27 nemeckých jazykolamov [vrátane nahrávky]

Jazykolamy, alebo Zungenbrecher (doslova „lámače jazykov“), sú fantastický spôsob, ako precvičiť nemeckú výslovnosť.

Kľúčom je opakovanie – opakovaním množstva ťažkých zvukov v kuse núti jazyk, aby si s nimi poradil. Tiež zlepšujú pamäť a sústredenie.

Pokračujte v čítaní a nájdete 27 nemeckých jazykolamov, ktorými môžete začať. (Všimnite si, že anglické preklady sú doslovné, a preto sa môžu zdať trochu čudné – veď jazykolamy nie vždy dávajú zmysel.)

Jednoduché nemecké jazykolamy

In Ulm

In Ulm, um Ulm, um Ulm herum. (V Ulme, okolo Ulmu, všade okolo Ulmu.)

Žiadny zvuk v tejto vete by nemal byť pre americký jazyk ťažký. Trik je v tom, vedieť vkladať l tam, kde je to potrebné.

Je to jeden z jednoduchších jazykolamov v tomto zozname, no je pravdepodobne najzábavnejšie ho povedať naplno!

Acht alte Ameisen

Acht alte Ameisen aßen am Abend Ananas. (Osem starých mravcov jedlo večer ananás.)

Aj tento by nemal byť príliš ťažký. Hlavné je vedieť vysloviť všetky tie zvuky a v takom krátkom čase.

Jednou z výhod tohto jazykolamu je, že si mozog zvykne vyslovovať nemecké a ako *ah* (a nie ako americký zvuk *ay*).

Brautkleid bleibt Brautkleid

Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut. (Šatky zostanú šatkami a červená kapusta zostane červenou kapustou.)

Všetky tie zvuky b sú tu potenciálnymi úskaliami. Je tam aj prešibaný *br*. Nemci zvyčajne vibrárujú *r*, keď nasleduje po spoluhláske, čo je v angličtine neobvyklé a pre anglického hovoriacieho môže byť ťažké to správne vysloviť.

Keď to však v tomto jazykolame zvládnete, pôjde vám to prirodzenejšie aj v každodennej nemčine.

Zehn Ziegen zogen

Zehn Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo. (Desať kôz tiahlo desať centov cukru do zoo.)

Tento jazykolam obsahuje opakované zvuky *z* a zvuk *ts* v slove Zentner (cent). Keď si zvuk *z* poriadne osvojíte (prostredníctvom množstva praxe!), tento bude hračkou.

Stredne pokročilé nemecké jazykolamy

Fischers Fritze

Fischers Fritze fischt frische Fische; Frische Fische fischt Fischers Fritze. (Fišerov Fritz chytá čerstvé ryby; čerstvé ryby chytá Fišerov Fritz.)

Dobre, tak tu sa toho deje veľa. Neustále prepínanie medzi zvukmi *fi* a *fri* je samo o sebe dosť ťažké, no je tu aj zložité *sche*, s ktorým nerodilí hovoriaci často zápasia. Aby ste to zvládli, najskôr si vyskúšajte každé slovo samostatne.

Keď dokážete bez problémov vysloviť každé jednotlivé slovo, začnite ich spájať do párov. Nakoniec budete vedieť povedať celú vetu naraz. Ako sa bude zvyšovať vaša sebavedomie, zrýchľujte a ohúrite priateľov!

Im dichten Fichtendickicht

Im dichten Fichtendickicht sind dicke Fichten wichtig. (V hustom smrekovom húští sú hrubé smreky dôležité.)

Pre tento jazykolam musíte vedieť rozlíšiť medzi *ch* a *ck*. Prvý je skôr hrdelný zvuk, ktorý v angličtine nemáme – zamyslite sa nad tým, ako Škóti vyslovujú *-ch* v slove „loch“. Druhý zvuk sa vyslovuje tak, ako by sme ho povedali v angličtine.

Môže byť ťažké ich tak rýchlo striedať, ako to táto fráza vyžaduje, no ako pri všetkých jazykolamoch, kľúčom je úprava rýchlosti! Začnite pomaly a postupne naberajte, kým to nebudete vedieť povedať ako rodený hovoriaci.

Hundert hungrige Handwerker

Hundert hungrige Handwerker haben Heißhunger auf Hamburger. (Sto hladných remeselníkov má hrozný hlad po hamburgeroch.)

Tento jazykolam obsahuje nielen množstvo zvukov *h*, ale aj slová so znejúcimi podobne v rýchlom slede. Ak ho chcete zvládnuť, precvičujte si rýchle vyslovovanie jednotlivých slov a potom všetkých spolu.

Fünf Fliegen

Fünf Fliegen auf einem Felsen, fünf Fliegen fliegen fort. (Päť múch na skale, päť múch odlieta.)

Toľko aliterácie a toľko zvukov *fl*, *f* a *ff*! Našťastie sú v tomto jazykolame dve zreteľné časti: *Fünf Fliegen auf einem Felsen* a *fünf Fliegen fliegen fort*.

Skúste si najskôr precvičiť jednu časť, kým vám nebudú obe vyhovovať spoločne.

Furcht vor Fruchtfleisch

Furcht vor Fruchtfleisch führt zu Flucht vor Fruchtfleisch. (Strach z ovocnej dužiny vedie k úteku pred ovocnou dužinou.)

Zvuky *f* pokračujú! Tu prepínate medzi otvorenými samohláskami a jemnými spoluhláskami za *f*. Dajte si pozor aj na rozdiel medzi otvorenejším zvukom *u* a stiesnenejším zvukom *ü*!

Der Dachdecker

Der Dachdecker deckt dein Dach, drum dank dem Dachdecker, der dein Dach deckt. (Strešník ti pokrýva strechu, preto poďakuj strešníkovi, ktorý ti pokrýva strechu.)

Pozrite sa na tú aliteráciu! A v anglických jazykolamoch sa tak často používa tiež.

V tomto nie sú žiadne príliš komplikované zvuky. Vyžaduje to len vytrvalosť, aby ste prekonali všetky tie zvuky *d*. Ak to od začiatku spomalíte, onedlho to budete spievať!

Bierbrauer Bauer

Bierbrauer Bauer braut braunes Bier. (Pivní sládkovia varia hnedé pivo.)

Toľko zvukov *b* (aj v angličtine)! Tento navyšuje stávku spolu s výslovnosťou *br*.

Aby ste to zvládli, vezmite si slová *Bierbrauer* (sládek), *braut* (varí) a *braunes* (hnedý) samostatne a naučte sa ich výslovnosť oddelene. Keď ich jednotlivo zvládnete, spojte vetu späť a pomaly ju preberte ako celok.

Wenn Fliegen

Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach. (Keď múchy lietajú za múchami, múchy lietajú za múchami.)

Opakované zvuky *f* a *fl*, spolu s aliteráciou, tu môžu nerozprávajúcich naozaj popliesť. Len dávajte pozor na štyri slová, ktoré nie sú *fliegen* (múcha), a mali by ste byť v poriadku.

Zwei zottelige Ziegen

Zwei zottelige Ziegen zogen Zement durch die Zone. (Dve chlpaté kozy ťahali cement cez zónu.)

Tento jazykolam zahŕňa opakované zvuky *z* a *zz*, ktoré môže byť ťažké rýchlo vysloviť bez toho, aby ste si ich pomiešali.

Osobitne si precvičte *ziegen* (kozy), *zogen* (ťahali) a *zone* (zóna) a toto by vám nemalo spôsobiť príliš veľa problémov.

In einem Schokoladenladen

In einem Schokoladenladen kaufen brave Schokoladenmädchen feinste Schokolade. (V čokoládovom obchode kupujú dobré čokoládové dievčatá najjemnejšiu čokoládu.)

Všetky tie zvuky *sch*, *d* a *m* môžu naozaj potrápiť váš jazyk!

Navrhujem precvičiť si *Schokoladenladen* (čokoládový obchod), *Schokoladenmädchen* (čokoládové dievčatá) a *Schokolade* (čokoláda) predtým, ako to poviete celé.

Náročné nemecké jazykolamy

Am Zehnten Zehnten

Am Zehnten Zehnten um zehn Uhr zehn zogen zehn zahme Ziegen zehn Zentner Zucker zum Zoo. (Desiateho desiateho o desiatej desať, desať krotkých kôz tiahlo desať centov cukru do zoo.)

Kozy sú opäť tu! A tentoraz priniesli ešte viac *z*.

Keď zvládnete nemecké *z*, je pomerne ľahké ho povedať – stačí si predstaviť, že pred ním je imaginárne *t*, takže ho vyslovujete ako *ts*. Tento jazykolam sa stane o niečo ľahšie vysloviteľným, keď poznáte tento trik!

Graben Grabengräber

Graben Grabengräber Gruben? Graben Grubengräber Gräben? Nein! Grabengräber graben Gräben. Grubengräber graben Gruben.

(Kopú hrobári jamy? Kopú jamári hroby? Nie! Hrobári kopú hroby. Jamári kopú jamy.)

V tomto básnickom jazykolame je množstvo skákajúcich samohláskových zvukov. Pamätajte, že prehláska na niektorých *a* mení ich zvuk z *ah* na *ay*. Tento poznatok robí jazykolam oveľa jednoduchším.

Stále sú tu nejaké zvuky *r*, ktoré treba vibrárovať. Ale ak ste tak ďaleko v zozname, už ste sa s nimi stretli!

Rund um den runden Rasen

Rund um den runden Rasen rasen Hasen, rasen Hasen rund um den runden Rasen. (Okolo okrúhleho trávnika ženú sa zajace, ženú sa zajace okolo okrúhleho trávnika.)

Rýchle prepínanie medzi zvukmi *r* a *ra* môže byť výzvou! Zvládnutie tohto jazykolamu môže chvíľu trvať – konkrétne precvičovanie každého slova samostatne – no to úsilie stojí za to.

Kluge kleine Katzen

Kluge kleine Katzen kratzen keine Krokodile, sondern kluge kleine Katzen kratzen kahle Kinnbacken. (Múdre mačky neškrabú krokodíly, ale múdre mačky škrabú holé čeľuste.)

Tento jazykolam má množstvo zvukov *k* – nehovoriac o zvukoch *kl*, *kr* a *kn*.

Ak sa vám precvičovanie každého slova zdá príliš náročné, môžete sa najskôr pokúsiť povedať nahlas *Kluge kleine Katzen kratzen keine Krokodile* a potom *sondern kluge kleine Katzen kratzen kahle Kinnbacken*.

Auf dem rasenden Rasen

Auf dem rasenden Rasen robben rasende Robben. (Na rýchlom trávniku sa plazia rýchle tulene.)

Podobne ako jazykolam č. 17, toto zahŕňa množstvo zvukov *r* a *ra*, hoci je trochu zvládnuteľnejšie. (A hej, zahŕňa roztomilé skákajúce tulene, takže žiadne sťažnosti!)

Der Cottbuser Postkutscher

Der Cottbuser Postkutscher putzt den Cottbuser Postkutschkasten. (Cottbuský poštový vozka čistí cottbuskú poštovnú skriňu.)

Tento jazykolam má množstvo konsonantových kombinácií ako *tsch*, *ck*, *k* a *sch*. Môžete sa počas precvičovania sústrediť na *Postkutscher* (vozka) a *Postkutschkasten* (poštová skriňa), než to poviete celé.

Fliegenpilze findest du fein

Fliegenpilze findest du fein, Fräulein, fußfrei fitzelnd frierend. (Muchotrávky, považuješ ich za jemné, slečna, bez nožného pútka, špekulujúc, mrznúc.)

Len pohľad na všetky tie zvuky *f*, *fl*, *fi*, *fr* a *fu* môže byť nervy drásajúci, aj keď jazykolam ako celok nič neznamená.

Rovnako ako u niektorých predchádzajúcich položiek by bolo dobré buď precvičiť si každé slovo samostatne, alebo ho rozdeliť na časti, ktoré sú pre vás pohodlné.

Braut Boris

Braut Boris brät Bärenbratwürste, brät Boris Bärenbratwürste? (Ženích Boris opeka medvedie klobásy, opeka Boris medvedie klobásy?)

Tento jazykolam zahŕňa niekoľko zvukov *br*, *b* a *w*, spolu s náročným zvukom *tsch*. A pozor – sú tu aj dvojice slov v rýchlom slede, cez ktoré sa váš jazyk ľahko zakopne!

Môžete si najskôr precvičiť každý pár, než ich spojíte dokopy (napr. *Braut Boris* pred *brät Bärenbratwürste*).

In Hagen, hinter Hagen

In Hagen, hinter Hagen, jagen hagere Jäger hehre Hasen. (V Hagene, za Hagenom, naháňajú chudí poľovníci vznešené zajace.)

Tento jazykolam obsahuje množstvo zvukov *h* a *j*, najmä v druhej polovici. Rozdelila by som ho na zvládnuteľné časti (napr. *In Hagen, hinter Hagen* a potom *jagen hagere Jäger hehre Hasen*).

Hottentotten

Hottentottenpotentatentantenattentat. (Atentát na tetu hotentotského potentáta.)

Kto by si myslel, že len jedno slovo bude počítať ako jazykolam? Vitajte vo svete nemeckých zložených slov! Nemci radi spájajú svoje slová, čo má za následok nezmyselne dlhé rady písmen, ako je tá vyššie.

Aby vám toto slovo ľahko vyšlo z reči, musíte naň zaútočiť, akoby to bola banda menších slov. Vezmite každú z jeho zložiek samostatne: *Hottentotten* (Hotentot), *Potentaten* (potentát), *Tanten* (teta) a *Attentat* (atentát).

Ako už bolo spomenuté, vyslovujte ich veľmi pomaly, kým nebudete výslovnosť ovládať bez námahy. Potom ich spojte do jedného dlhého slova.

Schnecken erschrecken

Schnecken erschrecken, wenn Schnecken an Schnecken schlecken, weil zum Schrecken vieler Schnecken Schnecken nicht schmecken. (Slimáky desia, keď slimáky olizujú slimáky, lebo ku hrôze mnohých slimákov, slimáky nechutia dobre.)

Ak odignorujeme takmer kanibalizmus, tento jazykolam je v tomto zozname vysoko, pokiaľ ide o náročnosť, kvôli dĺžke a opakovaným zvukom *sch*, *s* a *schm*.

Skúsil by som si zapamätať, že *schnecken* znamená „slimák“, *schlecken* znamená „lizať“ a *schrecken* znamená „desiť“.

Zwischen zwei Zwetschgenzweigen

Zwischen zwei Zwetschgenzweigen sitzen zwei zechenschwarze tschechisch zwitschernde Zwergschwalben. (Medzi dvomi konármi slivky sedia dve uhoľne čierne česky švitorivé trpasličie lastovičky.)

Uf, je tu množstvo zvukov *z*, nehovoriac o zvukoch *tsch*, *sch* a *zw*. Toto je ďalší jazykolam, ktorý by osobitne prospešne bolo rozdeliť na zvládnuteľné kúsky, než sa vysloví celý nahlas.

Ein chinesisches Schüsselschiff

Ein chinesisches Schüsselschiff mit chinesischem Schüsselgeschirr schippert geschwind durch die schimmernde Schilfsee. (Čínsky miskový koráb s čínskym miskovým riadom rýchlo pláva cez lesklé trstinové more.)

No, toto je šelma! Budete musieť zvládnuť všetky tie zvuky *sch*, *ch* a *s*. Ak sa odvážite vziať si tento, navrhujem venovať mu toľko času, koľko dokážete.

Ako zvládnuť nemecké jazykolamy

Schopnosť zvládnuť nemecký jazykolam sa môže zdať nemožnou úlohou, no ak budete postupovať pomaly, čoskoro si uvedomíte, aké ľahké (a zábavné!) je ich osvojiť.

Ak máte to šťastie, že poznáte rodeného nemeckého hovoriaceho, požiadajte ho, aby vám pomaly prečítal niekoľko jazykolamov. Takto uslyšíte, ako majú znieť.

Môžete sa tiež pozrieť online na videá – YouTube má množstvo videí s nemeckými jazykolamami. Tu je celkom zábavné od YouTuberov Deany a Phila:

Ak máte radi učenie sa pomocou videí, ale chcete mať istotu, že titulky sú vždy správne, zvážte program na učenie sa jazykov Lingflix, ktorý má veľkú knižnicu videí v nemčine, ktoré sú vybavené odborníkom overenými titulkami a množstvom ďalších užitočných učebných nástrojov.

Lingflix berie autentické videá – ako hudobné videá, filmové trailery, správy a inšpiratívne rozhovory – a mení ich na personalizované lekcie učenia sa jazyka.

Môžete vyskúšať Lingflix zadarmo na 2 týždne. Pozrite si webovú stránku alebo si stiahnite iOS aplikáciu alebo Android aplikáciu.

P.S. Kliknite sem a využite našu aktuálnu výpredajovú akciu! (Platí do konca tohto mesiaca.)

K dispozícii sú tiež podcasty s nemeckými učiteľmi, ktorí presne vysvetľujú, ako vyslovovať jazykolamy, ako je tento od Ask Angelika.

Čo sa týka mojej najlepšej rady: Vždy začnite v malom.

Rozdeľte jazykolam na zvládnuteľné časti a pracujte na každej zvlášť. Keď dokážete každú časť povedať jasne, potom sa pokúste vysloviť celý jazykolam. A keď ste ho celý zvládli – zrýchlite!

Je už váš jazyk unavený? Nevzdávajte sa. Budete prekvapení, aké účinné sú jazykolamy pre vaše hovorené zručnosti. Keď dokážete plynule povedať jazykolam, budete vedieť kopírovať zvuky vo vašej každodennej hovorenej nemčine.

S dostatkom praxe môžete mať jedného dňa dokonca šancu poraziť rodeného hovoriaceho v súťaži v jazykolamoch!

A ešte jedna vec...

Chcete vedieť kľúč k efektívnemu učenia sa nemčiny?

Je to používanie správneho obsahu a nástrojov, ako ponúka Lingflix! Prehliadajte stovky videí, robte nekonečné kvízy a osvojte si nemecký jazyk rýchlejšie, než ste si kedy predstavovali!

Pozeráte zábavné video, ale nerozumiete mu? Lingflix približuje autentické videá pomocou interaktívnych titulkov. Môžete kliknúť na ľubovoľné slovo a okamžite si ho vyhľadať. Každá definícia má príklady, ktoré boli napísané tak, aby vám pomohli pochopiť, ako sa slovo používa. Ak uvidíte zaujímavé slovo, ktoré nepoznáte, môžete ho pridať do zoznamu slovnej zásoby. A Lingflix nie je len na pozeranie videí. Je to kompletná platforma na učenie. Je navrhnutá tak, aby vás efektívne naučila celú slovnú zásobu z akéhokoľvek videa. Potiahnite doľava alebo doprava a uvidíte ďalšie príklady slova, na ktorom ste. Najlepšie na tom je, že Lingflix sleduje slovnú zásobu, ktorú sa učíte, a dáva vám ďalšiu prax s ťažkými slovami. Dokonca vám pripomenie, keď je čas zopakovať si to, čo ste sa naučili. Začnite používať webovú stránku Lingflix na počítači alebo tablete alebo, ešte lepšie, stiahnite si aplikáciu Lingflix z obchodu iTunes alebo Google Play. Kliknite sem a využite našu aktuálnu výpredajovú akciu! (Platí do konca tohto mesiaca.)

Ste pripravení premeniť sledovanie videí na cestu k plynulosti v jazyku?

Pripojte sa k tisícom používateľov, ktorí sa už s radosťou učia jazyky.

7-dňové bezplatné skúšobné obdobie

Úplný prístup ku všetkým funkciám bez obmedzení