26 Аутентичных корейских восклицаний
Восклицания также очень важны при изучении иностранного языка, такого как корейский, потому что они могут сделать вашу речь гораз более искренней и естественной.
Вот список из 26 корейских восклицаний, которые могут быть вам полезны в различных беседах.
1. 아이구 / 아이고 — О нет / Вот черт / Упс
Самое распространенное междометие для выражения расстройства, разочарования или недоверия.
Это особый фаворит среди пожилых корейцев (особенно женщин), которые быстро находят повод для жалоб. Я почти уверен, что слышу «아이구!» хотя бы раз в день от собственной матери.
2. 엄마야 — Боже мой
엄마야 буквально означает «О, мама!». Это восклицание шока, страха или удивления. Считайте его корейским эквивалентом итальянского «Mamma Mia!».
Опять же, это чаще используется корейскими женщинами.
엄마야! 괜찮으세요? — Боже мой! Вы в порядке?
3. 아야 — Ай
Восклицание для выражения боли, обычно несильной, как небольшой ушиб или лёгкая боль.
Конечно, вы можете свободно использовать его, когда боль более драматична, например, в тех трагических случаях, когда вы ударяетесь пальцем ноги о стол или спотыкаетесь об асфальт. В таких случаях за ним обычно следует громкое ругательство.
아야! 내 손… — Ай! Моя рука…
4. 에이씨 — Фу / Чёрт
Это довольно резкий способ выразить своё недовольство или разочарование чем-либо. Сценарий может быть любым — вы случайно уронили мороженое, слишком долго ждете друга, попали под внезапный ливень во время прогулки.
Эта фраза произносится с шипением, что, я думаю, неплохой способ выразить эти негативные чувства.
에이씨! 우산 가져오는 걸 깜빡했어… — Чёрт! Я забыл взять зонт…
5. 야! — Эй!
야 — это слово для привлечения внимания, универсальное в использовании. Оно может принимать разные интонации в зависимости от контекста.
Оно может выражать гнев (чаще всего), но также может выражать симпатию или раздражение. Однако, если вы скажете 야 несколько раз подряд (야야야), то это сильнее подразумевает враждебность.
6. 뭐? / 뭐라고? — Что ты сказал?
Это может быть восклицанием недоверия, указывающим на то, что вы ошеломлены услышанным, или же вы можете буквально просить повторить сказанное.
При emphatic (с более высоким тоном) произношении оно может восприниматься как агрессивное и требовательное.
뭐? 다시 말해 봐! — Что? Повтори!
7. 에이 — Не может быть / Да ну / Нет
Неформальный способ саркастично отвергнуть услышанное как чепуху. Это может быть невероятная история, комплимент в ваш адрес или уничижительный комментарий.
Лично я чаще всего слышу, как 에и используется, чтобы отмахнуться от лести или похвалы.
에이… 그렇게 많은 일을 하지는 않았어요. — Да ну, я не сделал так уж много работы.
8. 말도 안 돼 — Невозможно / Чепуха
Буквально переводится как «Не может быть выражено словами». Это восклицание может использоваться для выражения недоверия как в негативных, так и в позитивных ситуациях.
В последнем случае 말도 안되 может работать аналогично недоверчивой, но восхищенной английской фразе «Не может быть!».
시험에 떨어졌어? 말도 안 돼! — Ты провалил экзамен? Не может быть!
9. 아 — Ах / О
Просто и по делу, означает именно то, что звучит — скажите быстрое «아!» как удивлённое «О!».
В корейском языке 아 также часто используется для выражения понимания. Тянущееся или многократное повторение указывает на то, что вы следите за тем, что вам говорят.
10. 아싸! — Ура! / Отлично!
Весёлое выражение успеха и радости. Если вы когда-нибудь попадёте на корейскую вечеринку с песнями и танцами, среди всех хлопков в ладоши и забавных джиг вы услышите множество криков «아싸!», чтобы поднять настроение.
В наши дни, когда не используется как восклицание, 아싸 на самом деле является корейским сленговым термином для «аутсайдера» или «изгоя».
아싸! 당첨됐어! — Отлично! Я выиграл!
11. 만세! — Ура!
만세 — корейский эквивалент японского возгласа «Банзай!». Это essentially означает «Да здравствует ___» и используется для выражения пожеланий благополучия, успеха и/или удачи.
В толпе 만세 также может использоваться как объединяющий призыв поднять руки для общего приветствия.
한국 축구팀이 승리했습니다! 만세! — Корейская футбольная команда победила! Ура!
12. 대박 — Круто / Невероятно
대박 переводится как «большой успех». Это выражение, указывающее, что вы thoroughly впечатлены или ошеломлены тем, что только что услышали или увидели.
Хотя оно обычно используется как восклицание похвалы и восхищения, 대박 также может использоваться для негативных ситуаций, которые вы просто не можете понять.
13. 헐 — Вау / Что за…
Современное сленговое восклицание, предназначенное для выражения удивления и изумления, как к чему-то положительному, так и отрицательному. 헐 часто используется в переписке.
<Оно говорит само за себя — вам действительно не нужно что-то добавлять после ответа «헐!».
정말 그렇게 나쁜가? 헐. — Это действительно так плохо? Вау.
14. 짱 — Супер / Отлично
В разговорной речи 짱 — это сленговый термин, который переводится как «самый лучший» и работает как положительное восклицание для выражения вашего одобрения.
Вы также можете сказать «짱이야!», чтобы сказать «Это здорово!» или «Это самое лучшее!». Расширенная фраза обычно сопровождается thumbs-up.
와, 정말 잘하셨어요! 짱! — Вау, ты отлично справился. Супер!
Изучать, как использовать корейские восклицания и сленг, как 짱, проще всего, когда у вас много примеров. Такая программа, как Lingflix, например, позволяет вам смотреть настоящие корейские видео вместе с полезными обучающими инструментами, так что вы можете видеть восклицания в разговорах так, как их действительно используют носители языка.
Lingflix берёт аутентичные видео — такие как музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в персонализированные уроки изучения языка.
Вы можете попробовать Lingflix бесплатно в течение 2 недель. Зайдите на сайт или скачайте приложение для iOS или Android.
P.S. Нажмите здесь, чтобы воспользоваться нашей текущей распродажей! (Действует до конца этого месяца.)
15. 웩 — Фу / Бе / Блее
Это восклицание напоминает звук рвоты, так что вы уже знаете, что оно означает. Сам написанный слог выглядит так же сморщенно, как и ваше лицо при гримасе. Постарайтесь только не вырвать на самом деле, когда произносите его.
웩! 그 냄새는 어디서 나는 걸까? — Блее! Откуда исходит этот запах?
16. 진짜(요)? — Правда? / Серьёзно?
Это восклицание шока, которое также может работать как самостоятельный ответ для подтверждения реальности того, о чём спрашивают (вы можете ответить «진짜» на чей-то вопрос «진짜?»).
«아진짜!» — распространённое выражение, выражающее отвращение или разочарование, подобное английской фразе «О, серьёзно?!». 진짜요 — более вежливая версия, хотя она не обязательно смягчает воздействие.
진짜요? 그거 가짜 이야기 같은데요. — Серьёзно? Это похоже на выдуманную историю.
17. 이런 — Чёрт / Что? / Так вот как
이런 буквально означает «этот», но как восклицание может принимать несколько иные значения.
В целом, это не положительное междометие. Оно часто используется, когда вы чем-то встревожены или испуганы. В определённых контекстах оно может быть истолковано как угрожающее «Ну, я сейчас…».
이런! 나한테 거짓말을 하는 거야? — Чёрт! Ты мне лжёшь?
18. 우와 — Вау
Удобно, что это корейское восклицание даже звучит как «вау». И, как и «вау» в английском, оно может быть уместно как в хороших, так и в плохих ситуациях.
19. 그래(요)? — Правда? / Так ли это?
Хотя технически оно означает то же самое, что и 진짜(요) в пункте 16 выше, 그래(요) обычно имеет немного более смягчённое воздействие. Вы также можете сказать «그래 그래'», чтобы выразительно согласиться с кем-либо.
Однако, резкое «그래!» функционирует как более агрессивное «Да!» или «Ещё бы!».
20. 그렇구나 / 그렇군요 — Понятно / Вот как
И 그렇구나, и предыдущее 그래(요) происходят от одного корейского глагола: 그러다 (делать так).
그렇구나 (и более вежливое 그렇군요) — это восклицание подтверждения и понимания. Это универсальное выражение для тех моментов «ага!».
그래서 떠난 거야? 그렇구나! — Так вот почему ты ушёл? Понятно!
21. 어 — Да / А / Э
Оно может работать как подтверждающее или вопросительное восклицание в зависимости от вашего тона.
Многократное произнесение «어» (어어어) ровным тоном или его протяжное произношение указывает на то, что вы понимаете или соглашаетесь с тем, что говорится. Короткое «어?» означает, что вам нужно повторить только что сказанное.
22. 휴 — Фух
Междометие, предполагающее, что вы чувствуете облегчение, истощение или подавленность. Тяните его в виде вздоха, чтобы придать ему extra драматичности.
휴… 소주가 필요해. — Фух… Мне нужно соджу.
23. 치 — Ц-с / Тьфу
Это восклицание выражает неодобрение или презрение. Вы можете использовать его, когда чувствуете себя обиженным или раздражённым.
Вы можете пробормотать короткое «치» себе под нос или громко и отчётливо сказать «치!» перед кем-то, чтобы быть более мелочным и явным в своём недовольстве ими.
치! 정말 나에 대해 그렇게 생각해? — Тьфу! Ты правда так обо мне думаешь?
24. 흠 / 음 — Хм
Ещё одно корейское восклицание, которое удобно звучит так, как оно означает!
흠 или 음 — это корейские эквиваленты вдумчивого и reflective «Хм». Произнесение короткого «흠» / «음» также может использоваться для выражения одобрения или согласия.
흠… 꽤 어렵네요. — Хм… это довольно сложно.
25. 흥 — Пф-ф / Хм-м
Это междометие используется, когда вы чувствуете раздражение или пренебрежение со стороны кого-либо. В этом смысле это звук недовольства, похожий на 치.
Оно также очень похоже на 흠, так что следите за интонацией! Здесь обидчивое «흥!» работает очень похоже на насмешку или фырканье.
흥! 다시는 그 사람을 돕지 않을 거야! — Хм-м! Я больше не буду помогать этому человеку!
26. 우우 — Буу
Оказывается, корейский способ освистать кого-то не сильно отличается от английского. Просто уберите звук «б»!
Долгое, протяжное «우우» ясно даст понять ваше недовольство, будь то ужасная шутка или плохое решение судьи.
우우! 무대에서 내려와! — Буу! Убирайся со сцены!
휴… Хорошо выплеснуть все эти чувства, не так ли?
Восклицания помогут вам понять и активнее участвовать в неформальных корейских беседах.
И ещё кое-что... Если вам понравился этот пост, вы уже на полпути к тому, чтобы получить невероятное удовольствие от изучения корейского с Lingflix! Lingflix позволяет учиться по K-pop видео, забавным рекламным роликам, развлекательным веб-сериалам и многому другому. Даже беглый взгляд даст вам представление о разнообразии предлагаемых видео на Lingflix: Lingflix действительно избавляет от рутины в изучении языков, оставляя вам только увлекательное, эффективное и результативное обучение. Он уже подобрал для вас лучшие видео (которые организованы по уровням и темам), так что всё, что вам нужно сделать, это просто выбрать любое видео, которое приглянется, чтобы начать. Каждое слово в интерактивных субтитрах снабжено определением, аудио, изображением, примерами предложений и многим другим. Доступ к полной интерактивной расшифровке каждого видео находится во вкладке Dialogue, а легко повторить слова и фразы из видео можно во вкладке Vocab. Вы можете использовать уникальный режим Quiz Mode от Lingflix, чтобы изучать лексику и фразы из видео с помощью весёлых вопросов. Lingflix отслеживает то, что вы изучаете, и сообщает вам, когда именно пришло время для повторения, обеспечивая вам 100% персонализированный опыт. Сессии повторения используют видеоконтекст, чтобы помочь закрепить слова в вашей памяти. Начните использовать сайт Lingflix на своём компьютере или планшете или, что ещё лучше, скачайте приложение Lingflix из магазина iTunes или Google Play. Нажмите здесь, чтобы воспользоваться нашей текущей распродажей! (Действует до конца этого месяца.)