Как писать сообщения на французском
Иногда может показаться, что французский, который вы изучаете по учебникам, и разговорный французский, который носители языка используют в повседневной жизни, — это два разных языка. В устной речи это проявляется в идиомах и сленге. Что касается письменного французского, то это, пожалуй, наиболее очевидно, когда вы получаете текстовое сообщение от француза.
Краткость важнее грамматической правильности, и ключ к успеху — находить сокращения, чтобы быстро сказать то, что вы хотите.
Французские слова и фразы для описания сообщений и переписки
Прежде чем начать переписываться на французском, полезно выучить несколько слов, которые описывают сам процесс.
| Французский | Английский |
|---|---|
| Un portable | a cell phone |
| Un SMS/Un texto/Un message | a text |
| Un forfait | a texting/cell phone plan |
| Une batterie | a battery |
| Un chargeur | a charger |
| Envoyer un SMS | to send a text |
| Recevoir un SMS | to receive a text |
Вот несколько примеров предложений с этими словами:
Tu pourrais me prêter ton chargeur ? Je n’ai plus de batterie. (Не мог бы ты одолжить мне зарядку? У меня сел аккумулятор.)
Tu m’envoies un texto quand tu arrives ? (Скинешь мне сообщение, когда приедешь?)
Désolé – je ne t’ai pas envoyé de message car je n’avais plus de forfait. (Извини, я не отправил тебе сообщение, потому что у меня закончился тариф.)
Ваше 5-шаговое руководство по переписке на французском
1. Используйте разговорный французский
Первое, что вы заметите при переписке на французском, — это то, что вы будете использовать не книжный, а разговорный французский (registre familier). Этот стиль речи и письма характеризуется множеством вещей, которые не приветствуются в стандартном языке. Например:
- Пропуск частицы ne в отрицаниях. Je ne viens pas (Я не приду) превращается в Je viens pas.
- Пропуск инверсии или вопросительных оборотов в вопросах. Viens-tu ? или Est-ce que tu viens ? (оба означают «Ты идешь?») превращаются в Tu viens ?
Вы также увидите много верлана во французской переписке. Эта распространенная форма сленга инвертирует слоги слов, чтобы создать новое слово — собственно, само слово verlan является верланом от l’envers (наоборот).
Некоторые примеры, с которыми вы столкнетесь:
| Верлан | Французский | Перевод на английский |
|---|---|---|
| Meuf | femme | woman |
| Teuf | fête | party |
| Cimer | merci | thank you |
| Ouf | fou | crazy |
| Reuf | frère | brother |
2. Сокращайте common words and phrases
Во французском много непроизносимых букв, что вы, несомненно, заметили при изучении языка. Язык смс избавляется от всех этих непроизносимых букв, сокращая слова до их основных звуков.
Распространенные сокращения, используемые в переписке:
| Сокращение | Французский | Перевод на английский |
|---|---|---|
| Slt | salut | hi |
| Bjr | bonjour | hello, good morning |
| Cv | comment ça va ? | how are you? |
| C | c'est | it is |
| T | t’es | you are |
| Ct | c’était | it was |
| Tkt | t'inquiète | don’t worry |
| Ke | que | that |
| Keske | qu’est-ce que | what, what is |
| Dsl | désolé | sorry |
| MDR | mort de rire | "dying of laughter" (французский эквивалент LOL) |
| Pk | pourquoi | why |
| A+ | à plus tard | see you later |
| Biz | bisous/bises | оба означают «kisses» и используются при прощании |
| Tél | téléphone | telephone |
| Tt/tte | tout/toute | all |
| D'ac | d’accord | okay |
| Stp | s’il te plait | please |
| Jtm | je t'aime | I love you |
| Jrv | j'arrive | I'm on my way |
Вот примеры сообщений с использованием этой лексики:
A: Coucou. Pk tu m’as pas dit comment ct ton concert ? (Привет! Почему ты не рассказал, как прошел твой концерт?)
B: Dsl ! J’avais oublié mon tél. Ct trop bien ! Mais Alex est tombé sur scène. Tkt il va bien. (Извини! Я забыл телефон. Было офигенно! Но Алекс упал на сцене. Не волнуйся, с ним все в порядке.)
A: C vrai ? Mdr ! Bon tu me racontes tt ce soir ? (Правда? Лол! Ладно, расскажешь мне все сегодня вечером?)
B: Oui tkt biz (Да, без проблем, целую)
Больше сокращений вы можете найти здесь.
3. Забудьте все эти сложные правила орфографии
Пока вы тратили уйму времени на изучение разницы между ais, ait, aient, er и é, чтобы правильно писать по-французски, при переписке эти правила можно выбросить за окно. В языке смс все эти разные способы написания одного и того же звука заменяются простым é.
Можно не только заменять окончания глаголов — например, J’allé вместо j’allais (Я шел) — но и изменить написание ряда слов с этим звуком é:
- Je vais (Я иду) → Je vé
- J’ai (У меня есть) → Jé
- Ouais (ага) → Wé
4. Если сомневаетесь, используйте английский
Французская молодежь обожает английский, и многие английские слова стали частью разговорного французского, особенно в переписке. В французских сообщениях часто встречаются следующие английские слова:
- lol
- good
- yes
- OK
- stop
- ASAP
- has been
Используется в значении «старомодный» или «вышедший из моды».
Il est trop has-been ! (Он такой старомодный!)
- life
Используется как существительное женского рода и означает «жизнь», а также «дела».
Arrête de raconter ma life à tout le monde ! (Хватит рассказывать всем о моей жизни/моих делах!)
- like
Используется как глагол ( liker , или «нравиться») и только в контексте приложений с функцией «лайк», таких как Instagram и Facebook.
Euh… pourquoi son ex est en train de liker toutes ses photos ? (Эм… почему его бывшая лайкает все его фото?)
Отличный способ познакомиться с разговорным французским и англицизмами — погрузиться в аутентичный французский контент, чтобы услышать, как язык используется в контексте. Например, вы можете смотреть французские фильмы, следить за франкоязычными аккаунтами в соцсетях или попробовать поискать конкретные термины в программе для погружения в язык, такой как Lingflix.
Lingflix берет аутентичные видео — такие как музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в персонализированные уроки изучения языка.
Вы можете попробовать Lingflix бесплатно в течение 2 недель. Зайдите на сайт или скачайте приложение для iOS или Android.
P.S. Нажмите здесь, чтобы воспользоваться нашей текущей распродажей! (Действует до конца этого месяца.)
5. Не переусердствуйте
Как и в английском, есть люди, которые пишут так же, как говорят, и чем больше сленга вы используете, тем более ringard (немодным) вы будете казаться. Используйте эти советы, чтобы приправить ваши сообщения, а не делать их их основой, иначе ваши французские тексты будут выглядеть так же нелепо, как этот пример на английском:
Luv u bb – UR teh 1! Cu xx
В первую очередь, хотя экспериментировать с разговорными выражениями может быть весело, не позволяйте им ошеломить вас. Переписка на стандартном французском также совершенно приемлема. В конце концов, вы не платите за свой forfait за каждую букву (несмотря на то, во что может заставить вас поверить орфография некоторых французских подростков!)
Культура переписки во Франции
Культура обмена сообщениями во Франции немного отличается от американской, в основном из-за разного развития мобильной связи в обеих странах.
В США первые тарифы на мобильную связь делали смс крайне дорогими. Людям приходилось платить не только за отправку, но и за получение сообщений. Как правило, звонки были более дешевым вариантом.
Во Франции, однако, смс всегда были намного дешевле звонков, поэтому они быстро стали идеальным способом общения. На самом деле, звонки были настолько дорогими, что когда у людей заканчивались минуты по тарифу, было обычным делом biper (пропикать) своих друзей. Это означало позвонить и позволить телефону прозвенеть один или два раза before повесить трубку, заставляя того, кому вы звонили, перезвонить вам и использовать свои минуты вместо ваших.
Обмен сообщениями — основной способ общения по телефону для большинства людей во Франции. Это распространено среди всех поколений, хотя старшее поколение обычно придерживается стандартного французского, в то время как подростки и молодежь чаще используют сокращения и разговорные выражения.
Сегодня большинство тарифов во Франции включают безлимитные сообщения и интернет-трафик. Французы обычно предпочитают переписываться, когда это возможно, хотя также популярны мессенджеры, такие как WhatsApp и Instagram. В этих приложениях действуют те же правила краткого общения.
Давайте потренируемся!
Теперь, когда вы научились переписываться на французском, попробуйте понять, о чем говорят эти два собеседника!
A: Ta oublié de me donner l’adresse de la teuf ce soir !
B: DSL ! Je te l’envoie tt suite
A: TKT c bon A+
Перевод:
A: Ты забыл дать мне адрес вечеринки сегодня вечером!
B: Извини! Я тебе его сейчас скину.
A: Не беспокойся, все ок, увидимся позже.
Готовы начать печатать и писать сообщения как носитель французского языка? Wé!
И еще кое-что...
Если вам нравится изучать французский самостоятельно и в удобное для вас время с помощью вашего смарт-устройства, то я был бы неправ, не рассказав вам о Lingflix. У Lingflix есть большое разнообразие отличного контента, такое как интервью, отрывки из документальных фильмов и веб-сериалы, как вы можете видеть здесь: Lingflix предлагает видео на французском с широким охватом. С интерактивными субтитрами вы можете нажать на любое слово, чтобы увидеть изображение, определение и полезные примеры. Например, если вы нажмете на слово "crois", вы увидите это: Практикуйте и закрепляйте всю лексику, которую вы выучили в конкретном видео, с помощью режима обучения. Проводите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров для изучаемого слова, и играйте в мини-игры, которые есть в наших динамических карточках, например, "заполните пропуск". Все это время Lingflix отслеживает слова, которые вы изучаете, и использует эту информацию, чтобы предоставить вам полностью персонализированный опыт. Он дает вам дополнительную практику со сложными словами — и напоминает, когда пришло время повторить изученное. Начните использовать сайт Lingflix на своем компьютере или планшете или, что еще лучше, скачайте приложение Lingflix из магазина iTunes или Google Play. Нажмите здесь, чтобы воспользоваться нашей текущей распродажей! (Действует до конца этого месяца.)