174 основных японских слова и фразы для повседневной жизни в Японии
С этими 174 основными японскими словами и фразами вы будете готовы к любой ситуации. Освоение японского языка может занять годы, но что если вам нужно поддержать разговор прямо сейчас? Начните с изучения этой повседневной лексики, а остальное приложится.
Просто нажмите на слово или фразу, чтобы услышать их произношение от носителя языка.
Приветствия и начальные фразы
1. ohayou gozaimasu ( おはようございます ) — Доброе утро
Неформальная версия этого приветствия — ohayou ( おはよう ). На рабочем месте коллега может использовать эту фразу при первой встрече за день, даже если на часах 7 вечера.
2. konnichiwa ( こんにちは ) — Здравствуйте / Добрый день
Konnichiwa можно использовать в любое время дня как общее приветствие, но чаще всего его употребляют между 11 утра и 5 вечера.
3. konbanwa ( こんばんは ) — Добрый вечер
С 5 вечера и позже для приветствия людей используется konbanwa. Обратите внимание, что в этом случае は читается как «wa», а не «ha».
4. hisashiburi ( 久しぶり ) — Давно не виделись
Используйте это для человека, которого давно не видели.
5. o genki desu ka? ( お元気ですか? ) — Как дела?
Это вежливый способ спросить кого-либо о его делах.
6. genki desu ( 元気です ) — У меня всё хорошо
Это самый вежливый ответ на вопрос o genkidesu ka?
Основы общения
7. o namae wa nan desu ka? ( お名前は何ですか? ) — Как вас зовут?
Это вежливый способ спросить чьё-либо имя. Более неформальная версия — O namae wa? ( おなまえは? ) — Тебя зовут…?
8. … desu ( …です ) — Я … / Это …
Считайте, что desu примерно эквивалентно английскому слову «to be». В отличие от «to be», desu не меняется в зависимости от подлежащего.
Например:
- Tomu desu ( トムです ) — Я Том
- Atsui desu ( 暑い です ) — Жарко / Мне жарко
- Osoi desu ( 遅いです ) — Ты опоздал(а)!
Вы можете добавлять это слово к прилагательным, таким как:
- samui ( 寒い ) — холодно
- ureshii ( 嬉しい ) — счастлив
- nemui ( 眠い ) — хочется спать
Обратите внимание, что в произношении носителей языка «su» почти не слышно. Так что, когда вы говорите desu, это звучит скорее как «dess», а не «de-soo».
9. watashi wa … desu ( 私は…です ) — Я …
Это самый вежливый способ представиться. Например:
Watashi wa Pouru desu. 私はポールです。 Я Поль.
Однако будьте осторожны, не злоупотребляйте watashi wa после представления. В большинстве случаев, если из контекста ясно, к кому или к чему вы обращаетесь, будет достаточно «ваше имя/подлежащее + -desu».
10. … karakimashita ( … から来ました ) — Я из …
Просто используйте это, чтобы назвать страну, из которой вы приехали. Вот список некоторых стран на японском:
- Igirisu ( イギリス ) — Великобритания
- Doitsu ( ドイツ ) — Германия
- Chuugoku ( 中国 ) — Китай
- Kankoku ( 韓国 ) — Корея
Названия многих других стран звучат на японском почти так же, например:
- Kanada ( カナダ ) — Канада
- Furansu ( フランス ) — Франция
- Supein ( スペイン ) — Испания
- Amerika ( アメリカ ) — Соединённые Штаты Америки
- Ousutoraria ( オーストラリア ) — Австралия
Если вы не знаете, как называется ваша страна, скажите это по-английски — скорее всего, поймут, что вы имеете в виду.
11. suki desu ( 好きです ) — Мне это нравится
Вы можете сказать, что вам нравится, добавив … ga suki desu ( が好きです ). Например:
Okashi ga suki desu. お菓子が好きです。 Мне нравятся сладости.
12. ii desu yo ( いいですよ ) — Это хорошо
Вы также часто услышите ii yo ( いいよ ), особенно от женщин/девушек.
13. suki dewa arimasen ( 好きではありません ) — Мне это не нравится
Менее формальная версия — suki dewa nai ( 好きではない ).
14. dame desu ( ダメです ) — Это нехорошо / Нельзя
В более непринуждённой беседе можно также сказать просто:
- dame ( だめ )
- dame da ( だめだ )
15. takusan ( たくさん ) — Много
Takusan похоже на ooi ( 多い ). Основное различие в том, что takusan может функционировать как существительное, прилагательное или наречие, а ooi — только как прилагательное. Например:
Kooen ni hana ga takusan arimasu. 公園に花がたくさんあります。 В парке много цветов.
16. sukoshi ( 少し ) — Немного
Вот пример использования:
Koohii ni satou wo sukoshi onegaishimasu. コーヒーに砂糖をすこしお願いします。 Немного сахара в мой кофе, пожалуйста.
17. ima nanji desu ka? ( 今何時ですか? ) — Который час?
В неформальной обстановке вполне подойдет ima nanji? ( 今何時? ). Вы, вероятно, уже заметили, что в неформальных ситуациях desu можно изменить или даже опустить.
18. … ji desu ( …時です ) — Сейчас … часов
Этой фразы плюс число достаточно, чтобы назвать время! Например:
Ichiji desu. 一時です。 Счас один час.
19. nihongo de hanashimashou ( 日本語で話しましょう ) — Давайте говорить по-японски
Начав разговор с этой фразы, убедитесь, что готовы много говорить!
Кстати, когда вы видите или слышите глагол с суффиксом -mashou (- ましょう ), это suggests, что кто-то пытается побудить вас сделать действие, стоящее перед -mashou.
20. yoroshiku onegaishimasu ( よろしくお願いします ) — Приятно познакомиться
У Yoroshiku onegaishimasu нет прямого перевода на английский, но часто его можно интерпретировать как «Пожалуйста (сделайте мне эту услугу)», «Я на вас рассчитываю» или «Я полагаюсь на вас». Вы часто услышите это от людей, делающих запросы, начинающих новые отношения или просящих о чьём-либо содействии.
Японские местоимения
В японском языке существует большое разнообразие местоимений, которые помогают сделать ваши предложения более прямыми, когда вы ссылаетесь на себя, своего друга или парня вашего друга.
21. watashi ( 私 ) — Я (все гендеры)
Watashi — стандартное местоимение в вежливых ситуациях. Иногда для большей формальности его произносят как watakushi ( わたくし ), а некоторые женщины в неформальной обстановке могут сокращать его до atashi ( あたし ). Независимо от произношения, на письме все они используют иероглиф 私.
22. boku ( 僕 ) — Я (обычно мужчины)
Boku в основном используется мужчинами и мальчиками среди друзей. В наши дни некоторые девушки тоже используют boku, что придаёт им немного tomboyish-ness (сорвиголовы).
23. ore ( 俺 ) — Я (мужчины)
В то время как boku иногда используют девушки, ore — исключительно мужское местоимение. Оно создаёт немного грубоватый образ, поэтому используется только среди близких друзей в неформальной обстановке.
24. jibun ( 自分 ) — Себя / Тебя / Сам
Jibun используется для обозначения самости. Оно также может принимать различные формы, например:
- jibun no ( 自分の ) — свой (что-то)
- jibun de ( 自分で ) — самостоятельно
Кроме того, это более вежливый способ обращения к кому-либо другому.
25. anata ( あなた ) — Ты / Вы
Anata переводится как «ты», но используется не так, как в английском. В большинстве случаев в японском языке «ты» опускается altogether, предпочитая использовать имя человека. Эта форма может использоваться как термин нежности между парами.
26. kimi ( 君 ) — Ты
Kimi в основном используется при разговоре с кем-то, чей статус ниже вашего, например, когда начальник разговаривает с сотрудниками. Также оно используется, чтобы добавить пикантности письму, как в известном фильме «Kimi no na wa» ( 君の名は ) — «Твоё имя».
27. kare ( 彼 ) — Он
Хотя японский язык действительно предпочитает использовать имя человека вместо местоимений второго или третьего лица, использование kare вполне приемлемо. Плюс, kare также может относиться к чьему-либо парню.
28. kanojo ( 彼女 ) — Она
Это женский аналог kare. Как и kare, kanojo также может использоваться для обозначения девушки (подруги).
29. tachi ( …たち ) — «… и компания» (образует множественное число от местоимений)
Чтобы превратить местоимение во множественное число, просто добавьте -tachi. Например:
- watashi tachi ( 私たち ) — Мы
- kimi tachi ( 君たち ) — Вы (мн. ч.)
- kanojo tachi ( 彼女たち ) — Группа женщин
- Sasuke tachi ( サスケたち ) — Саскэ и его друзья
30. kore ( これ ) — Это
Используется для обозначения чего-то близкого к говорящему.
31. sore ( それ ) — То
Используется для обозначения чего-то близкого к слушателю.
32. are ( あれ ) — То (вон там)
Используется для обозначения чего-то далёкого и от говорящего, и от слушателя.
Слова «Да» и «Нет»
33. hai ( はい ) — Да
Даже если вы лишь поверхностно знакомы с японским, скорее всего, вы слышали это односложное утверждение. Помимо hai, другой способ сказать «да» по-японски — это невербальные сигналы, такие как кивок головой вверх-вниз или поднятие большого пальца.
34. sou desu ka ( そうですか ) — Правда? / Вот как?
Произнесение этого с кивком — вежливый способ показать, что вы внимательно слушаете, когда кто-то рассказывает вам что-то новое. Вы также можете использовать:
- sokka ( そっか )
- soudane ( そうだね )
- soune ( そうね )
Они менее формальны, но, как правило, приемлемы и certainly не грубы.
35. sou desu ( そうです ) — Именно так / Верно
Вы также можете сказать hai, sou desu ( はい ,そうです ) — Да, именно так. Однако hai подразумевается, и его можно опустить. В неформальном контексте можно также просто сказать sou ( そう ).
36. un ( うん ) / aa ( ああ ) / ee ( ええ )
Японцы используют aizuchi ( 相槌 ) — простые слова или жесты, которые указывают на то, что вы слушаете.
У них нет прямого перевода на английский, но можно сказать, что они похожи на «угу» или «мм-хм» в английском.
37. mochiron ( もちろん ) — Конечно
Это не то «конечно», которое используется для выделения момента, а скорее то, что в «Конечно, я сделаю эту услугу, о которой ты просишь!»
38. ii desu yo ( いいですよ ) — Хорошо / Ладно
Буквально означает «Это хорошо!». Таким образом, это можно использовать, чтобы показать своё одобрение чему-либо.
39. iie ( いいえ ) — Нет
Это прямой способ сказать «нет». Однако японская культура предпочитает менее прямые подходы.
Есть также несколько невербальных способов выразить «нет». Потирание затылка, скрещивание рук в виде «X» или даже глубокий вдох — всё это означает «нет».
40. uun ( ううん )
Этот звук указывает на то, что вы не совсем согласны с тем, что говорит человек.
41. iya ( いやー )
Означает ли это междометие «нет», зависит от контекста. Если вы предлагаете поужинать, и кто-то отвечает iya…, он, вероятно, вежливо отказывается с неопределённым «Ну, понимаешь…»
42. chotto… ( ちょっと… ) — Немного… / Это…
Если вы используете chotto, помните, что нужно trailing off в конце, потому что вы, по сути, говорите: «Это немного…» Например, если кто-то спрашивает, что вы делаете завтра днём, с целью встретиться, вы можете ответить «Chotto…», чтобы означать, что завтра днём — не самое подходящее время для вас.
В деловой обстановке две простые фразы, чтобы передать «нет», не говоря «нет», это:
- muzukashii desu ( 難しいです ) — Это сложно
- kangaete okimasu ( 考えておきます ) — Я подумаю над этим
Хотя они прямо не говорят «нет», они выражают отказ слушателю, не звуча при этом невежливо.
Как сказать «Я не понимаю»
43. wakarimasen ( 分かりません ) — Я не понимаю
Если вы среди друзей, вы можете использовать неформальный вариант wakaranai ( 分からない ).
44. mou ichido itte kudasai ( もう一度言ってください ) — Пожалуйста, повторите это ещё раз
Если кто-то говорит по-японски слишком быстро для вас, вы можете использовать эту фразу, чтобы вежливо попросить его повторить. Вы также можете сказать:
- yukkuri onegai shimasu ( ゆっくりお願いします ) — Помедленнее, пожалуйста
- kikoemasen deshita ( 聞こえませんでした ) — Я не расслышал(а)
Как сказать «Пожалуйста»
45. kudasai ( ください ) — Пожалуйста (при просьбе)
Слово kudasai используется при выполнении просьб, как в этих примерах:
Isoide kudasai. 急いでください。 Пожалуйста, поторопитесь.
Koohii o kudasai? コーヒーをください? Можно мне кофе, пожалуйста?
46. douzo ( どうぞ ) — Пожалуйста (при предложении)
Использование douzo похоже на слова «Прошу, проходите». Вы можете использовать его, когда пропускаете кого-то в дверь перед собой или предлагаете коллеге вкусные закуски, например.
Слова «Спасибо» и «Пожалуйста»
47. arigatou gozaimasu ( ありがとうございます ) — Спасибо
Более дружелюбный, неформальный способ сказать «спасибо» — arigatou ( ありがとう ). Вы также довольно часто увидите его сокращение ari ( あり ) на японских message boards.
48. doumo ( どうも ) — Спасибо
Если вы близки с человеком, которого благодарите, вы также можете сказать doumo. На самом деле, вы иногда увидите эти комбинации, которые используются в очень формальных контекстах:
- doumo arigatou gozaimasu ( どうもありがとうございます )
- doumo arigatou ( どうもありがとう )
Однако в большинстве случаев достаточно просто arigatou gozaimasu.
49. otsukaresama desu ( お疲れ様です ) — Спасибо за ваши усилия / Вы хорошо поработали
Это выражение часто произносится как прощальная фраза, когда вы или кто-то другой заканчиваете работу. Можно считать, что это как сказать: «На сегодня всё».
50. iroiro arigatou gozaimashita ( 色々ありがとうございました ) — Спасибо за всё
Iroiro ( 色々 ) буквально означает «разные вещи». Так что это выражение следует использовать, если вы благодарите кого-то за то, что он сделал для вас многое, или если вы не уверены, за что именно его благодарить.
51. mondai nai desu ( 問題ないです ) — Нет проблем
Mondai ( 問題 ) означает «проблема», а добавление nai ( ない ) отрицает проблему. Следовательно, вы говорите, что оказанная вами услуга вас совсем не побеспокоила.
52. douitashimashite ( どういたしまして ) — Пожалуйста (в ответ на спасибо)
Хотя технически это правильный ответ на «Спасибо», в наши дни он редко используется в повседневной японской беседе. Но его всё же стоит знать, если вы хотите ответить на чью-то благодарность в формальном контексте.
Слова «Извините» и «Прошу прощения»
53. shitsurei shimasu ( 失礼します ) — Прошу прощения (за мою грубость) / Разрешите
Ещё одно выражение, часто звучащее в офисе, shitsurei shimasu используется, когда вы выходите из комнаты. Это похоже на слова: «Извините, что побеспокоил». Вы также можете закончить формальный или вежливый телефонный разговор этой фразой.
Если вы часто смотрите японские медиа, вы также услышите shitsurei shimasu, когда кто-то входит в комнату.
Говоря об аутентичных японских медиа, вы можете найти их множество на платформе для изучения языков Lingflix.
Lingflix берёт аутентичные видео — такие как музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в персонализированные уроки изучения языка.
Вы можете попробовать Lingflix бесплатно в течение 2 недель. Зайдите на сайт или скачайте приложение для iOS или Android.
P.S. Нажмите здесь, чтобы воспользоваться нашей текущей распродажей! (Действует до конца этого месяца.)
54. sumimasen ( すみません ) — Простите, извините
Sumimasen часто используется, чтобы сказать «Простите» (например, если вам нужна помощь, чтобы узнать дорогу) и «Извините» (например, когда вы случайно задели кого-то). Это также можно сказать как «спасибо», когда вы кого-то побеспокоили — что-то вроде «Спасибо, что пошли мне навстречу».
55. gomen nasai ( ごめんなさい ) — Мне очень жаль / Простите
В неформальных ситуациях, среди членов семьи и друзей gomen nasai заменяет sumimasen при извинении.
56. gomen: ごめん — Прости
Gomen ещё менее формально, чем gomen nasai, и предназначено для людей, с которыми вы действительно близки.
Слова «До свидания»
57. jaa, mata! ( じゃあ、また! ) — Увидимся позже!
Вы можете заменить mata на dewa mata ( ではまた ) для slightly более формального выражения. Также есть:
- jaa mata ashita ne (じゃあまた明日ね) — увидимся завтра
- jaa ne ( じゃあね ) — пока
- mata ne ( またね ) — увидимся
58. o genki de ( お元気で ) — Берегите себя
Если «увидимся» для вас слишком неформально, то вы можете сказать вместо этого o genki de. Буквально это означает «будь здоров» и может использоваться, чтобы сказать: «Удачи!»
59. meado wo oshiete moraemasu ka? ( メアドを教えてもらえますか? ) — Могу я узнать ваш адрес электронной почты?
Если это слишком длинно, чтобы запомнить, вы можете спросить:
Meado wo oshiete? メアドを教えて? Можешь дать свой e-mail? (Буквально: «Научи меня своему email?»)
60. tegami kaku yo ( 手紙書くよ ) — Я буду писать тебе письма
Вы предпочитаете обмениваться физическими письмами вместо электронных? Если да, то держите эту фразу наготове для ваших японских друзей по переписке!
61. tsuitara, … shimasu ( 着いたら、… します ) — Я … тебе, когда приеду
Вы можете использовать эту фразу следующим образом:
- tsuitara, denwa shimasu ( 着いたら、電話します ) — Я позвоню тебе, когда приеду
- tsuitara, meeru shimasu ( 着いたら、メールします ) — Я напишу тебе на email, когда приеду
62. mata sugu ni kimasu yo: またすぐに来ますよ — Я скоро вернусь
Это, как правило, неформальная фраза, на что указывает окончание yo ( よ ).
63. asobi ni kite kudasai ne ( 遊びに来てくださいね ) — Приходите ко мне в гости
Хотя asobi ( 遊び ) в этом контексте означает «навестить», это слово также может означать «играть» — добавляя дополнительное ощущение теплоты этой фразе.
64. watashi no ie dewa, itsudemo anata wo kangei shimasu yo! ( わたしの家ではいつでもあなたを歓迎しますよ! ) — В моём доме тебе всегда рады!
Основные вопросительные слова
Знание некоторых основных японских вопросительных слов очень поможет донести ваши вопросы до японоговорящих.
65. nani ( 何 ) — Что
Nani можно использовать отдельно или в предложении. Когда оно ставится перед desu, слово nani теряет -i и становится nan. Например:
Kore wa nan desu ka? これは何ですか? Что это? (Запомните эту фразу особенно — она пригодится в самых разных ситуациях!)
66. doko ( どこ ) — Где
Doko используется при запросе местоположения, например:
Toire wa doko desu ka? トイレはどこですか ? Где туалет?
Если вы не знаете слово для места, которое ищете, другой полезный вариант — указать на него на карте и спросить:
Doko desu ka? どこですか ? Где это?
67. dare ( 誰 ) — Кто
Если вы ссылаетесь на конкретного человека, добавьте его перед dare:
Kanojo wa dare desu ka? 彼女は誰ですか? Кто она?
68. itsu ( いつ ) — Когда
Itsu обычно используется в следующей структуре: itsu + глагол (в форме -masu) или событие + вопросительный маркер ka.
Itsu kaerimasu ka? いつ帰りますか? Когда ты вернёшься?
69. doushite ( どうして ) — Почему
Если вам нужно спросить вежливо, скажите это как Doushite desu ka? ( どうしてですか? ). Если вы с друзьями или семьёй, вы можете использовать неформальную форму nande ( 何で ).
70. naze ( なぜ ) — Почему
Это довольно похоже на doushite, но немного более формально. Naze также используется, чтобы спросить о причине чего-либо, в то время как у doushite есть нюанс «как».
71. ikura ( いくら ) — Сколько (стоит)
Просто добавьте вопросительный маркер desu ka? ( ですか? ) в конце этого слова, и вы получите ikura desu ka? ( いくらですか? )
Быстрая заметка: ikura также звучит как «икра лосося» ( イクラ ). Так что, если вы используете эту фразу, убедитесь, что из контекста ясно, что вы говорите «Сколько?», а не «Это икра лосося?» — последнее было бы イクラですか?
72. ikutsu ( いくつ ) — Сколько (штук)
Это общее слово, чтобы спросить «сколько» численного количества. Например:
Okashi wa ikutsu hoshii desu ka? お菓子はいくつ欲しいですか? Сколько сладостей ты хочешь?
Это также можно использовать, чтобы спросить чей-либо возраст:
Oikutsu desu ka? おいくつですか? Сколько вам лет?
Здесь ikutsu предшествует o ( お ), что делает ваш вопрос более вежливым и приемлемым для пожилых людей!
73. nan … ( 何… ) — Сколько (счётные слова)
Nan — более конкретный способ спросить, сколько чего-либо есть. Он работает путём объединения nan со счётным словом, таким как:
- nanhon ( 何本 ) — Сколько длинных цилиндрических предметов?
- nannin ( 何人 ) — Сколько людей?
- nanmai ( 何枚 ) — Сколько листов?
74. dochira ( どちら ) — Который (из двух)?
Используйте эту фразу, когда речь идёт о выборе между двумя объектами.
75. dore ( どれ ) — Который (из трёх и более)?
Используйте эту, когда речь идёт о выборе между тремя или более объектами.
Словарь для путешествий
Этот список японской повседневной лексики даст вам то, что нужно, чтобы передвигаться по Японии и, в случае чрезвычайной ситуации, попросить о помощи.
Общественный транспорт
76. sumimasen, … wa doko desu ka? ( すみません、… はどこですか? — Извините, где …?
Эта конструкция пригодится для таких фраз, как следующие. Просто добавьте нужное место назначения перед wa doko desu ka:
- sumimasen, chikatetsu wa doko desu ka? ( すみません、地下鉄はどこですか? — Извините, где метро?
- sumimasen, eki wa doko desu ka ( すみません、駅はどこですか? ) — Извините, где вокзал?
- sumimasen, takushii no noriba wa dokodesu ka? ( すみません、タクシーの乗り場はどこですか? ) — Где стоянка такси?
77. kono densha wa … eki ni tomarimasu ka? ( この電車は… 駅に停まりますか? ) — Эта электричка останавливается на станции …?
Сказать, что в Японии одна из самых сложных железнодорожных систем, — значит ничего не сказать. К счастью, вы можете легко распутать эту сложность с помощью этой простой фразы!
78. kono basu wa … ni ikimasu ka? ( このバスは…に行きますか? ) — Этот автобус идёт до … ?
Если вы не уверены, где останавливается ваш общественный транспорт, вы также можете использовать эту фразу. Вы можете заменить basu на densha ( 電車 ) — поезд, takushi ( タクシー ) — такси и так далее.
79. … made tsureteitte kudasai ( …まで連れて行ってください ) — Пожалуйста, отвезите меня до …
Используйте эту фразу, чтобы сказать водителю такси, куда вы хотите поехать.
Фразы для отеля
80. yoyaku wo shitainodesuga ( 予約をしたいのですが ) — Я хотел(а) бы забронировать номер.
Как и в большинстве отелей по всему миру, при бронировании японских отелей желательно делать это заранее. Однако, если ваш отель позволяет, вы можете забронировать номер на стойке регистрации.
81. yoyaku shiteimasu ( 予約しています ) — У меня есть бронь.
Используйте эту фразу, если вы уже забронировали номер заранее.
82. chekkuauto wa nanji desu ka? ( チェックアウトは何時ですか? ) — Во сколько выселение?
Это объясняет само себя. Вы также можете заменить слово chekkuauto ( チェックアウト ) на anything, время чего вы хотите узнать.
Чрезвычайные ситуации
83. michi ni mayotte shimaimashita ( 道に迷ってしまいました ) — Я заблудился(ась).
Если это кажется немного сложным для произношения, вы также можете просто сказать mayotte shimaimashita ( 迷ってしまいました ).
84. tasukete! ( 助けて! ) — На помощь! (в чрезвычайных ситуациях)
Всё, что я скажу, это: если вы в конечном итоге забудете все остальные фразы, перечисленные до сих пор, не забудьте эту. Она может буквально спасти вам жизнь!
85. tetsudatte kuremasen ka? ( 手伝ってくれませんか? ) — Не могли бы вы мне помочь? (в повседневных ситуациях)
Если вы не в ситуации, угрожающей жизни, подойдет tetsudatte kuremasen ka.
86. … wo yondekudasai ( …を呼んでください ) — Пожалуйста, позовите …
Используйте эту конструкцию, когда хотите, чтобы кто-то другой связался со службами экстренной помощи, например:
- keisatsu wo yondekudasai ( 警察を呼んでください ) — Пожалуйста, вызовите полицию.
- kyuukyuusha wo yondekudasai ( 救急車を呼んでください — Пожалуйста, вызовите скорую помощь.
Полезное примечание: номера экстренных служб в Японии: 119 для скорой помощи и 110 для полиции.
Фразы для ужина в ресторане
Итак, теперь, когда мы разобрались с формальностями, пора поговорить о том, что действительно важно: о еде!
Вот некоторые слова о еде, которые вы должны знать:
87. kome ( 米 ) — Рис (сырой)
88. yasai ( 野菜 ) — Овощи
89. kudamono ( 果物 ) — Фрукты
90. miruku ( ミルク ) — Молоко
91. pan ( パン ) — Хлеб
92. pasuta ( パスタ ) — Паста
93. niku ( 肉 ) — Мясо
94. jagaimo ( じゃがいも ) — Картофель
95. tamago ( 卵 ) — Яйца
Как сказать, что вы голодны
96. onaka ga suite imasu (お腹が空いてます) — Я голоден(на)
Буквально это означает, что ваш желудок опустел. Некоторые варианты:
- onaka ga suita (お腹が空いた) — неформально
- onaka ga hetta ( お腹が減った ) — неформально, часто взаимозаменяемо с onaka ga suita
- hara hetta ( 腹へった ) — мужественно
- onaka ga pekopeko ( お腹がペコペコ ) — ономатопея, означающая, что у вас урчит в животе
97. mada tabete imasen ( まだ食べていません ) — Я ещё не ел(а)
Для более casual версии смело говорите mada tabeteinai ( まだ食べていない ).
Перед едой
98. menyuu, onegai shimasu ( メニュー、お願いします ) — Пожалуйста, принесите мне меню
Вы можете выбрать более формальную версию:
Menyuu, onegai dekimasu ka? メニュー、お願いできますか? Можно мне меню?
Также вы можете заменить menyuu ( メニュー ) на:
- dezaato ( デザート ) — десерт
- nomimono ( 飲み物 ) — напитки
99. kore wa nan desu ka? ( これは何ですか? ) — Что это?
Если меню полностью на японском, вы можете указать на понравившийся пункт и задать этот вопрос официанту.
100. kore o tabete mitai desu ( これを食べてみたいです ) — Я хотел(а) бы попробовать это
Если вы немного более авантюрны, просто укажите на нужный пункт и используйте эту фразу!
101. … wo kudasai ( …をください ) — Я бы хотел(а) …
Назовите то, что хотите заказать, и добавьте … wo kudasai. Например:
Koohii wo kudasai. コーヒーをください? Я бы хотел(а) кофе, пожалуйста.
102. … ga arimasu ka? ( …がありますか? ) — У вас есть … ?
В ответ вы просто услышите arimasu ( あります ).
103. … tsuki desu ka ( …付きですか? ) — Это идёт в комплекте с … ?
Если вы хотите знать, входят ли certain foods в ваш заказ, используйте это, чтобы спросить. Например:
Furaido poteto tsuki desu ka? フライドポテト付きですか? Это идёт с картофелем фри?
104. … ga taberaremasen ( …が食べられません ) — Я не могу есть …
Это хорошая фраза для вегетарианцев, веганов и других людей с диетическими ограничениями. Например, niku ( 肉 ) — это «мясо», а sakana ( 魚 ) — «рыба». Так что, если вы строгий вегетарианец, вы можете сказать:
Niku to sakana ga taberaremasen. 肉と魚が食べられません。 Я не могу есть мясо и рыбу.
105. … arerugii ga arimasu ( …アレルギーがあります ) — У меня аллергия на …
Назовите то, на что у вас аллергия, и добавьте эту фразу в конец. На всякий случай вы можете спросить: … ga haitte imasu ka? ( が入っています か? ), что означает: «В этом есть …?» Например:
Tamago ga haitte imasu ka? 卵が入っていますか? В этом есть яйца?
106. kore wa … desu ka? ( これは…ですか? ) — Это … ?
Если вы хотите быть более прямым в отношении того, соответствует ли определённая еда вашим диетическим requirements, вы можете вставить одно или несколько из следующих слов между kore wa ( これは ) и desu ka ( ですか ):
- guruten hurii ( グルテンフリー ) — Без глютена
- bejitarian ( ベジタリアン ) — Вегетарианское
- biigan ( ビーガン ) — Веганское
- nyuseihin hushiyou ( 乳製品不使用 ) — Без молочных продуктов
Вы также можете спросить о порциях, используя ту же конструкцию и подставив следующее:
- omori ( 大盛り ) — Большая порция
- nakamari ( 中盛り ) — Средняя порция
- komori ( 小盛り ) — Маленькая порция
107. kore wa nan karorīdesu ka? ( これは何カロリーですか? ) — Сколько калорий в этом?
Как правило, японская еда довольно полезна и не содержит тонны калорий, но проверить не помешает!
Во время еды
108. itadakimasu ( いただきます ) — Приятного аппетита (говорят перед едой)
Это говорится перед тем, как приступить к еде, аналогично «Bon appétit».
109. mazui desu ( まずいです ) — Это ужасно (о еде)
В идеале вы не хотите оказаться в ресторане, где вам приходится говорить что-то подобное, но иногда это неизбежно!
110. okawari ( おかわり ) — Добавку, пожалуйста
Если вам очень нравится ваша еда, вы можете дать знать lovely folks в ресторане, сказав okawari. Более вежливая версия — okawari o kudasai ( おかわりをください ).
Вы также можете сказать, в зависимости от контекста:
- hai, onegaishimasu ( はい、お願いします ) — Да, пожалуйста (когда предлагают еду)
- iie, kekkoudesu ( いいえ、結構です ) — Нет, спасибо, я сыт(а) (когда предлагают еду)
111. onaka ga ippai desu ( お腹が一杯です ) — Я сыт(а)
112. kanpai! ( 乾杯! ) — За вас! / Ваше здоровье!
Когда вы пьёте с другими людьми, обязательно чокнитесь бокалами и скажите kanpai! Эту фразу говорят before drinking, а не после.
После еды
113. oishii desu! ( 美味しいです! ) — Это очень вкусно!
Если вы смотрите на кусок торта, то может пригодиться oishisou ( 美味しそう ), означающее «Выглядит вкусно». Неформальный и «мужской» способ сказать, что что-то вкусно, — это umai ( 旨い ).
114. gochisousama deshita ( ごちそうさまでした ) — Спасибо за еду (после еды)
Как и itadakimasu, эта фраза является неотъемлемой частью любого приёма пищи. Вы говорите это, когда еда закончена.
115. okaikei, onegai shimasu ( お会計、お願いします ) — Счёт, пожалуйста
Это самый распространённый способ попросить счёт. Вы также можете услышать okanjou, onegai shimasu ( お勘定 、お願いします ), хотя и не так часто. Просто обратите внимание, что слово для «счёта» — kaikei ( 会計 ).
116. warikan ni shite kudasai ( 割り勘にしてください ) — Разделите счёт, пожалуйста
Если за одним столом несколько человек, эта фраза пригодится, как и betsubetsu de onegaishimasu ( 別々でお願いします ) — Мы заплатим separately, пожалуйста.
Фразы для готовки
В какой-то момент вы, вероятно, будете готовить для себя, даже если это просто тост. Вот некоторые полезные японские слова, если вы планируете готовить.
117. zairyo ( 材料 ) — Ингредиенты
118. ryori ( 料理 ) — Готовка
119. o bento ( お弁当 ) — Готовый обед / Обед с собой
120. retoruto gohan ( レトルトご飯 ) — Рис быстрого приготовления (для микроволновки)
121. guramu ( グラム ) — Граммы
122. kiroguramu ( キログラム ) — Килограммы
Покупки на японском
С улицами, заполненными ларьками с едой и торговцами, бутиками высокого класса в Гиндзе и ультра-крутыми и уникальными сувенирными магазинами — путешествуя по Японии, невозможно избежать покупок.
123. kore wa nan desu ka? ( これは何ですか ) — Что это?
Если вы хотите быть более конкретным, вы также можете сказать kore wa nan to iu mono desu ka? ( これは何というものですか? ) — Как это называется?
124. kore wa ikura desu ka? ( これはいくらですか? ) — Сколько это стоит?
Если из контекста ясно, о чём вы говорите, вы также можете просто сказать ikura desu ka? いくらですか?
125. chotto takai desu ( ちょっと高いです ) — Это немного дороговато
Если вы ещё не начали своё приключение по изучению японских прилагательных, вот essential словарь для покупок:
- yasui ( 安い ) — Дешёвый, лёгкий
- takai ( 高い ) — Дорогой, высокий
- takakunai ( 高くない ) — Недорогой
126. … ga ari masu ka ( _がありますか? ) — У вас есть…?
127. hoka no iro ga arimasu ka? ( 他の色がありますか? ) — У вас есть другой цвет?
Некоторые цвета, с которыми вы можете столкнуться:
- aka ( 赤 ) — Красный
- ao ( 青 ) — Синий
- kiiro ( 黄色 ) — Жёлтый
- midori ( 緑 ) — Зелёный
- kuro ( 黒 ) — Чёрный
128. … wo kudasai ( _をください ) — Мне …, пожалуйста.
129. sore wo itadakimasu ( それを頂きます ) — Я возьму это
Если фраза itadakimasu звучит знакомо, то это потому, что она также используется, когда вы собираетесь съесть вкусную еду. Точно так же, говоря sore o itadakimasu, когда вы что-то покупаете, выражает, что вы благодарны за покупку.
130. kurejitto kaado wa tsukaemasu ka? ( クレジットカードは使えますか? ) — Могу я использовать свою кредитную карту?
Если вы хотите использовать дорожный чек, замените kurejitto kaado на: toraberaazu chekku ( トラベラーズチェック ) — дорожный чек.
Ваши карты Suica и Pasmo, которые являются пополняемыми картами, которые можно использовать в японских поездах, также можно использовать для оплаты такси или продуктов в selected магазинах. Вы можете спросить:
Suika wa tsukaemasu ka? スイカわつかえますか? Могу я использовать свою Suica?
131. tsutsunde itadakemasu ka? ( 包んでいただけますか? ) — Можете завернуть это в подарок?
132. hai, onegaishimasu ( はい、お願いします ) — Да, пожалуйста
133. īe, kekkō desu ( いいえ、結構です ) — Нет, спасибо
Распространённые фразы, которые вы услышите в японских магазинах
Если вам интересно, что имеют в виду продавцы, когда бросают в вас эти фразы, — теперь вы знаете!
134. irasshaimase ( いらっしゃいませ ) — Добро пожаловать
Вы услышите хор irasshaimase! когда войдёте в магазин.
135. honjitsu wa (_) ga seru desu ( 本日は (_) がセールです ) — (Этот товар) сегодня по распродаже
_ いかがですか? часто используется, чтобы предложить вам взглянуть на определённые товары или попробовать бесплатный образец. Вы также можете столкнуться с термином hangaku ( 半額 ) — половина цены.
136. fukuro ni ire masu ka? ( 袋に入れますか? ) — Хотите пакет?
Нужно донести кучу вещей до дома? Если в японском магазине вам любезно предложат это, вам повезло!
137. ni nari masu (amount) ( になります ) — С вас (сумма), пожалуйста
138. wo okaeshi itashi masu (amount) ( をお返しいたします ) — Вот ваша сдача (+ сумма)
Слова для покупок на японском
139. en ( 円 ) — иена
В Японии валюта — японская иена. 100 иен обычно составляют около 0,90–1,10 доллара США. Если вы думаете о 100 иенах как примерно об одном долларе, когда идёте за покупками, это хороший способ следить за своим бюджетом.
140. suupaa ( スーパー ) — супермаркет
141. konbiniensusutoa / konbini ( コンビニエンスストア / コンビニ ) — магазин удобств (круглосуточный)
142. yubin kyoku ( 郵便局 ) — почтовое отделение
143. nichi yōhin ( 日用品 ) — продукты питания
144. kaimono kago ( 買い物かご ) — корзина
145. shoppingu kato ( ショッピングカート ) — тележка для покупок
146. muryō sanpuru ( 無料サンプル ) — бесплатный образец
147. kaikei ( 会計 ) — касса
Фразы для дома
148. tadaima ( ただいま ) — Я дома / Я вернулся(ась)
Все говорят это, когда приходят домой. Если вы выходите, скажите это по возвращении, чтобы все знали, что вы благополучно дома. Если хотите, вы также можете сказать это, возвращаясь из ванной; это обычно хорошо воспринимается.
149. okaeri nasai ( おかえりなさい ) — С возвращением
Это говорится в ответ на tadaima. Вы можете использовать это, когда кто-то другой возвращается домой, например, когда родитель возвращается с работы или когда брат/сестра возвращается с дополнительных занятий.
150. ofuro ni haitte mo ii desu ka? ( お風呂に入ってもいいですか? ) — Можно мне принять ванну?
В Японии большинство семей принимают ванну каждую ночь, и если вы остановились где-то, например, в принимающей семье, вам тоже будут рады, если вы попросите.
Если вы предпочитаете принять душ (как я), вы можете просто заменить слово ofuru ( お風呂 ) — ванна на shawaa ( シャワー ) — душ. Просто убедитесь, что не выливаете воду из ванны, когда закончите, так как семья использует общую горячую воду.
151. oyasumi nasai ( おやすみなさい ) — Спокойной ночи
Вы также можете опустить -nasai, чтобы сделать фразу менее формальной.
Фразы для неформального общения
Хотите звучать как носитель языка, зная минимальный японский? Есть несколько распространённых фраз, которые можно использовать с друзьями в неформальных беседах.
152. ikimashou ( 行きましょう ) — Пойдём
Решив планы на день с друзьями, пора выходить, сказав эту фразу.
153. tabemashou ( 食べましょう ) — Давайте поедим
Если вы решите пообедать с друзьями, скажите tabemashou!
154. nomimashou ( 飲みましょう ) — Давайте выпьем
Вы также можете предложить выпить, используя эту фразу.
155. yattaa! ( やったー! ) — Ура!
Это, как правило, неформальная фраза. Её используют, когда хотят выразить волнение или радость по поводу исхода чего-либо.
156. ureshii desu ( 嬉しいです ) — Я счастлив(а)
Если вы хотите без неопределённости передать, что вы счастливы, то это та фраза, которую нужно использовать.
157. daijoubu desu ( 大丈夫です ) — Я в порядке / Всё хорошо
Помимо того, что вы сообщаете, что у вас всё в порядке, это вежливый способ уважительно сказать «нет», например, когда вы закончили пить на вечере.
158. yoroshiku ne ( よろしくね ) — Приятно познакомиться (неформально)
Это неформальная версия yoroshiku onegaishimasu — фразы, которая также может переводиться как «Пожалуйста, позаботьтесь обо мне» или «Я полагаюсь на вас».
159. doushita no? ( どうしたの? ) — Что случилось?
Ваш друг выглядит подавленным? Скажите ему эту фразу, чтобы подбодрить.
160. yabai ( やばい ) — Ужасно или Круто
Во время разговора ваш друг может упомянуть, что у него важный тест или свидание. Используйте yabai, и в зависимости от контекста это может означать «Ужасно» или «Круто».
161. yokatta ( よかった ) — Хорошо, отлично
Это выражение облегчения, вроде «О, слава богу!»
162. ganbatte ( 頑張って ) — Старайся изо всех сил / Удачи
Это простое слово означает либо «Удачи», либо «Старайся изо всех сил». В более формальных ситуациях вы бы сказали Ganbatte kudasai ( 頑張ってください ).
163. omedetou! ( おめでとう! ) — Поздравляю!
Формальный вариант — omedetou gozaimasu ( おめでとうございます ) — Поздравляю.
164. zenzen ( 全然 ) — Совсем нет (с отриц. глаголом)
В двух словах, zenzen — это японская фраза отрицания. Её можно использовать как искренне, так и нет, например, отвечая матери на вопрос: «Я тебе мешаю?»
165. maji de? ( マジで? ) — Серьёзно? / Правда?
Вы можете выразить своё удивление этой неформальной фразой или её ещё более неформальным и assertive вариантом maji ka yo ? ( マジかよ? )
166. hontou? ( 本当? ) — Правда? / Серьёзно?
Это слово буквально переводится как «правда», «реальность», «действительность» или «факт». В вопросительной форме оно звучит скорее как удивлённое: «Ты серьёзно?»
167. usoo! ( うそー! ) — Не может быть!
Это ещё один способ выразить удивление, который буквально означает «Ложь!»
168. yappari ( やっぱり ) — Как и ожидалось
Если вы не удивлены, вы можете использовать это слово, чтобы сказать: «Так я и знал(а)!»
Японский сленг
Когда вы заводите друзей, вы услышите массу этих терминов в их разговорах. Многие сленговые термины пишутся катаканой, что отмечает их как неформальные слова.
169. ukeru ( ウケる ) — Смешно, уморительно
Скажем, ваш друг пошутил. Сказав ukeru, вы дадите ему знать, что попали в точку.
170. chou ( 超 ) — Супер
Это слово используется для добавления emphasis, как слова «очень» или «действительно». Вы могли бы сказать, например, что что-то chou ukeru ( 超ウケる ) или очень смешно.
171. dasai ( ダサい ) — Некруто / Отстой
Вы часто услышите, как молодые люди говорят dasai, referring to something that's boring, unfashionable, etc.
172. kimoi ( キモい ) — Отвратительно
Kimoi — это сокращение от слов kimochi ( 気持ち ) — чувство, и warui ( 悪い ) — плохой.
173. gachi ( ガチ ) — Полностью, действительно, серьёзно
Gachi подразумевает, что что-то действительно произошло или было действительно таким intense, как утверждает говорящий.
174. hanpa nai ( 半端ない ) — Безумно, невероятно
Hanpa nai означает, что что-то awesome или невероятно, но в хорошем смысле, как захватывающая поездка на американских горках.
Вот и всё! С этими фразами и основным словарным запасом вы сможете вести светскую беседу с новыми друзьями или показать другим, что вы искренне заинтересованы в изучении японского языка.
Просто incorporating эту японскую повседневную лексику в свою речь, и вы скоро обязательно услышите nihongo ga jouzu desu ne! ( 日本語が上手ですね ) — Вы хорошо говорите по-японски!
И ещё кое-что... Если вы любите изучать японский язык с помощью аутентичных материалов, то я должен также рассказать вам больше о Lingflix. Lingflix естественно и постепенно погружает вас в изучение японского языка и культуры. Вы будете учить настоящий японский язык, на котором говорят в реальной жизни. У Lingflix широкий спектр современных видео, как вы увидите ниже: Lingflix делает эти видео от носителей японского языка доступными благодаря интерактивным транскриптам. Нажмите на любое слово, чтобы мгновенно посмотреть его значение. Все определения содержат несколько примеров и написаны для таких изучающих японский язык, как вы. Нажмите, чтобы добавить слова, которые вы хотели бы повторить, в список словаря. И у Lingflix есть режим обучения, который превращает каждое видео в урок изучения языка. Вы всегда можете провести пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров. Лучшая часть? Lingflix отслеживает ваш словарный запас и даёт вам дополнительную практику со сложными словами. Он даже напомнит вам, когда придет время повторить выученное. У вас будет 100% персонализированный опыт. Начните использовать сайт Lingflix на своём компьютере или планшете или, что еще лучше, скачайте приложение Lingflix из магазина iTunes или Google Play. Нажмите здесь, чтобы воспользоваться нашей текущей распродажей! (Действует до конца этого месяца.)