnúť si, ako plameň mihne, keď zvuk vyslovíte.
  • Dajte aspirovaným spoluhláskam vyššie tóny. Kvôli vzduchu, ktorý vychádza z úst, môžete zistiť, že aspirované spoluhlásky sú o niečo vyššie v tóne v porovnaní s neaspirovanými. Vyprdnutý vzduch ich tiež prirodzene robí hlasnejšími.

Možno si myslíte: „Nepočujem medzi nimi rozdiel.“ To je normálne! Cvičenie položí základ pre vaše uši, aby zachytili drobné nuansy, ktoré tvoria kórejský jazyk.

Pozrite si toto video, ktoré vám s týmito typmi spoluhlások môže pomôcť.

Kórejské dvojité spoluhlásky

Jednoduché spoluhláskyVýslovnosťDvojité spoluhláskyVýslovnosť
gkk
ddd/tt
bpp
sss
jjj

Existuje päť dvojitých spoluhlások: ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ a ㅉ. Už vyzerajú veľmi povedome, pretože sú to „dvojníci“ spoluhlások ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ a ㅈ. Ako dvojité spoluhlásky sa vyslovujú s trochu väčším dôrazom v porovnaní s jednoduchými neaspirovanými.

Ak sú aspirované spoluhlásky o niečo vyššie a hlasnejšie ako neaspirované, dvojité spoluhlásky produkujú tesné, uzavreté zvuky uzavretím dýchacích ciest a napätím jazyka. Skúste vyslovovať dvojité spoluhlásky napätejšie.

Ako predtým, porovnajme si zvuky spolu.

Zvuky ㄱ a ㄲ

ㄲ znie podobne ako „ski“ a „sky“ a stáva sa „KK“.

가방 (ga-bang) — taška

과일 (gwa-il) — ovocie

꼬리 (kko-ri) — chvost

끝 (kkeut) — koniec

Zvuky ㄷ a ㄸ

ㄸ znie podobne ako „star“ a „stay“. Ako môžete vidieť v posledných dvoch slovách, niekedy to znie skôr ako tesné „DD“ a niekedy skôr ako „TT“.

다리 (da-ri) — noha

두부 (du-bu) — tofu

딸기 (ddal-gi) — jahoda

뚜껑 (ttu-kkeong) — veko

Zvuky ㅂ a ㅃ

ㅃ znie ako „P“ v „spectrum“ a „spy“ a stáva sa „PP“.

바다 (ba-da) — more, oceán

버스 (beo-seu) — autobus

뼈 (ppyeo) — kosť

뿌리 (ppu-ri) — koreň

Zvuky ㅅ a ㅆ

ㅆ je podobné ako „see“ a „song“, ale skúste ho zdôrazniť a posilniť, aby znelo ako „SS“.

선생님 (seon-saeng-nim) — učiteľ

손 (son) — ruka

쌀 (ssal) — ryža (nesúrená)

쓰다 (sseu-da) — písať, používať (infinitív)

Zvuky ㅈ a ㅉ

ㅉ znie najbližšie k „CH“ v „chase“ a „chop“, ale skombinované skôr s „J“. Výsledkom je zvuk „JJ“, ktorý vyslovujete prednými zubami.

준비 (jun-bi) — príprava

장난감 (jang-nan-gam) — hračka

쪽지 (jjok-ji) — poznámka, odkaz

쪼끔 (jjo-kkeum) — troška

Môže byť ťažké rozlíšiť tieto dva zvuky, najmä pre začiatočníkov. Ale opäť platí, že aby ste ich rozpoznali, mali by ste ich sami produkovať.

Pozrite si toto video pre viac užitočných informácií o dvojitých spoluhláskach.

Nech je opakovanie vašou mantrou. Rovnako ako ste cvičili neaspirované spoluhlásky s ich aspirovanými „súrodencami“, musíte cvičiť neaspirované spoluhlásky s ich dvojitými variantami. To zabezpečí, že počujete, ako sa jeden od druhého mierne líši.

Prejdite si tieto postupné cvičenia:

  • Neaspirovaná, aspirovaná, dvojitá (ㄱ – ㅋ – ㄲ)
  • Aspirovaná k dvojitej (ㅋ–ㄲ)
  • Dvojitá k neaspirovanej (ㄲ–ㄱ)

Ako vyslovovať kórejský Batchim

Kórejské slabiky sa zvyčajne skladajú z jednej spoluhlásky a samohlásky. Niekedy je však prítomná ďalšia spoluhláska. Konečná spoluhláska, ktorá sa zvyčajne nachádza v spodnej časti slabického bloku, sa nazýva Batchim.

Zložitosť spočíva v tom, že niektoré spoluhlásky menia svoj zvuk, keď sú v tejto pozícii, a to aj v závislosti od písmena, ktoré nasleduje. Je to preto, že rodení hovoriaci všetkých jazykov sa snažia si uľahčiť život. Inštinktívne menia zvuk slabík v závislosti od toho, čo im ľahšie prejde cez jazyk.

Pozícia 받침 (Batchim) je často miestom týchto inštinktívnych zmen zvuku. Skúste o tom premýšľať takto: Ktorý zvuk je najjednoduchšie vysloviť, a preto je najlogickejším nasledujúcim zvukom?

Písmeno ㅇ

Jedným príkladom je spoluhláska ㅇ (ieung). Je tichá, keď sa nachádza na začiatku slova. Napríklad,

아기 (a-gi) — bábätko

연필 (yeon-pil) — ceruzka

Pretože je tichá, ak je v predchádzajúcej slabike spoluhláska, jej zvuk prejde na nasledujúcu slabiku za ㅇ. Napríklad, vezmime si slovo 먹다 (jesť). Keď je uvedené v bežnom prítomnom čase, píše sa takto.

Písomne: 먹어 (meo-geoh) — jem

Vyslovované: 머거 (meo-geoh) — jem

Ale keď je v pozícii Batchim, ㅇ sa vyslovuje ako „NG“. Napríklad,

사랑 (sa-rang) — láska

은행 (eun-heang) — banka

Písmeno ㄹ

Keď je na začiatku slabiky, spoluhláska ㄹ (rieul) sa zvyčajne vyslovuje ako kórejské písmeno „R“. Často však skončí niekde medzi zvukom „R“ a „L“. Napríklad,

라면 (ra-myeon) — ramen

레몬 (le-mon) — citrón

리본 (ri-bon) — stuha

Ako sme už povedali, keď je ㄹ v pozícii Batchim a nasleduje ho tichá ㅇ v ďalšej slabike, zvuk sa jednoducho prenesie a stále je to zvuk „R“. Napríklad,

달아요 (da-ra-yo) — Je to sladké.

걸어요 (geo-reo-yo) — Idem pešo./Kráčam.

Keď je v pozícii Batchim, zvyčajne sa vyslovuje ako písmeno „L“. Toto je druhý najbežnejší zvuk tohto písmena. Napríklad,

칼 (kal) — nôž

한글 (Han-gul) — Hangul

갈비 (gal-bi) — rebrá

Existuje niekoľko ďalších situácií, v ktorých sa vyslovuje ako „L“, ale dlhšie a mierne predĺžené. Prvá situácia je, ak nasleduje ďalšie ㄹ. Toto tiež vidíme, keď je Batchim ㄴ a nasleduje ㄹ v ďalšej slabike.

달라요 (dal-la-yo) — Je to iné.

한라산 (Hal-la-san) — Hora Halla

Existuje ešte jeden, menej častý a náročnejší prípad na zapamätanie, a to keď sa ㄹ vyslovuje skôr ako „N“. Keď sú ㄱ, ㅁ alebo ㅇ v pozícii Batchim a v nasledujúcej slabike je ㄹ, má ㄹ zvuk „N“. Napríklad,

능력 (neung-nyeok) — schopnosť

음료수 (eum-nyo-su) — nápoj

정류장 (jeung-nyu-jang) — zastávka/stanica

Písmeno ㅅ

Tu je ďalší zvuk, ktorý sa mení v závislosti od pozície. Normálne by sa anglický ekvivalent tohto písmena vyslovoval so zvukom „S“. Napríklad,

사자 (sa-ja) — lev

선물 (seon-mul) — darček

Pokiaľ ide o Batchim, neaspirovaný zvuk je často preferovanou výslovnosťou. Neaspirované a jednoduché zvuky sú v pozícii Batchim často uprednostňované, pretože dobre nadväzujú na nasledujúce slabiky alebo zvuky.

To znamená, že ak je na konci slova v pozícii Batchim alebo nasleduje ďalšia spoluhláska v ďalšej slabike, ㅅ sa vyslovuje skôr ako „D“ alebo „T“, teda skôr ako neaspirované ㄷ. Napríklad,

씨앗 (sshi-at) — semeno

잣 (jat) — borovicový orech

했다 (hett-da) — ... urobil som/urobil (minulý čas slovesa „robiť“, infinitívna forma)

Písmená ㅈ a ㅊ

Rovnako ako ㅅ, keď je v pozícii Batchim, písmená ㅈ a ㅊ sa budú tiež vyslovovať s neaspirovaným zvukom „D“ alebo „T“. Napríklad,

낮 (nat) — deň (čas dňa)

꽃 (gott) — kvet

빛 (beet) — svetlo

Písmená ㄱ, ㅋ a ㄲ

Rovnako ako u posledných písmen, aspoň v pozícii Batchim budú ㄱ, ㅋ a ㄲ znieť rovnako – ako neaspirované písmeno „K“.

Existujú prípady, keď sa ㄱ vyslovuje ako zvuk „NG“. To opäť závisí od písmen, ktoré nasledujú. To zvyčajne nastáva, ak za ㄱ nasleduje ㄴ alebo ㄹ v nasledujúcej slabike. Napríklad,

작년 (jang-nyeon) — minulý rok

독립 (dong-nip) — nezávislosť

Ak sa chcete dozvedieť viac o tejto zaujímavej pozícii, pozrite si toto video vysvetľujúce sedem základných pravidiel Batchim!

Ako vyslovovať kórejské samohlásky

Základné kórejské samohlásky

V kórejčine existuje len 10 štandardných samohlások a môžu byť orientované horizontálne alebo vertikálne.

Tri, ktoré zvyčajne spôsobujú anglicky hovoriacim najviac problémov, sú ㅡ (eu), ㅓ (eo) a ㅕ (yeo), pretože v angličtine nemajú prirodzené ekvivalentné samohláskové zvuky.

Najlepším spôsobom, ako to napraviť, je jednoducho vykonať extra cvičenia. Kľúčom k ich výslovnosti je dosiahnuť správnu polohu jazyka a úst, aby ste mohli zvuky efektívne produkovať.

Kórejské samohláskové kombinácie

Samohláskové dvojhláskyVýslovnosť
eh
eh
yeh
yeh
wah
weh
weh
woh
weh
wee
ㅢ .ui

Existuje 11 kórejských dvojhlások (známych aj ako samohláskové kombinácie). Nie je však veľký rozdiel medzi ㅐ a ㅔ (obidve sa vyslovujú „eh“) a medzi ㅒ a ㅖ (obidve sa vyslovujú „yeh“). Aby to bolo ešte jednoduchšie, ㅚ, ㅙ a ㅞ sa vyslovujú ako „weh“.

Takže z 11 dvojhlások si musíte zapamätať len sedem výslovností.

Pokiaľ ide o písanie, nerobte si príliš veľké starosti s rozlišovaním medzi nimi. Kontext bude viac než dostatočný na objasnenie ich rozdielov, aj keď majú rovnaký zvuk. Nezískate príliš veľa.

Tu je niekoľko príkladov vyššie uvedených zvukov.

배 (bae) — hruška

세계 (se-gye) — svet

와인 (wa-in) — víno

외국 (weh-guk) — cudzina

원하다 (won-ha-da) — chcieť alebo túžiť

의자 (ui-ja) — stolička

Rovnako ako rozumiete rozdielu medzi „see“ a „sea“ vo vetách ako „I went to the sea“ a „I went to see a movie“, budete schopní podľa kontextu pochopiť, čo sa myslí.

Tu je video vysvetľujúce tieto zložené samohlásky.

Spájanie samohlások so spoluhláskami v kórejčine

Keď cvičíte samohlásky, kombinujte ich so spoluhláskami v poradí, v akom sa objavujú. Napríklad pre samohlásku ㅏ prejdete sériou ako 가, 나, 다, 라, 마, 바 atď. Opakujte každú slabiku niekoľkokrát, aby si vaše ústa zvykli na kontext samohlásky.

Potom môžete rozšíriť svoje cvičenie s ㅏ precvičovaním zložitejších slabík ako 각, 낙, 닥 a 락. Nuž, chápete. A to len pre jednu samohlásku! Keď budete hotoví s touto samohláskou, môžete prejsť na ďalšiu.

Týmto spôsobom získate stovky opakovaní pre rôzne kombinácie zvukov v kórejčine. Svaly vášho artikulačného ústrojenstva určite dostanú zabrať.

A čo romanizácia?

Ako začiatočník v kórejčine ste určite boli oboznámení s romanizovanými formami hangulu.

Nenechajte sa však oklamať – schopnosť čítať romanizáciu neznamená, že viete čítať kórejsky, alebo dokonca vyslovovať slová správne. Mnoho lingvistov sa zhoduje, že používanie romanizácií môže byť pre váš pokrok škodlivé a nie je dobré na dlhodobý úspech. Ale prečo?

  • Neexistujú v reálnom svete. Keď sa dostanete do autentických kórejských situácií – ako je interakcia s rodenými hovoriacimi, dostanete textovú správu od kórejského priateľa, pozeráte správy alebo sa snažíte orientovať v kórejských uliciach – neexistujú žiadne romanizácie, ktoré by vám pomohli.
  • Môžu byť zavádzajúce alebo nejednoznačné. Romanizácie jednoducho nie sú kórejčina. Preto, bez ohľadu na to, ako sa transkriptori snažia písať slová anglicky, zvuky nebudú presne reprezentovať to, ako ich vyslovujú rodení hovoriaci. Tiež majú tendenciu byť mimoriadne nekonzistentné.
  • Neexistuje priama korešpondencia jedna ku jednej medzi anglickými písmenami a zvukmi v kórejčine. Čo by ste napísali, keď má byť zvuk niečo medzi „B“ a „P“? Alebo medzi „D“ a „T“? Museli by ste to priblížiť – čo je zriedka presné.

Okrem toho je naučiť sa hangul omnoho jednoduchšie, ako si myslíte. A keď to urobíte, kórejčina bude oveľa jednoduchšia a vaše schopnosti sa takmer okamžite zlepšia.

Tipy na zvládnutie kórejskej výslovnosti

Zaobchádzajte s každou slabikou rovnako

Kórejčina je jazyk so slabikami rovnomernej dĺžky. To znamená, že každá slabika má rovnaký čas na vyslovovanie. Každá slabika slova 사랑해 (sa-rang-hae) dostane rovnaký čas na výslovnosť.

Angličtinári majú s tým problém, pretože angličtina je jazyk s dôrazom na rytmus – čo znamená, že niektoré slabiky sú prirodzene dlhšie a hlasnejšie, zatiaľ čo iné sú sotva počuteľné alebo vyslovované.

Avšak prvé slabiky kórejských slov sú zvyčajne mierne zdôraznené, takže tu možno zaznamenáte mierny nárast tónu. Ale opäť, toto je len mierny nárast tónu, žiadna porovnateľná so výraznými skokmi a poklesmi v anglických vetách.

Začiatočníci, ktorí aplikujú tónové vzory svojich materinských jazykov do kórejčiny pomocou dôrazu – napríklad v strede alebo na začiatku slov – zvyčajne nakoniec znejú pre rodených Kórejcov nenaturálne.

Predlžujte konce svojich viet

Existuje ďalší spôsob, ako môžu anglicky hovoriaci výrazne zlepšiť to, ako znejú v kórejčine – predlžovaním alebo ťahaním koncov svojich viet.

Viem, že to ide proti všetkému, na čo ste zvyknutí, pretože anglické vety na konci slabnú. Stávajú sa veľmi slabými alebo sú náhle prerušené.

Ale tá nezabudnuteľná tónalita, ktorú počujete v kórejčine, sa odohráva na konci viet. Ak poslednú slabiku predĺžite a vyslovíte ju trochu hlasnejšie, dosiahnete tento efekt.

Cvičte prenasledovaním niektorých dialógov v kórejskom filme. Nemusíte hovoriť skutočné slová. Len prenasledujte a sústredte sa na to, ako tie vety končia. Za chvíľu to budete mať v malíčku!

Počúvajte, nepíšte

Iste, budete sa chcieť naučiť písať hangul, ale toto je článok o výslovnosti. Chcete sa uistiť, že cvičíte správnu zručnosť.

Niekedy môže byť pozeranie sa na znaky hangulu príliš zastrašujúce. Ešte horšie je, že môžete stratiť sústredenie a namiesto toho sa zaneprázdniť memorovaním, ako sú čiary a štvorce zostavené.

Prečo si radšej nezavriete oči? Takto cvičíte svoje uši, aby zachytili nuansy a ocenili štruktúru kórejskej výslovnosti.

Hovorte kórejsky ako dieťa

Vaše ústa a jazyk sú systém svalov, ktoré musia spolupracovať a pohybovať sa určitými spôsobmi, aby produkovali špecifické zvuky.

Jazyk je špecifická sada zvukov produkovaných umiestnením jazyka do určitých oblastí úst. A ako sval, musíte si ich zvyknúť na dosahovanie týchto hlasových pozícií. To prichádza len s praxou – skutočným artikulovaním.

Je zrejmé, že ak sa chcete naučiť plávať, musíte ísť do vody. Ak sa chcete naučiť hovoriť kórejsky, musíte hovoriť kórejsky (možno najprv strašne).

Zahrajte sa, keď hovoríte

Pohyb oživuje vaše cvičenia.

Nesedte len tam a neutrálo prechádzajte svojimi slovami a vetami. Postavte sa a zahrajte si rolu. Hýbte sa. Zahrajte si dialógy. Predstavte si, že naozaj hovoríte s niekým. To dáva vašim výrokom kontext.

Pohyb je priateľský pre pamäť. Poskytuje nielen kontext a autenticitu vašej výslovnosti, ale tiež pomáha veciam utkvieť v mozgu.

Použite rôzne zdroje na cvičenie

Existuje množstvo zdrojov, ktoré vám tiež môžu pomôcť. Jedným skvelým zdrojom je kniha „How To Sound Like A Native Korean Speaker“ od Talk To Me in Korean.

Ďalším zdrojom, ktorý vám pomôže počúvaním rodených hovoriacich, je program na učenie sa jazykov Lingflix. Lingflix berie autentické videá – ako hudobné videá, filmové trailery, správy a inšpiratívne rozhovory – a mení ich na personalizované hodiny učenia sa jazykov. Môžete vyskúšať Lingflix zadarmo na 2 týždne. Pozrite si webovú stránku alebo si stiahnite iOS aplikáciu alebo Android aplikáciu. P.S. Kliknite sem, aby ste využili našu aktuálnu výpredajovú akciu! (Platí do konca tohto mesiaca.)

Je čas urobiť tie cvičenia výslovnosti, o ktorých sme hovorili! Boli by úplne zbytočné, keby ste sa do nich nepustili. Ako som už povedal, pokiaľ ide o výslovnosť, neexistujú žiadne skratky.

Takže pohnite týmito perami!

A ešte jedna vec... Ak sa vám tento príspevok páčil, ste už na polceste k tomu, aby ste sa s Lingflix učili kórejčinu a zažili pritom čas svojho života! Lingflix umožňuje učiť sa prostredníctvom K-pop videí, vtipných reklám, zábavných webových sérií a ďalšieho. Stačí rýchly pohľad a získate predstavu o rozmanitosti videí, ktoré Lingflix ponúka: Lingflix skutočne odstraňuje namáhavú prácu z učenia sa jazykov, takže vám zostáva len pútavé, efektívne a účinné učenie. Už pre vás vybral tie najlepšie videá (ktoré sú usporiadané podľa úrovne a témy), takže všetko, čo musíte urobiť, je jednoducho si vybrať akékoľvek video, ktoré vás zaujme, a začať. Každé slovo v interaktívnych titulkoch je doplnené definíciou, zvukom, obrázkom, príkladovými vetami a ďalším. K úplnému interaktívnemu prepisu každého videa máte prístup v záložke Dialóg a slová a frázy z videa si ľahko zopakujete v záložke Slovná zásoba. Môžete použiť jedinečný režim kvízov Lingflix na učenie sa slovnej zásoby a fráz z videa prostredníctvom zábavných otázok. Lingflix sleduje, čo sa učíte, a presne vám povie, kedy je čas na opakovanie, čím vám poskytne 100% personalizovaný zážitok. Opakovacie relácie využívajú video kontext na pomoc s vtesnaním slov do vašej pamäti. Začnite používať webovú stránku Lingflix na počítači alebo tablete alebo, čo je ešte lepšie, si stiahnite aplikáciu Lingflix z obchodu iTunes alebo Google Play. Kliknite sem, aby ste využili našu aktuálnu výpredajovú akciu! (Platí do konca tohto mesiaca.)

Ste pripravení premeniť sledovanie videí na cestu k plynulosti v jazyku?

Pripojte sa k tisícom používateľov, ktorí sa už s radosťou učia jazyky.

7-dňové bezplatné skúšobné obdobie

Úplný prístup ku všetkým funkciám bez obmedzení