24 fráz pre nemecké slohové práce
Písanie slohových prác je zručnosť, ktorú sa môžete naučiť v akomkoľvek jazyku. Stačí si len osviežiť slovnú zásobu a dodržiavať niekoľko jednoduchých stratégií, a už budete na dobrej ceste napísať svoje prvé majstrovské dielo.
Tento článok vám poskytne zoznam užitočných nemeckých slov a fráz, ktoré môžete použiť vo svojej ďalšej slohovej práci, plus informácie o rôznych typoch nemeckých slohových prác, niekoľko písacích stratégií a na konci aj ukážkovú esej.
Frázy pre nemecké slohové práce
Začnime samotnými slovami a frázami. Ako uvidíte, sú zoskupené podľa toho, ako a kedy ich použijete. Začnime niektorými, ktoré vám pomôžu vysvetliť vaše argumenty.
Všeobecné vysvetľovanie
Weil (Pretože)
Daniel muss lernen, weil er morgen einen Test hat.
(Daniel sa musí učiť, pretože zajtra má test.)
Da (Pretože)
Daniel muss lernen, da er morgen einen Test hat.
(Daniel sa musí učiť, pretože zajtra má test.)
Denn (Pretože)
Daniel muss lernen, denn er hat morgen einen Test.
(Daniel sa musí učiť, pretože zajtra má test.)
Rýchla poznámka: Weil, da a denn sú vo všeobecnosti zameniteľné. Majte však na pamäti, že denn vyžaduje iný slovosled.
Damit (Aby; Takže)
Lisa lernt viel, damit sie den Test besteht.
(Lisa sa veľa učí, aby test spravila.)
Um (Aby; Na to, aby)
Lisa lernt viel, um den Test zu bestehen.
(Lisa sa veľa učí, aby spravila test.)
Im Grunde (V podstate; Základne)
Im Grunde ist Deutsch keine schwierige Sprache.
(Nemecký jazyk v základe nie je ťažký.)
Eigentlich (Vlastne)
Eigentlich ist Deutsch nicht so schwierig, wie es scheint.
(Vlastne nemčina nie je taká ťažká, ako sa zdá.)
Usporiadanie faktov a myšlienok
Ein Beispiel anführen (Uviesť príklad)
Ich möchte ein Beispiel anführen.
(Chcel by som uviesť príklad.)
Dieses Beispiel zeigt, dass… (Tento príklad ukazuje, že…)
Dieses Beispiel zeigt, dass das Lernen einer Fremdsprache beim Reisen viele Vorteile hat.
(Tento príklad ukazuje, že učenie sa cudzieho jazyka má pri cestovaní veľa výhod.)
Erstens… zweitens… (Po prvé… po druhé…)
Erstens kann man sich auf Reisen besser verständigen und zweitens lernt man viele neue Leute kennen.
(Po prvé, môžete sa pri cestovaní lepšie dorozumieť a po druhé, stretnete veľa nových ľudí.)
Das Wichtigste ist… (Najdôležitejšie je…)
Das Wichtigste ist, die Angst vor der Sprache zu verlieren.
(Najdôležitejšie je stratiť strach z jazyka.)
Außerdem (Okrem toho; Navyše)
Außerdem kann man beim Reisen seine Sprachkenntnisse verbessern.
(Okrem toho sa môžete pri cestovaní zlepšiť v jazyku.)
Nicht nur… sondern auch… (Nielen… ale aj…)
Nicht nur im Unterricht, sondern auch im Alltag kann man viel Deutsch lernen.
(Nielen na hodine, ale aj v každodennom živote sa môžete naučiť veľa nemčiny.)
Vyjadrenie protikladu
Obwohl (Hoci; Aj keď)
Obwohl Anna viel lernt, hat sie Probleme mit der deutschen Grammatik.
(Hoci sa Anna veľa učí, má problémy s nemeckou gramatikou.)
Allerdings (Avšak; Však)
Anna lernt gerne Deutsch, allerdings hat sie Probleme mit der Grammatik.
(Anna sa radi učí nemčinu, avšak má problémy s gramatikou.)
Trotz (Napriek)
Trotz ihrer Probleme mit der Grammatik lernt Anna gerne Deutsch.
(Napriek problémom s nemeckou gramatikou sa Anna radi učí nemčinu.)
Im Vergleich zu (V porovnaní s)
Im Vergleich zu Russisch ist Deutsch eine einfache Sprache.
(V porovnaní s ruštinou je nemčina jednoduchý jazyk.)
Im Gegensatz zu (Na rozdiel od)
Im Gegensatz zu Anna lernt Paul gerne neue Vokabeln.
(Na rozdiel od Anny sa Paul radi učí novú slovnú zásobu.)
Vyjadrenie vlastného názoru
Meiner Meinung nach (Podľa mňa; Podľa môjho názoru)
Meiner Meinung nach sollte jeder eine Fremdsprache lernen.
(Podľa mňa by sa mal každý učiť cudzí jazyk.)
Ich bin der Ansicht, dass… (Som toho názoru, že…; Verím, že…)
Ich bin der Ansicht, dass jeder eine Fremdsprache lernen sollte.
(Som toho názoru, že každý by sa mal učiť cudzí jazyk.)
Ich finde es schade, dass… (Myslím si, že je škoda, že…)
Ich finde es schade, dass die Schulen keine anderen Fremdsprachen unterrichten.
(Myslím si, že je škoda, že školy nevyučujú iné cudzie jazyky.)
Zhrnutie a záver
Alles in Allem (Celkovo; Všetko v jednom)
Alles in allem ist Deutsch nicht so schwierig, wie es scheint.
(Celkovo nemčina nie je taká ťažká, ako sa zdá.)
Im Großen und Ganzen (Vo väčšine; Celkovo)
Im Großen und Ganzen ist Deutsch keine schwierige Sprache.
(Celkovo nie je nemčina ťažký jazyk.)
Zusammenfassend kann man sagen, dass… (Zhrnutím možno povedať, že…)
Zusammenfassend kann man sagen, dass Sprachen beim Reisen sehr hilfreich sein können.
(Zhrnutím možno povedať, že jazyky môžu byť pri cestovaní veľmi užitočné.)
Aké sú nemecké slohové práce?
Dobre, poďme sa teraz trochu hlbšie ponoriť do samotných slohových prác. Ako sa porovnávajú s esejami, na ktoré ste pravdepodobne zvyknutí písať?
- Majú podobnú štruktúru ako anglické slohové práce. Pamätáte si, ako majú anglické slohové práce úvod, stred a záver? Dobrá správa: nemecké slohové práce obsahujú tie isté časti. Keď píšete nemeckú slohovú prácu, mali by ste do nej zahrnúť úvodný odsek s vašim argumentom, tri podporujúce odseky, ktoré váš argument rozvíjajú, a záver. Nemčina a angličtina sú často prekvapivo podobné a štruktúra slohovej práce nie je výnimkou.
- Nemecké slohové práce sú priamejšie. Hoci sú nemecké a anglické slohové práce štruktúrované podobne, nemecké slohové práce – rovnako ako nemeckí hovoriaci – majú tendenciu byť priamejšie a konkrétnejšie. V nemčine sa nemusíte motať okolo svojich záverov alebo zamlžovať: stačí povedať, čo máte na mysli.
- Nemecká interpunkcia je iná. Nemci majú iné pravidlá pre interpunkciu ako anglickí hovoriaci. Napríklad Nemci priamy citát uvádzajú dvojbodkou namiesto čiarky. Používajú úvodzovky namiesto kurzívy pre názvy kníh, filmov a novín. A voľné vedľajšie vety začínajúce s dass (že) oddeľujú čiarkou, na rozdiel od americkej angličtiny. Pochopenie týchto rozdielov medzi anglickou a nemeckou interpunkciou zabezpečí, že sa neprezradíte ako ne-rodilý hovoriaci len prostredníctvom interpunkčných znamienok!
Rôzne typy nemeckých slohových prác
Predtým, ako začnete písať svoju slohovú prácu, uistite sa, že viete, aký typ práce budete písať. Ak ide o školskú prácu, určite si pozorne prečítajte a pochopte pokyny.
Tu je niekoľko poznámok o najbežnejších druhoch slohových prác v nemčine.
- Erzählung je vyprávanie (naratívna esej), ktoré rozpráva príbeh. Váš učiteľ vám môže dať nejaké kľúčové slová alebo obrázky a požiadať vás, aby ste okolo nich vytvorili príbeh. Erlebniserzählung ("príbeh o zážitku") je o osobnom zážitku a môže byť napísaný v prvej osobe.
- Erörterung je argumentačná esej, písomná práca, ktorá má presvedčiť čitateľa, aby myslel ako vy. Tento žáner vyžaduje, aby ste dobre preskúmali tému a poskytli dôkazy na podporu svojho tvrdenia.
- V Nacherzählung zhrniete a opíšete knihu, film alebo článok, ktorý ste čítali, z objektívnej perspektívy. V závislosti od pokynov k slohovej práci môžete byť požiadaní o váš osobný názor v závere.
Ako napísať slohovú prácu v nemčine v 4 krokoch
Ste pripravení začať písať? Použite tieto štyri stratégie, aby ste očarili svojich učiteľov a napísali perfektnú nemeckú slohovú prácu.
1. Spíšte si zoznam slov
Na každú novú aktivitu by ste sa mali pozerať ako na príležitosť naučiť sa a ovládnuť novú slovnú zásobu. Namiesto používania tých istých slov, ktoré používate vo svojej každodennej nemeckej reči, použite túto esej ako príležitosť zaviesť nové slová do svojho nemeckého slovného fondu.
Okrem toho, zahrnutie akademických slov, ktoré vám pomôžu formulovať a tvarovať váš argument, môže vašej slohovej práci dodávať profesionálnejší a vybrúsenejší dojem. Takže predtým, než začnete písať, si spíšte zoznam nemeckých slov, ktoré chcete do svojej práce zahrnúť.
2. Urobte si rešerš
Rovnako ako so všetkým ostatným, mali by ste na časť písania esej venovanú rešerši nazerať ako na príležitosť dozvedieť sa viac o Nemecku – tentoraz o nemeckej kultúre, histórii, politike alebo cestovaní.
Je veľká šanca, že ak píšete slohovú prácu pre vyučovanie jazyka, bude vám pridelená téma týkajúca sa jedného z týchto aspektov nemeckého života, takže to použite ako príležitosť dozvedieť sa viac o Nemecku.
Napríklad Deutsche Welle ponúka informácie a zdroje o nemeckej histórii. Iné noviny ako Berliner Zeitung a Frankfurter Allgemeine Zeitung ponúkajú ďalší pohľad na politiku a každodenný život v Nemecku.
3. Vytvorte osnovu pomocou prechodových výrazov
Neexistuje nič nemotorkejšie ako slohová práca, ktorá neprechádza prirodzene od jedného bodu k druhému. Okrem toho, premýšľanie o tom, ako vaše argumenty a body vzájomne pôsobia, vám pomôže zorganizovať prácu a uistiť sa, že svoj názor vyslovíte jasne. (Podporujú sa navzájom? Odporujú si? Ako presne fungujú v prospech vášho argumentu?)
Príklady prechodových výrazov:
- Vorher (predtým)
- zur gleichen Zeit (v rovnakom čase)
- dann (potom)
- trotzdem (napriek tomu)
- noch (ešte)
4. Píšte priamo v nemčine
Napísanie slohovej práce v angličtine a jej následný preklad do nemčiny často vedie k neprírodným, zle utvoreným vetám a nenaturalistickým konštrukciám.
Napríklad, pamätajte, že slovosled v nemčine je iný ako v angličtine. Ak napíšete „He didn’t read the book“, doslovný preklad by bol Er hat gelesen nicht das Buch. Ale správny preklad je vlastne Er hat nicht das Buch gelesen. V tomto príklade doslovný preklad slovo za slovom vedie k chybám.
Existuje ešte jeden, menej hmatateľný dôvod, prečo nie je dobrý nápad písať v angličtine a prekladať do nemčiny. Iste, mohli by ste si len zapamätať, že pri preklade do nemčiny musíte zmeniť slovosled. Ale nie je lepšie prispôsobiť si mozog tak, aby sa nemecký slovosled zdal plynulý a prirodzený?
Naučiť sa rozmýšľať a písať v nemčine bez priameho prekladu je nevyhnutným krokom k plynulosti a vymýšľanie viet priamo v nemčine, namiesto viet v preklade, vám to pomôže naučiť.
Jedným dobrým spôsobom, ako sa naučiť rozmýšľať v jazyku, je počuť ho hovorený v prirodzených kontextoch. Prirodzenú nemčinu môžete počuť v nemeckých TV reláciách, filmoch a videách na YouTube.
Lingflix berie autentické videá – ako hudobné videá, filmové ukážky, správy a inšpiratívne rozhovory – a mení ich na personalizované hodiny učenia sa jazyka.
Lingflix si môžete vyskúšať zadarmo na 2 týždne. Pozrite si webovú stránku alebo si stiahnite aplikáciu pre iOS alebo Android.
P.S. Kliknite sem, aby ste využili našu aktuálnu výpredajovú akciu! (Platí do konca tohto mesiaca.)
Počúvanie nemčiny hovorenej prirodzeným tempom a s rodinným prízvukom vám pomôže začať rozmýšľať v jazyku v reálnom čase. To vám pomôže dostať sa do bodu, kedy dokážete vymyslieť vlastné vety v nemčine, namiesto toho, aby ste najprv premýšľali v anglických vetách a potom ich v hlave prekladali, kým neprehovoríte alebo nenapíšete. To výrazne zlepší vašu rýchlosť a plynulosť pri písaní v nemčine.
Takže jednoducho začnite písať slohovú prácu v nemčine. Vyhľadajte si akékoľvek slová, ktorými si nie ste istí, a dvakrát skontrolujte akékoľvek gramatické konštrukcie, ktoré dobre nepoznáte. Po dokončení písania požiadajte nemecky hovoriaceho priateľa, aby sa na prácu pozrel a uistil sa, že znie prirodzene.
Príklad nemeckej slohovej práce
Teraz, keď sme preskúmali stratégie a frázy na písanie vynikajúcich nemeckých slohových prác, pozrime sa na príklad.
Prvá svetová vojna v USA nezaberá toľko priestoru ako druhá svetová vojna (kde boli USA viac priamo zapojené). Ale pre Európu bola Prvá svetová vojna zničujúcim príkladom nebezpečenstva modernej technologickej vojny a hrôz násilia.
Pozrime sa na príklad úvodného odseku a osnovy slohovej práce o vplyve Prvej svetovej vojny na nemeckú vládu a život.
Úvodný odsek:
Der Erste Weltkrieg war ein totaler Krieg, der Deutschland völlig veränderte. Dieser Krieg hat 1914 angefangen, und 1918, als der Krieg zu Ende kam, waren die deutsche Gesellschaft, Regierung und Kultur nicht mehr erkennbar. Am Anfang hat der Erste Weltkrieg altväterliche Ideen und Systeme verstärkt. Am Ende hat dieser Krieg dagegen diese altväterlichen Dinge zerstört.
(Prvá svetová vojna bola totálna vojna, ktorá úplne zmenila Nemecko. Táto vojna začala v roku 1914 a v roku 1918, keď vojna skončila, nemecká spoločnosť, vláda a kultúra už neboli rozpoznateľné. Na začiatku Prvá svetová vojna posilnila staromódne myšlienky a systémy. Avšak na konci táto vojna tieto staromódne veci zničila.)
Všimnite si, že tento úvodný odsek sa veľmi nelíši od prvého odseku anglickej slohovej práce. Na písanie nemeckej slohovej práce môžete použiť rovnakú štruktúru, akú ste vždy používali, čím sa môžete voľne sústrediť na gramatiku a slovnú zásobu.
Všimnite si tiež použitie fráz ako Am Anfang (na začiatku) a Dagegen (avšak). Slová ako tieto vám môžu pomôcť vysloviť tvrdenie a protitvrdenie vo vašom úvodnom odseku (alebo kdekoľvek v práci, pokiaľ o to ide).
Osnova:
I. Am Anfang (na začiatku):
– Dieser Krieg hat Deutschland vereint . (Táto vojna zjednotila Nemecko.) – Menschen hatten ein patriotisches Gefühl. (Ľudia mali vlastenecký pocit.) – Menschen dachten, dass der Krieg bald zu Ende kommen würde. (Ľudia si mysleli, že vojna čoskoro skončí.)
Všimnite si, že tieto body používajú slová ako dachten (mysleli). Písaná nemčina sa často spolieha na Präteritum (minulý čas jednoduchý), formu minulého času, ktorá sa v hovorenej nemčine používa len zriedka. Z tohto dôvodu sa často nazýva „knižný minulý čas“. Pozrite si tento sprievodca Präteritom, aby ste tento čas zahrnuli do svojej práce.
II. Andrerseits (na druhej strane):
– Bald gab es kein Essen mehr . (Čoskoro už nebolo žiadne jedlo.) – Menschen wurden krank und desillusioniert . (Ľudia ochoreli a boli sklamaní.) – Es gab Proteste und Unruhen. (Boli protesty a nepokoje.)
Rovnako ako v anglickej slohovej práci môžu váš druhý a tretí odsek obsahovať podporné body alebo protikladné body, ktoré prispievajú k celkovej téme vašej práce. Slovo Andrerseits (na druhej strane) je ideálnym prechodovým slovom, ktoré ukazuje, že prechádzate do ďalšej časti práce.
Všimnite si tiež, že táto esej sa bude spoliehať na slovnú zásobu, s ktorou sa priemerný študent jazyka vo svojom učení možno nestretol. Koniec koncov, kto sa učí slová pre „sklamaný“ a „nepokoj“ na svojej stredne pokročilej hodine nemčiny? Ale nenechajte sa odradiť tým, že vaša práca môže obsahovať zvláštnu slovnú zásobu. Namiesto toho to použite ako príležitosť na ďalšie učenie.
III. zum Schluss (na záver):
– Der Kaiser hat abgedankt . (Cisár abdikoval.) – Eine Republik wurde geboren. (Zrodila sa republika.) – Die alten Werte waren weg. (Staré hodnoty boli preč.)
Opäť platí, že abgedankt (abdikoval) je príkladom knižného minulého času (a príkladom slova, s ktorým ste sa pravdepodobne nestretli vo svojom predchádzajúcom štúdiu nemčiny!)
IV. Schließlich (nakoniec)
– Der Erste Weltkrieg hat Deutschland verändert . (Prvá svetová vojna úplne zmenila Nemecko.)
Opäť, rovnako ako v anglickej slohovej práci, by ste mali tento odsek použiť na zhrnutie hlavnej myšlienky.
Cítite sa teraz o čosi istejšie v súvislosti so svojou ďalšou nemeckou slohovou prácou?
Stačí si urobiť dobrý plán, napísať si nové slová a frázy, ktoré chcete zahrnúť, a môžete vyraziť!
Ak do svojich nemeckých slohových prác zakomponujete tieto šmrncovné prvky, určite svoje písanie vylepšíte a zefektívnite.
Príjemné písanie!
A ešte jedna vec...
Chcete vedieť, ktorý kľúč je k efektívnemu učeniu nemčiny?
Je to použitie správneho obsahu a nástrojov, aké ponúka Lingflix! Prezrite si stovky videí, vypĺňajte nespočetné kvízy a ovládnite nemecký jazyk rýchlejšie, než ste si kedy predstavovali!
Pozeráte sa na zábavné video, ale nerozumiete mu? Lingflix prináša videá pre rodilých hovoriacich na dosah s interaktívnymi titulkami. Na akékoľvek slovo môžete kliknúť a okamžite si pozrieť jeho význam. Každá definícia má príklady, ktoré boli napísané tak, aby vám pomohli pochopiť, ako sa slovo používa. Ak uvidíte zaujímavé slovo, ktoré nepoznáte, môžete ho pridať do zoznamu slovnej zásoby. A Lingflix nie je len na pozeranie videí. Je to kompletná platforma na učenie. Je navrhnutá tak, aby vás efektívne naučila všetku slovnú zásobu z akéhokoľvek videa. Potiahnutím doľava alebo doprava uvidíte ďalšie príklady slova, na ktorom ste. Najlepšie na tom je, že Lingflix sleduje slovnú zásobu, ktorú sa učíte, a dáva vám ďalšiu prax s ťažkými slovami. Dokonca vám pripomenie, keď je čas zopakovať si to, čo ste sa naučili. Začnite používať webovú stránku Lingflix na svojom počítači alebo tablete alebo, čo je ešte lepšie, si stiahnite aplikáciu Lingflix z obchodu iTunes alebo Google Play. Kliknite sem, aby ste využili našu aktuálnu výpredajovú akciu! (Platí do konca tohto mesiaca.)