5 простых способов выучить канадский французский

Вы потратили месяцы, а может и годы, на изучение французского. Вы чувствуете уверенность… до тех пор, пока не слышите быстрый кебекский (квебекский французский). Радиопередачи становятся непонятными, и вы почти уверены, что тот канадский фильм был снят даже не на французском. Внезапно вы начинаете сомневаться во всём, что когда-либо учили.

Но ваши труды не пропали даром — изучение канадского французского пройдёт гораздо быстрее, чем изучение совершенно нового языка, и это будет невероятно увлекательно.

1. Слушайте квебекские народные песни (chansons folkloriques québécoises)

Одна из замечательных особенностей Квебека — его потрясающая народная музыка. Это отличный способ услышать французско-канадский акцент во всей его красе. Я никогда не забуду свой первый визит в Квебек-сити с университетским французским клубом. Мы зашли в паб вечером во вторник, и многие местные жители принесли с собой скрипки, флейты, барабаны — чего там только не было. И они начали джемовать вместе до поздней ночи, пока все подпевали.

Музыка очень запоминающаяся, так что вы быстро начнёте понимать акцент! Прежде чем вы решите, что я какой-то старомодный тип, который предлагает вам слушать древние реликвии, выслушайте меня. Квебекская народная музыка чем-то напоминает кельтскую — вспомните ирландские и шотландские рилы и застольные песни. На самом деле, она смешалась с кельтской музыкой, которую играют в англо-канадских кругах. Там полно притоптываний, скрипичных пассажей, варганов и, вдобавок, игривых текстов.

Вот несколько песен для начала.

La Bottine Souriante — “Yoyo”

J’rentre dans un’église Là où il n’y avait rien Là où il n’y avait rien (bis) J’ai aperçu plus loin Yoyo, Yoyo Un p’tit moine dans un coin Et puis tiens! tiens! tiens!

(Я вхожу в церковь, Где никого не было, Где никого не было (повтор) Я заметил вдали Йойо, йойо Маленького монашка в углу И ну! ну! ну!)

Обратите внимание, как Je rentre / j’rentre (Я вхожу) и petit / p’tit (маленький) звучат скорее как «Жьрен» и «пти» (произносится «ти»).

В официальном французском из Франции гораздо чаще полностью произносят rentre и petit.

Особое внимание уделите носовым гласным — они звучат совсем иначе, чем в парижском французском, и, я думаю, именно они характеризуют квебекский акцент. Слова вроде rien (ничего), loin (далеко) и coin (угол) звучат очень грубо как «ри-эй», «луэй» и «куэй», сохраняя при этом носовое звучание конечного гласного.

Le Vent du Nord — “Au Bord de la Fontaine”

Au bord de la fontaine La belle ma dondaine (bis) Au joli mois de mai La belle ma lalala Au joli mois de mai La belle m’a dondé (bis)

(У края фонтана, Красавица, моя донден (непереводимое милое словечко из песен) В прекрасном месяце мае Красавица, моя ляляля В прекрасном месяце мае Красавица, моя донде (непереводимое милое словечко из песен))

Здесь, по крайней мере в первом куплете, нет носовых гласных, за которыми нужно следить, но обратите внимание на расслабленное произношение. Окончание «-aine» в словах fontaine (фонтан) и dondaine (милое словечко-заполнитель) звучало бы примерно как «-эн» в парижском французском (fontaine и dondaine).

Однако в этой песне оно произносится гораздо больше как «-эйн». Заметьте, что конечные «e» в fontaine и dondaine произносятся полностью, что характерно для народных песен и поэзии во всём франкоязычном мире.

Опять же, поначалу вы будете сомневаться, действительно ли певцы поют то, что указано в тексте. Следите за тем, как слова словно сливаются и проглатываются (больше, чем в парижском французском), и как носовые гласные, особенно in и en, звучат более «гнусаво».

В целом произношение в кебекском tends to be более расслабленное, чем в парижском французском. Разница в акценте между Квебеком и Парижем может быть разительной, но найдите остальные тексты этих песен и внимательно читайте вместе с исполнителями — вы быстро освоитесь с французско-канадским акцентом. Вы его полюбите!

2. Смотрите отличные фильмы

Изучающие французский часто не осознают, что в Квебеке существует своя собственная сильная кинематографическая традиция, отдельная от французской. Эти фильмы могут (но не всегда) иметь сильный католический уклон, потому что Квебек не переживал Великую французскую революцию вместе с Францией, а отошёл от сильно католической культуры лишь относительно недавно.

Фильмы в целом — отличный способ отточить своё понимание. Диалоги в них обычно ближе к тому, как люди говорят в реальной жизни. Но фильмы также могут стать серьёзным вызовом, потому что, особенно в независимом кино, актёры часто говорят тихо и бормочут.

Если вы сможете понять пробормотанный кебекский, вы сможете понять что угодно!

Вот два предложения для начала.

“La grande séduction” (“Соблазнение доктора Льюиса”)

Этот фильм — невероятно смешной. Действие происходит в крошечной деревушке Сент-Мари-ла-Модрен, которая давно пришла в упадок. Чтобы привлечь компанию для постройки фабрики в деревне, жителям необходимо удвоить население, подкупить директора компании и убедить врача поселиться в городе.

Сюжет сосредоточен на попытках жителей уговорить молодого, утончённого врача из Монреаля остаться в Сент-Мари-ла-Модрен. Жители притворяются, что ценят тонкие вещи в жизни, вроде крикета и джаза, хотя на самом деле они простые люди, без ума от хоккея.

“Monsieur Lazhar”

А вот и более мрачный фильм об алжирском иммигранте, живущем в Монреале. Он устраивается на работу учителем-заместителем в школу после того, как учительница французского кончает жизнь самоубийством прямо в классе. Понятно, что ученики потрясены, и у месье Лазара есть свои трагедии, но вместе они формируют крепкие отношения.

(Примечание: Остерегайтесь канадских дубляжей англоязычных фильмов и мультфильмов. Хотя актёры озвучки говорят не так, как в парижском французском, они и не используют полноценный квебекский акцент. Просмотр дублированного контента может создать у вас ложное впечатление о том, как на самом деле звучит кебекский!)

Lingflix берёт аутентичные видео — такие как музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в персонализированные уроки для изучения языка.

Вы можете попробовать Lingflix бесплатно в течение 2 недель. Зайдите на сайт или скачайте приложение для iOS или Android.

P.S. Нажмите здесь, чтобы воспользоваться нашей текущей распродажей! (Действует до конца этого месяца.)

3. Выучите немного французско-канадского сленга

Если вы планируете поездку в Квебек, вам просто необходимо использовать сленг и ругаться как настоящий квебекец.

Как упоминалось выше, католицизм был глубоко укоренён в французско-канадской культуре на протяжении очень долгого времени. Хотя современная культура более светская, этот род религиозного пыла до сих пор проявляется странными способами.

В Квебеке это заметно по их ненормативной лексике. Во-первых, ругательства называются sacres, что происходит от sacrer (освящать).

И вот здесь вы можете посмотреть, как сама квебекка объясняет, как использовать некоторые из них! Внимание: эти слова довольно вульгарны, так что не начинайте их выкрикивать, как только сойдёте с трапа в Квебеке.

4. Наслаждайтесь развлекательными телешоу

Опять же, многие изучающие французский не осознают, что за пределами Франции существует целый мир франкоязычного телевидения.

В Квебеке есть несколько замечательных телешоу высочайшего качества, так что начинайте смотреть! На YouTube вы можете посмотреть множество выпусков «Tout le monde en parle» («Все об этом говорят»), энергичного ток-шоу с участием знаменитых франкофонов от Селин Дион до Ромео Даллера.

Одни выпуски более серьёзные, а другие — до абсурда смешные и включают много споров, перебиваний и разговоров друг поверх друга. Конечно, поначалу будет трудно понять, но продолжайте в том же духе, и всё прояснится!

Что касается телесериалов, я рекомендую «Unité 9» («Блок 9»), это французско-канадская версия драмы о женской тюрьме. Не думайте, что это просто подражание «Оранжевый — хит сезона». У этого шоу своя собственная запутанная сюжетная линия, запоминающиеся персонажи и гораздо меньше обнажёнки!

5. Слушайте Radio-Canada

Итак, вы усердно смотрели наполненные sacre фильмы и телешоу и устали от смазанной речи и сложных диалогов? Расслабьтесь под новости от Radio-Canada. Это франкоязычная радио- и телекомпания Канады, и она стабильно великолепного качества.

Если что-то и дало мощный толчок моему кебекскому, так это она. Язык здесь более формальный, поэтому, хотя большинство ведущих и участников говорят с французско-канадским акцентом, понять их гораздо, гораздо легче, чем в фильмах и на телевидении. Новости повторяются, так что у вас будет много шансов всё уловить.

Более того, Radio-Canada — это не просто новостная станция; у них есть множество отличных программ. Мне лично нравится «Plus on est de fous, plus on lit!» («Чем больше сумасшедших, тем больше мы читаем» — каламбур на пословицу plus on est de fous, plus on rit, что примерно переводится как «в тесноте, да не в обиде»), шоу, где ведущие берут интервью у авторов об их недавних релизах. Хотя эта программа завершилась в 2022 году, доступно более 1400 выпусков для прослушивания.

Если вы живёте в Канаде (или знаете способ сделать так, чтобы ваш компьютер «думал», что он в Канаде), то вы также можете смотреть телеканал Radio-Canada на их сайте.

Теперь у вас больше нет оправдания, чтобы не понимать богатый язык Квебека. Если вы изучаете французский, всегда помните, что существует множество франкоязычных стран, каждая со своей уникальной культурой и манерой речи.

Так что погрузитесь в новую культуру и обновите своё обучение!

И ещё кое-что…

Если вы, как и я, предпочитаете изучать французский в удобное для себя время, с комфортом вашего умного устройства, у меня есть кое-что, что вам понравится.

С расширением Lingflix для Chrome вы можете превратить любое видео на YouTube или Netflix с субтитрами в интерактивный урок языка. Это значит, что вы можете учить французский по реальному контенту, именно так, как на нём действительно говорят носители.

Вы даже можете импортировать свои любимые видео с YouTube в свой аккаунт Lingflix. Если вы не знаете, с чего начать, загляните в нашу подборку видео, которые вручную отобраны для начинающих и продолжающих учеников, как вы можете видеть здесь:

Lingflix brings native French videos within reach. С интерактивными субтитрами вы можете навести курсор на любое слово, чтобы увидеть его значение вместе с изображением, аудио-произношением и грамматической информацией.

Нажмите на слово, чтобы увидеть примеры предложений и другие видео, где оно используется в разных контекстах, а затем добавьте его в свои карточки для запоминания. Например, если я нажму на слово "gens", вот что появится:

Хотите быть уверены, что запомнили выученное? Мы позаботились об этом. К каждому видео прилагаются упражнения для повторения и закрепления ключевой лексики. Вы получите дополнительную практику со сложными словами, и мы напомним, когда придет время повторить, так что ничто не ускользнёт.

Лучшая часть? Lingflix отслеживает всё, что вы изучаете, и использует эти данные, чтобы создать персонализированный опыт именно для вас. Начните использовать сайт Lingflix на своём компьютере или планшете или, что ещё лучше, скачайте наше приложение из App Store или Google Play.

Нажмите здесь, чтобы воспользоваться нашей текущей распродажей! (Действует до конца этого месяца.)

Готовы превратить просмотр видео в путь к свободному владению языком?

Присоединяйтесь к тысячам пользователей, которые уже учат языки с удовольствием.

7-дневный бесплатный пробный период

Полный доступ ко всем функциям без ограничений