18 japonských jazykolamov na precvičenie výslovnosti

Učiť sa japonské jazykolamy je viac ako len zábavná výzva. Je to istý spôsob, ako si zlepšiť výslovnosť a rozšíriť slovnú zásobu.

V najhoršom prípade si osvojíte šikovný trik, ktorým ohúrite svojich japonských priateľov.

(Vyskúšajte ich na svojom partnerovi pre jazykovú výmenu a uvidíte, akú reakciu vyvolajú!)

V tomto blogovom príspevku sa naučíte 18 japonských jazykolamov, alebo 早口言葉 (はやくちことば), a štyri tipy, ktoré vám pomôžu ich zvládnuť.

1. バスガス爆発

Hiragana: ばすがすばくはつ Angličtina: Explózia plynovej nádrže autobusu

Začnite tým, že si budete všímať jedno slovo po druhom:

バス (ばす) — autobus

ガス (がす) — plyn

爆発 (ばくはつ) — explózia

Opakujte tieto slová, kým ich nebudete vedieť povedať bez pozerania sa do textu. Pamätajte, že zvuky „a“ sa vyslovujú krátko, ako „a“ v slove „tak“.

Teraz prichádza tá záludná časť. Pamätajte, že v japončine sú jazykolamy známe ako slová pre rýchle ústa. Skúste ich teda povedať trikrát rýchlo.

2. 赤巻紙 、 黄巻紙 、 青巻紙

Hiragana: あかまきがみきまきがみあおまきがみ Angličtina: Červený zvitok, žltý zvitok, modrý zvitok

Predstavte si úradníka v starom Japonsku, ako triedi svoje zvitky. Je to ako v starých epizódách Scoobyho Doo, kde sa ten istý obrázok opakuje dookola.

Tie isté tri zvitky neustále míňajú okolo, kým sa ich úradník snaží roztriediť.

„あかまき がみきまきがみ あおまきがみ, あかまきがみきまきがみあおまきがみ…“

Dávajte pozor na všetky tie zvuky „k“.

Keď sa toto naučíte povedať, bežné japonské vety by pre vás mali byť ľahké, napríklad:

暖かくなかった (あたたかくなかった) Nebolo teplo.

3. 生麦生米生卵

Hiragana: なま むぎなまごめなまたまご Angličtina: Surová pšenica, surová ryža, surové vajcia

Tento je obľúbený medzi Japonecmi a stretol som sa s ním najčastejšie pri rozhovoroch so študentmi japončiny.

Jednou z radostí cestovania po Japonsku je objavovanie všetkých lahodných regionálnych špecialít.

Preto sú slová v tomto jazykolame dôležitými kandži alebo 漢字 (かんじ), ktoré sa oplatí naučiť, pretože sa bežne vyskytujú v japonských jedálnych lístkoch.

Ak plánujete cestu do Japonska, budete chcieť rozpoznať 漢字 pre základné potraviny, ako sú:

麦 (むぎ) — pšenica

米 (こめ) — ryža (neskúpaná)

卵 (たまご) — vajce

Napríklad, ak ste celiak, musíte si zapamätať, ako sa spýtať:

麦が入っていますか (むぎがはいっていますか) Je v tomto pšenica?

4. 李も桃も桃のうち

Hiragana: すもももももももものうち Angličtina: Obe, slivky aj broskyne, patria do čeľade broskyňových

Keď som sa začal učiť japončinu, niekto mi povedal, že mu pripadá čítanie 漢字 ľahšie ako čítanie かな alebo kany. Myslel som si, že je blázon.

Podľa mňa bolo učenie sa hiragany a katakany s tou správnou stratégiou jednoduché.

Čoskoro som však s jeho názorom súhlasil. Ak niečo dokazuje ťažkosti čítania čistej かな, tak je to práve tento rad ôsmich po sebe idúcich も v tomto jazykolame.

Pri čítaní samotnej かな je zložité rozpoznať, čo táto veta znamená, pretože z textu samotného nie je jasné, kde jedno slovo končí a druhé začína.

Rozdeľme si to:

李 (すもも) — slivka/slivky

も — partikula „aj“

桃 (もも) — broskyňa/broskyne

も — partikula „aj“

桃 (もも) — broskyňa

の うち — skupina/čeľaď

5. 隣りの客はよく柿食う客だ

Hiragana: となりのきゃくはよくかきくうきゃくだ Angličtina: Hosť vedľa veľmi rád jesť kaki

Kľúčový bod, ktorý si treba uvedomiť, je čítanie „くう“ pre znak „食“.

Pravdepodobne ste videli toto 漢字 častejšie čítané ako た v slove 食べる (たべる — jesť).

Čítanie „くう“ pre znak „食“ je menej zdvorilé ako „たべる“ a častejšie ho používajú muži.

Ďalšia vec, ktorá robí tento jazykolam zložitým, je potreba rýchlo pohybovať ústami medzi jednoduchým „か“ a jeho plynulým zloženým bratrancom „きゃ“.

Toto je nevyhnutná zručnosť pre správnu hovorenú japončinu.

Rozdiel medzi týmito かな môže byť dôležitý v situáciách, kde by to angličtinári nečakali.

Napríklad pri adaptácii anglických slov do カタカナ si Japonci niekedy vyberú „きゃ“, aj keď by sme si mohli myslieť, že čisté „か“ je bližšie anglickej výslovnosti.

Niekoľko príkladov:

キャラクター (きゃらくたー) — postava

キャッシュカード (きゃっしゅかーど) — debetná karta

キャンセル (きゃんせる) — zrušiť; zrušenie

キャスト (きゃすと) — obsadenie (hercov)

6. 丹羽の庭には二羽鶏俄にワニを食べた

Hiragana: にわのにわにはにわにわとりにわかにわにをたべた Angličtina: V záhrade pána Niwu zrazu dve sliepky zjedli krokodíla

Jedného dňa sa v záhrade pána Niwu zdržoval krokodíl, keď ho z ničoho nič prišli a zjedli dve sliepky.

Pán Niwa bol šokovaný tým, čo videl, a musel to zdokumentovať.

…Alebo niekto vzal tento pôvodný, kratší japonský jazykolam a rozhodol sa, že je príliš ľahký a nudný:

庭には二羽鶏がいる (にわにはにわにわとりがいる) V záhrade sú dve sliepky.

Táto pôvodná fráza je ukázaná vo videu vyššie, pretože je o čosi bežnejšia.

Rozoberme si tento jazykolam:

丹羽 (にわ) — priezvisko, predstavte si, že je k nemu pripojené さん, teda pán alebo pani Niwa

の — prípona prisvojovacieho pádu

庭 (にわ) — záhrada

には — predložka, v/na

二羽 (にわ) — počítadlo pre vtáky

鶏 (にわとり) — sliepky

俄に (にわかに) — zrazu

ワニ (わに) — krokodíl/aligátor

を — táto partikula označuje priamy predmet vo vete

食べた (たべた) — zjedol

Rovnako ako číslo päť, aj tento jazykolam sa oveľa ľahšie číta v 漢字 ako v čistej かな.

Ďalšie japonské jazykolamy

JazykolamHiraganaAngličtina
紫紫、紫桜むらさきむらさき、むらさきさくらFialová, fialová, fialové čerešňové kvety.
色は匂へと、散りぬるをいろはにほへと、ちりぬるをVoňavé kvety sa rozptyľujú, rovnako ako prach.
桜桜、桜桜さくらさくら、さくらさくらČerešňové kvety, čerešňové kvety.
隣の山は、どしゃ降りとなりのやまは、どしゃぶりSusedná hora je silná dažďová prehánka.
隣の友達は、飛んで行ったとなりのともだちは、とんでいったPriateľ môjho suseda odletel.
ナメクジの舐め草舐めたら舐められるなめくじのなめくさなめたらなめられるAk slimák olíže lízavú trávu, môže byť sám olízaný.
隼速く、速く隼はやぶさはやく、はやくはやぶさSokol rýchlo, rýchlo sokol.
葉っぱいっぱい、葉っぱいっぱいはっぱいっぱい、はっぱいっぱいPlné listov, plné listov.
広い、広いヒマワリひろい、ひろいひまわりŠiroké, široké slnečnice.
雪やこんこん、雪やこんこんゆきやこんこん、ゆきやこんこんSneh jemne padá, sneh jemne padá.
蓮華もりもり、蓮華もりもりれんげもりもり、れんげもりもりLótusové kvety v hojnosti, lótusové kvety v hojnosti.
ワラビ諸々、ワラビ諸々わらびもろもろ、わらびもろもろRôzne druhy papradí, rôzne druhy papradí.

Ako precvičovať japonské jazykolamy

Japonské jazykolamy sa zábavne učia a sú účinné na zlepšenie výslovnosti a pochopenia japonskej kultúry.

Tu je niekoľko tipov, ako získať z každej frázy maximum.

  • Precvičujte výslovnosť podobných zvukov. Zmyslom jazykolamov je, že ich je ťažko vysloviť, pretože mnohé zvuky sú si podobné, dokonca aj v našom materinskom jazyku. Ale tým, že sa sústredíte a budete precvičovať náročné slová, sa ich nakoniec naučíte vyslovovať správne a zreteľne.
  • Nahrajte sa, ako hovoríte japonské jazykolamy. Nahrávku môžete prehrať v jednoduchej aplikácii na nahrávanie hlasu a zistiť, kde sa potrebujete zlepšiť. Zabúdate artikulovať určité zvuky? Sú pre vás niektoré zvuky ťažšie ako iné? Budete tiež počuť svoj prízvuk a môžete robiť potrebné úpravy.
  • Použite ich so svojím partnerom pre jazykovú výmenu. Opýtajte sa svojho partnera, ktoré jazykolamy má najradšej, ktoré najčastejšie počuje alebo používa, či má príbeh spojený s niektorými frázami atď. Môžete sa ho tiež opýtať na spätnú väzbu ohľadom vašej výslovnosti každého jazykolamu.
  • Učte sa ťažké a nové slová v kontexte. Väčšina týchto jazykolamov obsahuje slová, ktoré ste pravdepodobne ešte nepoužili, takže majú veľký učebný potenciál. Môžete sa ich naučiť používať ako rodený hovoriaci tým, že sa ponoríte do japonského obsahu, ako napríklad do výberových videí na Lingflix.

Lingflix berie autentické videá – ako napríklad hudobné videá, filmové ukážky, správy a inšpiratívne rozhovory – a mení ich na personalizované hodiny učenia sa jazykov.

Môžete vyskúšať Lingflix zadarmo na 2 týždne. Pozrite si webovú stránku alebo si stiahnite aplikáciu pre iOS alebo Android.

P.S. Kliknite sem a využite našu aktuálnu výpredajovú akciu! (Platnosť končí koncom tohto mesiaca.)

Japonské jazykolamy sú ťažké na vyslovovanie, no napriek tomu nesmierne zábavné. Je príjemným bonusom, že sú zároveň aj účinnými nástrojmi na posilnenie vašich výslovnostných a slovných zručností.

Pokračujte v nácviku týchto fráz, postupne zvyšujte rýchlosť, kým ich nebudete vedieť povedať plynulo 10-krát za sebou.

(A ak sa vám páčilo hrať sa s jazykolamami, som si istý, že by sa vám páčilo aj naučiť sa používať japonskú onomatopoiu!)

A ešte jedna vec...

Ak ste ako ja a radi sa učíte japončinu prostredníctvom filmov a iných médií, mali by ste skontrolovať Lingflix. S Lingflix môžete zmeniť akýkoľvek titulkovaný obsah na YouTube alebo Netflixe na pútavú jazykovú lekciu.

Tiež mám rád, že Lingflix má obrovskú knižnicu videí vybraných špeciálne pre študentov japončiny. Už žiadne hľadanie kvalitného obsahu – všetko je na jednom mieste!

Jednou z mojich obľúbených funkcií sú interaktívne titulky. Môžete kliknúť na ľubovoľné slovo a uvidíte obrázok, definíciu a príklady, čo výrazne uľahčuje pochopenie a zapamätanie.

A ak máte obavy, že zabudnete nové slová, Lingflix má riešenie. Dokončíte zábavné cvičenia na upevnenie slovnej zásoby a dostanete pripomienku, keď je čas na opakovanie, takže si naozaj zapamätáte, čo ste sa naučili.

Lingflix môžete používať na počítači alebo tablete, alebo si stiahnuť aplikáciu z App Store alebo Google Play. Kliknite sem a využite našu aktuálnu výpredajovú akciu! (Platnosť končí koncom tohto mesiaca.)

Ste pripravení premeniť sledovanie videí na cestu k plynulosti v jazyku?

Pripojte sa k tisícom používateľov, ktorí sa už s radosťou učia jazyky.

7-dňové bezplatné skúšobné obdobie

Úplný prístup ku všetkým funkciám bez obmedzení