30 лучших песен для изучения немецкого

Если вы учите немецкий с музыкой, ваши занятия языком могут стать намного веселее. Изучение немецкого по песням, которые действительно можно услышать в Германии, выводит его на новый уровень с дополнительным бонусом — вы поразите своих немецких друзей.

Разогрейте голосовые связки и приготовьтесь петь — вас ждёт эклектичная смесь культурно важных немецких песен, которые любят носители языка, от классики до рок-, поп- и хип-хоп хитов.

1. «Tour de France» — Kraftwerk

От знаменитой немецкой группы электронной музыки — этот международный хит 1983 года, который передаёт ощущения от участия в самой известной велогонке мира, «Тур де Франс».

В фирменном стиле Kraftwerk эта песня использует повторяющиеся ритмы и запоминающуюся мелодию только с электронными инструментами. Эта классика электронной музыки знаменита тем, что включает механические звуки, связанные с велоспортом.

Эта песня идеально подходит для начинающих учить немецкий с музыкой, потому что в ней не так много текста, но она научит вас множеству слов, связанных с европейской географией!

2. «99 Luftballons» — Nena

Эта знаменитая антивоенная протестная песня группы движения «Neue Deutsche Welle» Nena точно передаёт политическую обстановку времен холодной войны в Германии 80-х.

В ней рассказывается история о том, как гражданские Западной Германии случайно выпускают в воздух гелиевые шарики, но восточногерманские власти воспринимают их как ракеты.

Это приводит к полномасштабной ядерной войне, не оставляя «места для победителей». Эту песню легко понять, если знать текст. Она также отлично подходит для пополнения словарного запаса, если вы увлекаетесь немецкой историей или политологией!

3. «Du Hast» — Rammstein

Даже если индастриал-метал — не ваша чашка чая, нельзя отрицать, что Rammstein — одна из самых важных музыкальных групп Германии, как в немецкоязычном мире, так и за его пределами.

Эта песня, которую вы могли узнать из таких фильмов, как «Матрица» и «Как убрать 10 зачёток», играет с омофонами hast («иметь») и hasst («ненавидеть»).

В этой песне очень повторяющийся и простой текст, что делает её одной из лучших немецких песен для изучения языка. Вы также можете ознакомиться с другой музыкой Rammstein для дополнительной практики!

4. «Wir Sind Wir» — Paul Van Dyk и Peter Heppner

Эта песня пытается осмыслить глубокую неуверенность, которую немцы чувствовали на рубеже прошлого века. Это гимн надежды для немецкой идентичности, хорошо известный многим молодым немцам.

Учитывая экономический спад начала 2000-х, а также сокращение социальных пособий и стагнацию бывшего Востока, она стремится подчеркнуть, что «это всего лишь плохой период», как никакая другая песня того времени.

Текст знаменитого Пола ван Дайка — мощный и политический, отлично подходит для студента со средним уровнем немецкого!

5. «Leider Geil» — Deichkind

Deichkind — одна из ведущих хип-хоп/электро групп Германии, чьи ироничные и юмористические тексты стали популярны в немецкоязычном мире в конце 90-х.

Эта дурацкая песня и её не менее комичное видео пытаются на примерах объяснить концепцию leider geil, или «к сожалению, клёво». Например, покупка новой крутой тачки — это leider geil, несмотря на загрязнение окружающей среды и вред для природы.

Темп текста, а также использование сленга делают её более подходящей для студента с продвинутым уровнем немецкого. Тем не менее, если вы любите хип-хоп, попробуйте!

6. «Eisbär» — Grauzone

Ещё один хит немецкой новой волны, эта «культовая» пост-панк песня швейцарской группы Grauzone, в которой мужчина поёт о том, что хочет быть белым медведем.

По его словам, будь он им, ему «не пришлось бы плакать [и] всё было бы хорошо». Исполненная с гитарами, барабанами и синтезаторами, песня далее замечает, что «белым медведям никогда не приходится плакать».

Текст идеален для начинающих изучать немецкий язык, которые хотят приобрести базовый, но специфический словарный запас, уча немецкий с музыкой, которую узнает большинство носителей языка!

7. «Zeiten ändern sich» — Bushido

Эта песня Bushido, известного рэпера из Берлина, — это тип рэп-трека, который восхваляет деньги и имущество, накопленные рэпером, и насмехается над хейтерами, которые явно недооценивали его в прошлом.

Вся эта самовлюблённость даёт отличные примеры возвратных глаголов и местоимений! Поскольку у возвратных глаголов объект и субъект совпадают, тексты таких песен идеально подходят.

Например, Bushido теперь может купить себе (sich kaufen) всё что угодно, если захочет, хоть целый продуктовый магазин Lidl и виллу. Почему? Потому что времена изменились (сами) — Zeiten ändern sich.

8. «Lili Marlene» — Marlene Dietrich

Хотя эту песню много раз записывали разные исполнители, версия Марлен Дитрих немецкой любовной песни «Lili Marleen», пожалуй, самая известная.

Написанная как стихотворение в 1915 году, эта песня стала популярной во время Второй мировой войны среди солдат с обеих сторон конфликта. Это также, вероятно, одна из самых известных песен на немецком языке в мире!

С пронзительным и красочным текстом эта ода Лили Марлен идеально подходит для студентов со средним уровнем немецкого, которые ищут challenges, изучая немецкий с музыкой.

9. «Moskau» — Dschinghis Khan

Dschinghis Khan — символ немецкой диско-музыки. Группа была создана в Мюнхене для участия в Евровидении-1979 и выпустила ряд немецкоязычных диско-треков, посвящённых ордам и гуннам.

У «Moskau» особенно яркое звучание. Она беззастенчиво веселая, а видео с её исполнением стало интернет-хитом, на котором танцоры в ярких атласных костюмах исполняют невероятные танцы в стиле гопак.

В тексте есть несколько интересных спряжений глаголов, например, повелительное наклонение (Imperativ) в неформальной форме, приказывающее слушателю «wirf die Gläser an die Wand» — «брось стаканы об стену».

10. «Paradies» — Die Toten Hosen

Die Toten Hosen — известная немецкая панк-рок группа, образованная в Дюссельдорфе в 1982 году. Название группы переводится как «Мёртвые Штаны» и происходит из немецкой идиомы.

Они известны своей энергичной и социально ориентированной музыкой, часто с юмористическими и сатирическими элементами. Текст этой песни передаёт чувство тоски и размышления, исследуя темы ностальгии и упущенных возможностей.

В тексте также встречаются притяжательные конструкции с родительным падежом (Genitiv): Die Hölle der Wiedergeburt («ад перерождения»), im Buch des Lebens («в Книге Жизни») и другие.

11. «Krieger des Lichts» — Silbermond

Silbermond получили широкую популярность в немецкоязычной музыкальной сцене 2000-х годов благодаря своему мелодичному рок-звучанию и эмоционально заряженным текстам.

Воодушевляющая песня, текст которой подчёркивает внутреннюю силу людей преодолевать трудности и нести позитив. Концепция «воина света» предполагает приверженность надежде, любви и стойкости.

Текст полезен, если вы изучаете повелительное наклонение (Imperativ): Lasst uns aufstehen, macht euch auf den Weg, sei wie der Fluß, wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder («Давайте встанем, отправляйтесь в путь, будь как река, если твоя воля спит, разбуди её снова»).

12. «Im freien Fall» — Wirtz

Даниэль Вирц — немецкий рок-музыкант, певец и автор песен, известный своей работой в жанрах рок и альтернативной музыки. Он был фронтменом группы Sub7even и стал знаменитым в 1990-х и 2000-х годах.

В этой песне он использует яркий описательный язык, так что мы можем наблюдать, как меняются окончания прилагательных в разных падежах. Вирц использует склонение прилагательных среднего рода в дательном и винительном падежах.

В тексте Вирц излагает свою личную философию в reinster Form («в чистейшем виде»), описывая das Leben im freien Fall («жизнь в свободном падении»). В песне также представлено разнообразие немецких наречий.

13. «Der langsame Tod eines sehr großen Tieres» — Herrenmagazin

Пока инди-рокеры из Гамбурга рисуют тёмную и абстрактную картину дисфункциональной любви, вы можете закрепить в памяти разнообразные способы, с помощью которых предлоги влияют на притяжательные местоимения, артикли и прилагательные.

Название песни переводится как «Медленная смерть очень большого животного». Эта песня полна сочных немецких предлогов, таких как zu, über, unten, in, vor, aus, bei («к, над, под, в, перед, из, у»).

Также в тексте есть примеры повелительного наклонения во втором лице множественного числа. Живая акустическая версия песни на TV Noir с более медленным темпом и чёрно-белой эстетикой особенно прекрасна и завораживающая.

14. «Eisberg» — Andreas Bourani

Андреас Боурани — немецкий певец и автор песен, известный своей музыкой под влиянием поп- и рок-музыки. Он также был тренером в немецкой версии телешоу «The Voice of Germany».

В тексте много примеров дательного падежа (Dativ), так что вы можете обращаться к нему и определять винительный падеж (Akkusativ) методом исключения, если запутались. Ich treib alleine auf dem Meer («Я плыву один по морю») — поёт он, статичное состояние, с дательным артиклем dem.

Если бы он толкал лодку в море и отправлялся в путь, это было бы направленное движение с винительным падежом, (fahre hinaus) auf das Meer, сокращённо до aufs Meer («Я выплываю в море»).

15. «Dreh dich nicht um» — Gisbert zu Knyphausen

В этой песне автор-исполнитель Гизберт цу Книпхаузен прощается с неудачными романтическими отношениями и использует ряд глаголов с отделяемыми приставками, излагая предстоящее расставание.

Он говорит nimm deine Schuhe mit в тексте — «забирай свои туфли с (собой)», форма повелительного наклонения отправляет «mit» от инфинитива mitnehmen («брать с собой») в конец предложения.

То же правило встречается, когда он применяет повелительное наклонение к глаголу umdrehen и говорит ей dreh dich nicht um («не оборачивайся»), а его конструкция основана на глаголе krummnehmen («принимать близко к сердцу, неправильно понимать») и повелительном наклонении nimm sie uns nicht krumm («не пойми это неправильно»).

16. «Bilder mit Katze» — Frittenbude

Frittenbude — немецкая электронная группа, образованная в 2007 году. Стиль группы сочетает элементы электро, техно, панка и хип-хопа, создавая уникальное и энергичное звучание.

Это цепляющий электронный трек с лаконичным хипстерским рэп-вокалом, который поможет вам запомнить, как работает форма сослагательного наклонения I (Konjunktiv I), на примере строки doch sie sei leider pleite («а она, мол, к сожалению, без денег»).

Текст также насыщен склонением прилагательных, спряжением глаголов в прошедшем времени, множеством сленга и сложными повествовательными текстами.

17. «Wenn ich ein Junge wär» — Fräulein Wunder

Fräulein Wunder — немецкая поп-рок-группа, получившая популярность в конце 2000-х. Эта песня под названием «Wenn ich ein Junge wär» («Если бы я была парнем») вышла за несколько месяцев до выхода песни Бейонсе с таким же названием. Совпадение?

Настроение у двух песен всё же довольно разное. Мы слышим сослагательное наклонение II (Konjunktiv II) — область теоретических и маловероятных возможностей.

Текст включает: Ich würd nur D-max gucken, und Jacky-Cola schlucken, ich würd mich selber küssen, und nur zum Spaß freihändig pissen – wenn ich ein Junge wär… («Я бы смотрел только D-max, и глотал джэки-колу, я бы целовал себя самого, и просто ради прикола писал без помощи рук… если бы я был парнем…»)

18. «Männer» — Herbert Grönemeyer

Эта наполовину сатирическая, наполовину феминистская песня о мужчинах и их особенностях — одна из самых популярных немецких песен Герберта Грёнемайера. Грёнемайер — один из самых коммерчески успешных артистов Германии.

Представленная в его альбоме «4360 Bochum», композиция содержит ироничный текст и с насмешкой указывает на то, что «мужчины обеспечивают безопасность [но] мужчины плачут втайне […] мужчины могут всё [но] у мужчин бывают инфаркты».

Этот цепляющий классический хит идеален для изучения немецкого из-за простой лексики и чёткой дикции Грёнемайера. Вы также выучите песню одного из самых известных немецких певцов.

19. «Ich bin zu müde, um schlafen zu geh’n» — Hildegard Knef

Сложно выбрать всего один трек Хильдегард Кнеф для изучения немецкого. Кнеф — одна из самых известных немецких шансонье 60-х и 70-х годов.

Эта мелодия, исполненная её фирменным дымчатым и почти хриплым голосом, о том, что она «слишком устала, чтобы идти спать». Она ненавидит тишину и покой и любит шум и «пульс торопливой ночи».

Текст идеально подходит вам, если вы любите что-то более игривое или беззаботное. Дополнительный плюс в том, что большую часть её лексики вы найдёте в учебнике немецкого для начинающих!

20. «Wenn der Urlaub kommt» — Manfred Krug

Манфред Круг был разносторонней и prominentной фигурой в немецкой индустрии развлечений, известной своим вкладом в кино, телевидение и музыку как в Восточной, так и в Западной Германии.

«Wenn der Urlaub kommt» («Когда приходят каникулы») — словно день, проведённый в городском парке: довольно шумно и довольно весело, с более громким отклонением в середине.

Некоторые фразы содержат полезную грамматику. Песня также может помочь закрепить ваше понимание слова «wenn», так как оно часто встречается на протяжении всего текста. Текст найти сложно, так что вы можете потренировать аудирование с этой песней.

21. «Cola-Wodka» — Holger Biege

Как и предыдущий исполнитель, Хольгер Биге был автором-исполнителем, родом из Восточной Германии, который затем построил карьеру в Западной Германии.

Его песни часто представляют собой смесь акустических элементов и мелодичного поп-звучания. В этой, казалось бы, бодрой песне с дымкой духовых, фортепиано и энергичных барабанов, он винит во своих ошибках водку с колой.

В тексте есть несколько полезных словечек, которые помогают переложить вину или говорить о том, что случается плохое: leider, означающее «к сожалению», и Cola-Wodka war Schuld daran («водка с колой были в этом виноваты»).

22. «Sagen Sie, Frau Zimmermann» — Topsy Küppers

«Sagen Sie, Frau Zimmermann» («Скажите, фрау Циммерман») отличается смелым, медным звучанием, с вокалистками, выкладывающимися по полной на бэк-вокале. На первом плане — повествование в тексте.

Эта история о брошенной женщине также наполнена чёрным юмором — отличный стимул перевести текст. Звучит как весёлая песня, но текст становится всё более зловещим.

Изучите повторение команд, таких как sagen Sie, или «скажите мне», что является вежливой формой повелительного наклонения. Много полезных глаголов, таких как putzen («убирать»), backen («печь») и lieben («любить»).

23. «Trinklied» — Wir

Восточногерманская группа Wir выпускала роковые песни. Они твёрдо стоят в стиле фанк-рока, с дисторшн-гитарами и необычными мелодиями. Они начали свою деятельность в эпоху диско и играли музыку до конца 80-х.

Эта песня, «Trinklied» («Застольная песня»), — особенно фанковый трек. Вокал сначала мечтательный, нарастающий до гармонизированных выкриков в припеве («Trink, trink!» — «Пей, пей!»).

Относительно медленный темп обеспечивает лёгкость восприятия, и текст доступен в интернете.

24. «Was du von mir verlangst» — Chicorée

Chicorée была рок-группой из ГДР (бывшей Восточной Германии), довольно известной в 80-е годы, и эта песня (чье название означает «Что ты требуешь от меня») вышла в 1987 году.

Одна из сложностей в изучении нового языка — понять, как сказать что-то наиболее естественно. Вместо заучивания готовых фраз полезно найти цепляющий припев в песне, который повторяет фразу — встроенное мнемоническое устройство.

В этой песне есть два идиоматических выражения, которые бесконечно повторяются: von mir verlangen («требовать от меня») и etwas macht mir Angst («я боюсь чего-то»).

25. «Er gehört zu mir» — Marianne Rosenberg

Марианне Розенберг известна как исполнительница шлягера в душе. Немецкое слово «Schlager» буквально означает «хит», и эти песни обычно имеют определённое «твинговое» звучание и тёплую мягкость в текстах.

Тем не менее, «Er gehört zu mir» («Он принадлежит мне») — не шлягер. Она звучит по-настоящему в стиле диско, а аранжировка наполнена не гитарами или аккордеонами, а синтезаторами и струнными.

Благодаря чёткой дикции Марианне Розенберг, это отличная песня для отработки произношения, но даже помимо этого, текст наполнен immediately полезными фразами.

26. «Ich will dich» — Kreis

Дискография Kreis включает множество песен в стиле диско и фанка 70-х. Если вам понравился этот мелодичный трек, вы наверняка оцените и другие их рок-произведения.

На фоне трепетных струнных и флейт, томный вокал поёт: Ich will dich, ich will dich, nur dich immerzu! («Я хочу тебя, я хочу тебя, только тебя, всегда!»).

Темп песни отлично подходит для начинающих, а повторяющийся текст — цепляющий и запоминающийся. По крайней мере, вы выучите, как говорить «Я хочу тебя» снова и снова.

27. «Mama will ins Netz» — Annett Louisan

Музыка Аннетт Луизан характеризуется смесью влияний поп-музыки, джаза и шансона. Её уникальный голос в сочетании с вдумчивыми текстами способствовал её популярности.

В этой песне мать певицы впервые ventures в мир компьютеров, надеясь разобраться, как отправить email. Луизан помогает ей по телефону, давая инструкции.

В тексте много склонений артиклей. Что делать mit der Maus («с мышкой»)? Was hast du denn für ‘nen Provider («Так какой у тебя провайдер»)? Мама понятия не имеет. Die Hoffnung stirbt zuletzt («Надежда умирает последней»).

28. «Im wunderschönen Monat Mai, Dichterliebe» — Robert Schumann

Это Lied («песня»), из жанра XIX века, состоящего из положенных на музыку романтических немецких стихотворений. Это первая из 16 частей более длинного песенного цикла Шумана «Dichterliebe» («Любовь поэта»).

Текст взят из «Lyrisches Intermezzo» Генриха Гейне (1822). В нём рассказывается о рыцаре, который целый день сидит дома в печали, но ночью к нему приходит фея-невеста. Рыцарь танцует с ней до утра, когда она возвращает его в его «комнату поэта».

Хотя словарный запас «Dichterliebe» немного продвинутый, версия выше пропета чётко, так что вы определённо сможете следить по тексту!

29. «Goldene Insel» — Shirley Thompson

«Goldene Insel» («Золотой остров») представлена на альбоме «Funky Fräuleins», сборнике фанковых немецких песен. Как и другие треки в этом списке, «Goldene Insel» — цепляющая и попсовая.

Текст сложно разобрать (упоминается в аннотациях к альбому), но бесценно услышать немецкую речь и пение, отличные от стандартного акцента.

В конце концов, общение на новом языке — это не только произношение, как на уроке.

30. «Disco King» — Centrum

Название песни говорит само за себя: она о короле диско. Упрощённый текст сочетается с фанковым аккомпанементом, создавая короткую, приятную песню.

Текст недоступен в интернете, так что это хорошая возможность проверить своё аудирование. Медленный темп делает эту песню особенно подходящей для изучающих язык, которые только начинают работать над навыками восприятия на слуг.

Встречается забавная лексика, например, engen Hosen («узкие штаны»), а также идиоматические обороты, такие как отделяемый глагол в und dann geht er los («и вот он отправляется»).

Зачем учить немецкий с помощью песен?

Всё ещё не совсем уверены, как прослушивание музыки поможет вам с языковыми навыками? Вот веские причины учить немецкий с музыкой.

  • Расширение словарного запаса: Песни знакомят учащихся с разнообразной лексикой, помогая расширить их словарный запас немецкого языка beyond типичных учебных фраз и выражений.
  • Погружение в культуру: Немецкая музыка даёт представление о культуре, истории и общественных nuances, делая изучение языка более комплексным и увлекательным.
  • Практика произношения: Подражание тексту песен помогает учащимся улучшить произношение и ритм, способствуя более аутентичному звучанию немецкой речи.
  • Контекстное обучение: Песни часто передают эмоции, истории и опыт, предлагая учащимся контекстное понимание использования языка в различных ситуациях.
  • Общественный сленг: Современные песни часто включают разговорные выражения и сленг, давая представление о повседневном использовании языка и помогая учащимся звучать более естественно в разговоре.
  • Мотивационный инструмент: Приятные и relatable песни могут служить мотивационным инструментом, делая изучение языка веселым занятием и поддерживая мотивацию учащихся с течением времени.

Мы заставили вас зажигать под Rammstein или раскачиваться под старые трогательные мелодии?

В интернете есть ещё много песен и музыкальных клипов, которые вы можете использовать, чтобы продолжать совершенствовать свой немецкий, если знаете, где искать.

Вы всегда можете просматривать подборки немецких песен на Spotify и пытаться понять значение слов в контексте. Ещё один хороший способ улучшить понимание немецкой грамматики, лексики и идиом — изучение немецкого по текстам песен.

Вы также можете пойти дальше и использовать обучающие программы для руководства.

Lingflix — один из лучших сайтов и приложений для изучения немецкого языка так, как его действительно используют носители. Lingflix берёт реальные видео — такие как музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в персонализированные уроки изучения языка.

Смотрите аутентичные медиа, чтобы одновременно погрузиться в немецкий язык и понять немецкую культуру.

Благодаря использованию видео из реальной жизни, контент остаётся свежим и актуальным. Темы охватывают широкий спектр, как вы можете видеть здесь:

Слова и фразы изучаются с помощью интерактивных субтитров и полных транскриптов.

Наведение курсора или касание любого слова в субтитрах автоматически приостановит видео и мгновенно покажет его значение. Интересные слова, которые вы ещё не знаете, можно добавить в список для изучения на потом.

Для каждого урока предоставляется список лексики для лёгкого обращения, подкреплённый множеством примеров использования каждого слова в предложении.

Ваши existing знания проверяются с помощью адаптивных тестов, в которых слова изучаются в контексте.

Чтобы поддерживать интерес, Lingflix отслеживает слова, которые вы изучаете, и рекомендует дальнейшие уроки и видео на основе того, что вы уже прошли.

Таким образом, вы получаете по-настоящему персонализированный опыт обучения.

Начните использовать сайт Lingflix на своём компьютере или планшете или, что ещё лучше, скачайте приложение Lingflix из магазина iTunes или Google Play. Нажмите сюда, чтобы воспользоваться нашей текущей распродажей! (Действует до конца этого месяца.)

Какой бы ни был ваш музыкальный вкус, теперь у вас есть убийственный плейлист из классики и немецких хитов, который поможет вам узнать больше о языке.

Готовы превратить просмотр видео в путь к свободному владению языком?

Присоединяйтесь к тысячам пользователей, которые уже учат языки с удовольствием.

7-дневный бесплатный пробный период

Полный доступ ко всем функциям без ограничений