Ako pozdraviť v japončine: 25 pozdravov pre rôzne príležitosti [So zvukom]

Každé priateľstvo a konverzácia začínajú pozdravom.

Čítajte ďalej a naučte sa pozdraviť v japončine s rôznou mierou formálnosti, aby ste vedeli privítať každého – od vášho najbližšieho priateľa až po vášho šéfa.

Okrem toho zistíte, kedy použiť každý nový výraz a uvidíte príklady ich použitia v kontexte.

Ako pozdraviť v formálnych situáciách

1. Konnichiwa — Dobrý deň

Japonsky: こんにちは

Toto je klasické „ahoj“, s ktorým už možno ste oboznámení. Je to spôsob pozdravu, ktorý je vhodný pre takmer všetky príležitosti.

Keďže toto slovo technicky znamená „dobrý deň“ (popoludní), používa sa hlavne v čase medzi dopoludňajškou a večerou.

こんにちは、元気ですか? (こんにちは、げんきですか?) — Konnichiwa, genki desu ka? (Dobrý deň, ako sa máte?)

2. Ohayō gozaimasu — Dobré ráno

Japonsky: おはようございます

Toto je formálny spôsob, ako povedať „dobré ráno“. Používa sa pri stretnutí s nadriadeným alebo niekým, koho dobre nepoznáte, v raných hodinách.

Pozrite si číslo 12 v zozname pre neformálnu verziu.

おはようございます、今日も頑張りましょう! (おはようございます、きょうもがんばりましょう!) — Ohayō gozaimasu, kyō mo ganbarimashō! (Dobré ráno, dnes sa dajme do toho!)

3. Konbanwa — Dobrý večer

Japonsky: こんばんは

Túto frázu môžete použiť pri pozdravovaní niekoho večer. Nepoužili by ste ju na rozlúčenie, keď niekomu prajete „dobrú noc“ (to urobíte s おやすみなさい alebo oyasuminasai).

こんばんは、ゆっくり休んでくださいね。 (こんばんは、ゆっくりやすんでくださいね。) — Konbanwa, yukkuri yasunde kudasai ne. (Dobrý večer, prosím, odpočinujte si poriadne.)

4. Ikaga osugoshi desu ka? — Ako sa máte? / Ako sa vám darí?

Japonsky: いかがお過ごしですか? (いかが おすごし ですか?)

Toto je veľmi formálny spôsob, ako sa opýtať, ako sa niekomu darí. Použite túto frázu, keď hovoríte s manažérom, staršou osobou alebo niekým na autoritatívnej pozícii, koho veľmi dobre nepoznáte.

いかがお過ごしですか?お忙しい日々ですか? (いかがおすごしですか?おいそがしいひびですか?) — Ikaga o-sugoshi desu ka? O-isogashii hibi desu ka? (Ako sa vám darí? Máte v týchto dňoch veľa práce?)

5. O genki desu ka? — Ako sa máte?

Japonsky: お元気ですか? (おげんきですか?)

Toto je dobrá fráza na použitie po pozdravení nového známeho alebo niekoho, koho veľmi dobre nepoznáte. Doslovný význam je „Ste zdravý/á?“

Je to formálna fráza, ktorú môžete použiť aj s priateľmi a rodinou, a naznačuje veľmi úprimný záujem o to, ako sa niekomu darí. Nezačíname však rovno touto frázou. Najprv nezabudnite povedať „ahoj“, inak by sa váš pozdrav mohol zdať náhly a neprirodzený.

お元気ですか?最近いい調子ですか? (おげんきですか?さいきんいいちょうしですか?) — O-genki desu ka? Saikin ii chōshi desu ka? (Ako sa máte? Cítite sa v poslednej dobe dobre?)

6. Irasshaimase! / Maido, irasshaimase — Vitajte!

Japonsky: いらっしゃいませ! / 毎度、いらっしゃいませ (いらっしゃいませ!/ まいど、いらっしゃいませ)

Ak navštívite Japonsko, túto frázu určite počujete aspoň niekoľkokrát, najmä pri vstupe do obchodu s potravinami alebo reštaurácie.

Doslovný preklad 毎度、いらっしゃいませ ( Maido, irasshaimase ) je „zakaždým“ alebo „vždy“, čo v podstate znamená „vždy vás privítame“. 毎度 (まいど) — maido sa často vynecháva a hovorí sa len „vitajte!“

Keď vás niekto pozdraví いらっしゃいませ!( irasshaimase! ), môžete odpovedať úsmevom a prikyvnutím, alebo slovami ありがとう — arigatou (ďakujem) alebo こんにちは — konnichiwa (dobrý deň).

いらっしゃいませ!どうぞおくつろぎください。 — Irasshaimase! Douzo o-kutsurogi kudasai. (Vitajte! Prosíme, cítite sa ako doma.)

7. Daijōbu desu ka? — Ste v poriadku?

Japonsky: 大丈夫ですか? (だいじょうぶ ですか?)

Túto frázu často počujete v televízii, zvyčajne po tom, ako sa niekto zranil alebo cítil rozpačito.

V každodenných situáciách ju môžete použiť, ak si všimnete, že má niekto ťažkosti, alebo ak sa pozdravujete s priateľom, ktorý vyzerá skleslo. Predstavte si to ako otázku „Si v poriadku?“

大丈夫ですか?それはひどい転倒でしたね。 (だいじょうぶですか?それはひどいてんとうでしたね。) — Daijōbu desu ka? Sore wa hidoi tentō deshita ne. (Ste v poriadku? To bol hrozný pád.)

Ako pozdraviť v neformálnych situáciách

1. Yā! / Ya hō! — Ahoj / Čau

Japonsky: やあ / ヤッホー! (やあ / やっほー!)

Toto je ekvivalent k povedaniu „ahoj“, „čau“ alebo „hej“ v angličtine. Je vhodné na pozdravenie blízkeho priateľa, aj keď sa dá použiť aj na upútanie pozornosti.

Je to entuziastický spôsob, ako povedať ahoj, často používaný mladšou generáciou.

ヤッホー!元気にしてる? (やっほー!げんきにしてる?) — Yahhō! Genki ni shiteru? (Ahoj! Darí sa ti dobre?)

2. Ōi! / Osu! / Ossu!— Hej!

Japonsky: おーい! / おす! / おっす!

Tieto slová sú skôr výkriky ako pozdravy, ale sú užitočné, ak potrebujete upútať niekoho pozornosť, podobne ako keď poviete „hej, ty!“

Všetky tri slová môžu pôsobiť stroho a mužne a používajú sa väčšinou medzi mladými mužmi.

おっす!今日は何する (おっす!きょうはなにする?) — Ossu! Kyō wa nani suru? (Hej! Čo budeš dnes robiť?)

3. Yo! — Hej! (podobné "Yo!")

Japonsky: よぉ!

Toto je ďalší výkrik používaný pri snahe upútať pozornosť niekoho, koho veľmi dobre poznáte. Zvyčajne ho hovoria mladí muži, ale môže ho použiť ktorékoľvek pohlavie.

よぉ!一緒に遊びに行こうぜ! (よぉ、いっしょにあそびにいこうぜ!) — Yō! Issho ni asobi ni ikōze! (Hej! Poďme sa spolu ísť zabaviť!)

4. O hayou — Dobré ráno

Japonsky: おはよう

Toto je neformálny spôsob, ako povedať „dobré ráno“, čo je kratšia verzia formálneho spôsobu (číslo 2 v zozname).

Ak pracujete na tom istom mieste alebo ste dlho v rovnakej triede, bol by to vhodný spôsob, ako pozdraviť každého ráno.

おはよう。 昨夜はよく眠れましたか? (おはよう。さくやはよくねむれましたか?) — Ohayou. Sakuya wa yoku nemuremashita ka? (Dobré ráno. Dobre si sa vyspal minulú noc?)

5. Genki datta? — Ako sa máš? / Čo je nové?

Japonsky: 元気だった? (げんき だった?)

Táto fráza je neformálny spôsob, ako sa opýtať, ako sa niekomu darí. Jej neformálny charakter z nej robí dobrú voľbu na pozdravenie priateľov.

Môžete tiež úplne vynechať druhú polovicu a jednoducho sa opýtať 元気? (げんき?— genki ?)

元気だった?最近、お気に入りの曲を見つけましたか? (げんきだった?さいきん、おきにいりのきょくをみつけましたか?) — Genki datta? Saikin, o-ki ni iri no kyoku o mitsukemashita ka? (Ako sa máš? Našiel si v poslednej dobe nejaké obľúbené skladby?)

6. Kyōwa donna kanji? — Aký máš dnes pocit? / Ako sa dnes cítiš?

Japonsky: 今日は、どんな感じ? (きょうは、どんな かんじ ?)

Táto fráza doslovne znamená „Aký je to dnes pocit?“ a je vhodná pre väčšinu spoločenských interakcií, najmä pri budovaní vzťahu s kolegami.

今日は、どんな感じ?仕事は忙しいですか? (きょうは、どんなかんじ?しごとはいそがしいですか?) — Kyō wa, donna kanji? Shigoto wa isogashii desu ka? (Aký máš dnes pocit? Je v práci rušno?)

7. Saikin dō? / Nan ka atta? — Čo nové? / Čo sa deje?

Japonsky: 最近どう? / 何かあった? (さいきん どう? / なんか あった?)

最近どう?( Saikin dō?) naznačuje otázku „Ako sa ti darí?“ zatiaľ čo 何かあった? (Nani ka atta?) možno doslovne preložiť ako „Čo sa stalo?“ alebo „Čo sa deje?“

Môžete použiť ktorúkoľvek z týchto fráz, keď sa stretnete s priateľom, najmä po tom, čo mal nejakú udalosť, ako napríklad pracovný pohovor. Odpoveď môže byť niečo v zmysle „Mal som dobrý deň“ alebo „Darilo sa mi dobre“.

最近どう?最近旅行に行きましたか? (さいきんどう?さいきんりょこうにいきましたか?) — Saikin dō? Saikin ryokō ni ikimashita ka? (Čo nové? Bol si v poslednej dobe na výlete?)

8. Dōyo? — Ako to ide? / Ako sa máš?

Japonsky: どうよ?

Táto fráza zvyčajne nasleduje po pozdrave a je neformálnym spôsobom, ako sa opýtať, ako sa niekomu darí. Doslovne znamená „Ako to je?“ a najbližší ekvivalent v slovenčine je „Ako to ide?“ alebo „Ako sa máš?“

どうよ?最近は何か面白いことがあった? (どうよ?さいきんはなにかおもしろいことがあった?) — Dō yo? Saikin wa nanika omoshiroi koto ga atta? (Ako to ide? Stalo sa v poslednej dobe niečo zaujímavé?)

9. Chōshi dō? — Čo nové? / Ako sa ti darí? (veľmi neformálne)

Japonsky: 調子どう? (ちょうし どう?)

Doslovný preklad je „Aký je tvoj stav?“. Túto frázu by ste nemali používať s niekým, kto je na vyššej spoločenskej pozícii ako vy. Namiesto toho je najlepšie ju použiť s veľmi dobrými priateľmi, s ktorými máte žartovný a veselý vzťah.

調子どう?最近の趣味はどんな感じ? (ちょうしどう? さいきんのしゅみはどんなかんじ? ) — Chōshi dō? Saikin no shumi wa donna kanji? (Čo nové? Ako ti idú v poslednej dobe záľuby?)

10. Tadaima! — Som doma! / Už som tu!

Japonsky: ただいま!

Táto fráza je v Japonsku dosť zaujímavým fenoménom. Mnoho Japoncov ju používa pri vstupe do svojho domu po dlhom dni, aj keď bývajú sami. Často to uvidíte v japonských filmoch a televízii.

Správnou odpoveďou, keď niekto príde domov a povie túto frázu, je お帰りなさい (おかえりなさい) — Okaerinasai (Vitaj späť).

ただいま戻りました。 (ただいまもどりました。) — Tadaima modorimashita. (Už som späť.)

11. Maido — Ahoj / Vitaj (neformálne)

Japonsky: 毎度 (まいど)

Toto je menej formálna verzia čísla 6 v zozname. Zatiaľ čo formálnu verziu počujete v podnikoch a je všeobecne namierená na vás, 毎度 ( maido ) sa dá jednoducho použiť na povedanie „ahoj“ kedykoľvek počas dňa s kýmkoľvek.

Tento pozdrav je príkladom Kansai-ben a častejšie sa používa v regióne Kansai v Japonsku.

まいど、おっす!何してんの? (まいど、おっす!なにしてんの?) — Maido, ossu! Nani shiten no? (Ahoj, čo robíš?)

12. Yōkoso! — Vitaj doma! / Vitaj v Japonsku!

Japonsky: ようこそ!

Toto je mimoriadne bežná fráza, ktorá sa hovorí, keď niekto príde po dlhom lete alebo ceste. Ľudia to povedia, keď prídete do Japonska.

Môžete tiež počuť formálnejšiu verziu, 日本へようこそ! (Nihon e youkoso) alebo „Vitajte v Japonsku!“

Ak vás vítá známy alebo niekto, kto bol najatý, aby vás vyzdvihol z letiska, postačí jednoduché ありがとう — arigatou (ďakujem). Pre priateľa alebo člena rodiny je dobrou odpoveďou nadšene povedané ただいま — tadaima (Som doma).

ようこそ!私たちの街へお越しくださいました。 (ようこそ!わたしたちのまちへおこしくださいました。) — Youkoso! Watashitachi no machi e o-koshi kudasaimashita. (Vitajte! Ďakujeme, že ste prišli do nášho mesta.)

13. O hisashi buri desu — Dlho sme sa nevideli (formálnejšie)

Japonsky: お久しぶりです (おひさしぶりです)

Táto fráza je ekvivalentom k „Dlho sme sa nevideli“ alebo „Už to bol nejaký čas“ v slovenčine a zvyčajne nasleduje po základnom pozdrave.

Hoci je to formálna verzia frázy, používa sa v úprimných a neformálnych situáciách, napríklad so starým priateľom alebo vzdialeným členom rodiny. Všeobecne platí, že formálnu verziu častejšie používajú ženy ako muži.

お久しぶりです。お身体の調子はいかがですか? (おひさしぶりです。おからだのちょうしはいかがですか?) — Ohisashiburi desu. O-karada no choushi wa ikaga desu ka? (Dlho sme sa nevideli. Ako sa máte so zdravím?)

14. Hisashi buri — Dlho sme sa nevideli (neformálne)

Japonsky: 久しぶり! (ひさしぶり!)

Keď odstránite お alebo O z おひさしぶりです ( O hisashi buri desu), dostanete túto menej formálnu verziu. V japončine sa používa veľmi často a doslovne znamená „dlhý čas“.

久しぶり!何か飲みに行かない? (ひさしぶり!なにかのみにいかない?) — Hisashiburi! Nanika nomi ni ikanai? (Dlho sme sa nevideli! Nechceš ísť na niečo na pitie?)

15. Daijōbu? — Si v poriadku?

Japonsky: 大丈夫? (だいじょうぶ?)

Toto je neformálny spôsob, ako sa opýtať, či je niekto v poriadku.

大丈夫です、助けはいりません。 (だいじょうぶです、たすけはいりません。) — Daijōbu desu, tasuke wa irimasen. (Som v poriadku, nepotrebujem pomoc.)

Pozrite si toto video, aby ste sa hlbšie oboznámili s niektorými z najbežnejších spôsobov, ako pozdraviť v japončine:

Video vyššie zahŕňa formálne, neformálne a jedinečné pozdravy, ktoré nemajú presný preklad v angličtine.

Pozdravy pri prvom stretnutí

1. O ai dekite kōeidesu — Je mi cťou vás spoznať

Japonsky: お会いできて光栄です (おあいできて こうえいです)

Toto je veľmi formálny spôsob, ako stretnúť niekoho po prvý raz. Je to vhodné, ak napríklad stretávate potenciálneho nového zamestnávateľa alebo nadriadeného.

お会いできて光栄です。ご指導いただけると幸いです。 (おあいできてこうえいです。ごしどういただけるとさいわいです。) — Oaidekite kōei desu. Goshidō itadakeru to saiwai desu. (Je mi cťou vás spoznať. Budem veľmi vďačný za vaše vedenie.)

2. Hajime mashite — Teší ma

Japonsky: 初めまして (はじめまして)

Toto je relatívne neformálnejšia verzia predchádzajúcej frázy. Všimnite si, že je stále zdvorilá, pretože ju používate s niekým, koho ste stretli prvýkrát!

Pri stretnutí s niekým na párty, v bare alebo na udalosti, ktorá nie je presne profesionálne prostredie, použijete túto frázu.

初めまして、私は田中と申します。よろしくお願いします。 (はじめまして、わたしはたなかともうします。よろしくおねがいします。) — Hajimemashite, watashi wa Tanaka to mōshimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (Teší ma, volám sa Tanaka. Teší ma.)

3. Watashi no namae wa… — Moje meno je…

Japonsky: 私の名前は… ( わたし の なまえ は…)

Ak chcete urobiť túto frázu trochu menej formálnou, môžete vynechať časť わたし の ( watashi no ) a jednoducho povedať 名前は… (なまえは… — namae wa ), čo doslovne znamená „Meno je…“

Meno druhej osoby sa môžete opýtať touto frázou: 名前は何ですか? (なまえ は なん です か?) — Namae wa nan desu ka? („Ako sa voláte?“ alebo doslovne „Meno je čo?“).

こんにちは、私の名前はジョンです。よろしくお願いします。 (こんにちは、わたしのなまえはじょんです。よろしくおねがいします。) — Konnichiwa, watashi no namae wa Jon desu. Yoroshiku onegaishimasu. (Dobrý deň, volám sa John. Teší ma.)

Ako zodpovedať telefón v japončine

Pri zodpovedaní telefónu v japončine ľudia hovoria Moshi moshi — もしもし (Haló?). Táto fráza sa používa výhradne pri telefónovaní.

Napríklad:

もしもし、お父さん、お元気ですか? (もしもし、おとうさん、おげんきですか? ) — Moshimoshi, otōsan, ogenki desu ka? (Haló, ocko, ako sa máš?)

Tento bežný pozdrav na zodpovedanie telefónu môžete vidieť vo videu nižšie, ako aj formálnejší spôsob pre pracovné hovory a „millennials“ formu, ktorú môžete počuť:

Na zodpovedanie pracovného hovoru môžete použiť aj jeden z bežných formálnych pozdravov, ako napríklad „Ohayō gozaimasu“ — おはようございます (Dobré ráno), alebo by ste mohli povedať „O denwa arigatou gozaimasu“ — お電話ありがとうございます (Ďakujem za zavolanie).

Ako sa pokloniť pri pozdravovaní ľudí v Japonsku

Okrem verbálnych pozdravov existujú aj neverbálne spôsoby, ako povedať „ahoj“ v japončine. Jedným z nich je poklonenie.

Všeobecne sa v japonskom kontexte kĺbate takto:

  • Stojte rovno. Držte chodidlá pokope a ruky spustené po stranách tela.
  • S pohľadom dopredu skloňte hlavu a zohnite sa v páse. Všimnite si, že miera poklonenia závisí od formálnosti situácie. Napríklad, ak sa pozdravujete s priateľom, postačí mierny prikývnutie. Ale ak sa pozdravujete so šéfom alebo nadriadeným, mali by ste sa pokloniť aspoň pod uhlom 45 stupňov.
  • Podržte poklonenie niekoľko sekúnd, než sa vrátite do vzpriamenej polohy.

V tomto videu môžete vidieť správny spôsob poklonenia pre rôzne situácie:

Pre viac príkladov, ako pozdraviť v japončine, môžete vyskúšať online platformu na učenie sa jazykov, ako je Lingflix. Lingflix berie autentické videá – ako napríklad hudobné videá, filmové ukážky, správy a inšpiratívne rozhovory – a mení ich na personalizované lekcie učenia sa jazyka. Lingflix môžete vyskúšať zadarmo na 2 týždne. Navštívte webovú stránku alebo si stiahnite aplikáciu pre iOS alebo Android. P.S. Kliknite sem a využite našu aktuálnu zľavu! (Platnosť do konca tohto mesiaca.)

Teraz už viete, ako začať konverzáciu v japončine, ale ako ju ukončiť? Pozrite si tieto spôsoby, ako sa rozlúčiť!

A ešte jedna vec... Ak sa radi učíte japončinu pomocou autentických materiálov, mali by som vám povedať viac o Lingflix. Lingflix vás prirodzene a postupne zoznamuje s učením sa japonského jazyka a kultúry. Naučíte sa skutočnú japončinu, akou sa hovorí v reálnom živote. Lingflix má širokú škálu súčasných videí, ako môžete vidieť nižšie: Lingflix sprístupňuje tieto rodilé japonské videá prostredníctvom interaktívnych prepisov. Klepnite na ľubovoľné slovo a okamžite si ho vyhľadajte. Všetky definície majú viacero príkladov a sú napísané pre študentov japončiny ako ste vy. Klepnite a pridajte slová, ktoré by ste chceli zopakovať, do zoznamu slovnej zásoby. A Lingflix má režim učenia, ktorý mení každé video na jazykovú lekciu. Vždy môžete potiahnuť doľava alebo doprava a vidieť ďalšie príklady. Najlepšia časť? Lingflix sleduje vašu slovnú zásobu a dáva vám ďalšiu prax s náročnými slovami. Dokonca vám pripomenie, keď je čas zopakovať si, čo ste sa naučili. Budete mať 100% personalizovaný zážitok. Začnite používať webovú stránku Lingflix na svojom počítači alebo tablete, alebo ešte lepšie, stiahnite si aplikáciu Lingflix z obchodu iTunes alebo Google Play. Kliknite sem a využite našu aktuálnu zľavu! (Platnosť do konca tohto mesiaca.)

Ste pripravení premeniť sledovanie videí na cestu k plynulosti v jazyku?

Pripojte sa k tisícom používateľov, ktorí sa už s radosťou učia jazyky.

7-dňové bezplatné skúšobné obdobie

Úplný prístup ku všetkým funkciám bez obmedzení