10 самых распространенных ошибок в произношении у китайцев и как их исправить

Что странного в английском языке, так это то, что слова не всегда звучат так, как пишутся.

«Wednesday» звучит как Уэнздей. «Photo» на самом деле произносится с F, а не с P.

Это происходит так часто, что это скорее правило, чем исключение. По этой причине английское произношение иногда может казаться сложным, особенно учитывая, что оно совсем не похоже на китайское.

Каждый изучающий английский допускает ошибки в произношении на своем пути, и, как носитель китайского, вы с большей вероятностью будете делать определенные ошибки. Продолжайте читать, чтобы узнать о самых частых проблемах для китайцев в английском произношении! Мы также добавили практические советы, которые вы можете опробовать прямо сейчас, чтобы отточить свою разговорную речь.

Изучение английского для носителей китайского языка

Вы, наверное, слышали, что китайский — один из самых сложных языков для изучения англоговорящими. Точно так же носителям китайского языка также требуется по крайней мере несколько лет, чтобы свободно говорить по-английски. На самом деле, китайцы часто быстрее осваивают чтение и аудирование, а произношение может оказаться для них самой сложной частью изучения английского.

В основном это происходит потому, что у английского и китайского не так много общего. Даже в произношении в английском есть несколько звуков, которых нет в китайском (и наоборот!). Хотя носители китайского языка могут иметь разные родные языки, такие как мандарин, кантонский и хоккиен, они все же делают похожие ошибки в произношении. Например, вы, возможно, без проблем произносите T и B в английском, но звук V поначалу может вызывать затруднения (поскольку его практически нет в вашем родном языке!).

Самые распространенные ошибки в английском произношении у китайцев

1. Разрыв сочетаний согласных

Многие китайцы с трудом справляются с сочетаниями согласных, такими как SL, CL, TR, NT и SM. Хотя сочетания согласных постоянно встречаются в английских словах, в китайских языках они редки. Пока они еще привыкают к этому, китайцы могут произносить только один согласный (превращая «lamp» в «lam») или добавлять лишнюю гласную («mask» становится «mas-kuh»).

Совет: Прежде всего, убедитесь, что вы можете произнести оба согласных звука по отдельности. Когда вы будете уверены в этом, медленно потренируйтесь переходить от одного согласного к другому, чтобы произнести все сочетание. Делайте это медленно, преувеличивая движения рта. Поначалу естественно испытывать затруднения — по мере привыкания к новым звукам вы сможете говорить быстрее.

Примеры слов: bread, click, smooth, truck, slow

2. Пропуск конечных согласных

Некоторые китайцы пропускают конечный согласный в слове, даже если он не входит в сочетание. Например, они могут сказать «gla» вместо «glass» и «fa» вместо «far». Конечные согласные поначалу могут казаться неудобными для произношения, потому что в китайских языках слоги обычно оканчиваются на гласные.

В качестве альтернативы китайцы могут добавлять гласную, особенно если слово оканчивается на P, B, D, T и K. Это превращает такие слова, как «tap», в «tap-uh».

Совет: Выберите слово, которое у вас плохо получается, и произнесите только две последние буквы — гласную и конечный согласный. Для «tap» вы сосредоточитесь на «ap». Отследите, не возникает ли у вас соблазн добавить в конце «uh», и постарайтесь зафиксировать положение рта именно на звуке P.

Примеры слов: trap, bathtub, pulled, what, black

3. Восприятие темного L как U

Скорее всего, у вас никогда не было проблем с произношением L в начале слов («light» и «love»). Однако L в конце слов или слогов может быть сложнее, как в «ball» и «tell». Эти два L — разные звуки, и в английском они называются светлый L и темный L.

Китайцы не так привыкли слышать темный L, который встречается в конце слов. Они могут воспринимать темный L как U или W, поэтому «ball» произносится как «bau».

Совет: Сравните положение рта для светлого L и темного L. При темном L кончик языка не касается альвеол за верхними зубами. Ваш язык отодвинут дальше и изогнут как черпак, с поднятым кончиком. Также происходит напряжение в горле, почти как при глотке.

Примеры слов: always, real, ball, school, girl

4. Замена V на W

Звук V почти не встречается в китайских языках. А когда встречается, то скорее как аллофон W. Это означает, что V и W рассматриваются как варианты одного и того же звука, поэтому во многих китайских языках можно переключаться между ними. В результате китайцы поначалу могут не различать их в английском.

Китайцы также могут по привычке заменять V на W, так что «very» и «voice» звучат скорее как «wery» и «wois».

Совет: Возьмите зеркало и посмотрите на свой рот, когда пытаетесь произнести звук V. Ваш рот не должен быть округлен, потому что это будет звук U или W! Вместо этого ваши верхние зубы должны касаться нижней губы.

Примеры слов: value, very, vitamin, vane, vision

5. Неправильное произношение TH

Вы будете слышать звук TH практически в каждом втором предложении, потому что он есть в самых распространенных словах английского языка — «the», «this», «other» и многих других! Загвоздка в том, что это один из самых сложных звуков не только для китайцев, но и для большинства изучающих английский в целом. Поскольку в китайском нет звука TH, некоторые китайцы заменяют его на S или Z.

Совет: Для звука TH вам нужно высунуть язык между зубами, почти как будто вы собираетесь его прикусить. Затем удерживайте его в этом положении и выпустите струю воздуха — это уже глухой звук TH в словах «thanks» и «teeth». Чтобы произнести звонкий звук TH в словах «the» и «this», издайте голос, чтобы ваши голосовые связки вибрировали.

Примеры слов: thank, mouth, that, father, thick

6. Превращение краткого O в OU

В английском больше гласных звуков по сравнению с китайскими языками, поэтому китайцы могут путать английские гласные. Краткий O в английских словах, таких как «not» и «dog», не существует в китайских языках. Из-за этого китайцы могут произносить его как A или слишком округлять губы и говорить OU, превращая «not» в «nat» или «note».

Совет: Ваш рот должен быть мягко округлен при произнесении краткого звука O. Он остается в этом положении, когда вы произносите звук, в отличие от OU, где ваш рот движется, образуя тугой круг при переходе от O к U.

Примеры слов: not vs. note, sock vs. soak, ton vs. tone, rod vs. rode, cot vs. coat

7. Замена I на EE

Это один из тех тонких моментов произношения, которые многие изучающие английский, включая китайцев, могут упускать. Китайцы могут превращать звук I в EE. Они могут по ошибке сказать «feel» вместо «fill» и «heem» вместо «him». Звук EE более протяжный, чем звук I. На самом деле эти два звука даже используют разное положение рта!

Совет: Вы, возможно, знакомы с выражением «say cheese», которое кричат, когда люди собираются фотографироваться. Если вы произносите звук EE в слове «cheese», это выглядит, как будто вы улыбаетесь, потому что ваш рот широко растянут. С другой стороны, при звуке I вы не так сильно растягиваете рот.

Примеры слов: sheep vs. ship, leap vs. lip, peel vs. pill, seek vs. sick, these vs. this

8. Произношение NG вместо N

Китайцы могут заменять N в конце слогов на NG. Например, «sun» и «window» в итоге звучат как «sung» и «wingdow». Китайцы склонны опускать кончик языка, когда пытаются произнести N, что и дает звук NG. Это более заметно у носителей из Северного Китая.

Совет: Попробуйте произнести звук NG как обычно. Затем поднимите язык вперед и вверх, чтобы его кончик касался места за передними зубами. Это и есть положение языка для звука N! Поначалу может потребоваться усилие, чтобы произнести N, а не NG, но со временем вы освоите это.

Примеры слов: candle, chicken, fan, sun, education

9. Слишком много ударных слогов

Неправильное словесное ударение — самая частая ошибка в произношении среди китайцев, даже на продвинутых уровнях. В китайских языках, таких как мандарин и кантонский, каждый слог имеет одинаковое emphasis, а слова различаются по тону, а не по ударению. Поскольку словесное ударение не является ярко выраженной чертой их языка, китайцы могут быть слишком осторожны в английской речи, одинаково выделяя каждый слог.

Совет: Словесное ударение чрезвычайно важно, потому что оно влияет на то, насколько хорошо другие люди понимают вас. Вы можете сначала натренировать навыки аудирования, обращая внимание на повышение и понижение голоса, когда люди говорят по-английски. Как только вы сможете consistently на слух определять, на какой слог падает ударение в словах, вы можете перейти к имитации и использованию правильного ударения в собственном произношении.

Примеры слов: index, mistake, banana, celebrate, another

10. Прерывистая речь

Китайцы могут применять интонацию своего родного языка к английскому. Поскольку китайские языки имеют совершенно иной ритм, отличный от английского, некоторые китайцы звучат прерывисто, когда переходят на английский, делая небольшие паузы между каждым словом и слогом вместо их связывания. Они также могут неосознанно говорить по-английски с тонами, что влияет на разборчивость их речи.

Совет: Несмотря на то, что между словами есть пробел, англоговорящие иногда связывают слова так, что они звучат как одно слово. Например, «give up» звучит как «givup». Изучите правила связной речи! Одно из главных правил — связывать два слова, если первое слово оканчивается на согласный, а следующее начинается с гласного.

Примеры слов: this apple, she ordered, real life, difficult exam, he is

Заключение

Отдельные звуки составляют основу английского произношения, поэтому стоит замедлиться и уделить им некоторое время, даже если они кажутся очень простыми! Как только вы освоите конкретный звук, вы обязательно услышите улучшение своих навыков разговорного английского.

Готовы превратить просмотр видео в путь к свободному владению языком?

Присоединяйтесь к тысячам пользователей, которые уже учат языки с удовольствием.

7-дневный бесплатный пробный период

Полный доступ ко всем функциям без ограничений