Vocalele spaniole (cu audio și exemple)
La fel ca în engleză, vocalele spaniole sunt esențiale pentru formarea cuvintelor și propozițiilor. Ele sunt, de asemenea, adesea pronunțate incorect de cei care învață spaniolă. Pentru că, deși arată la fel ca vocalele noastre din engleză (a, e, i, o, u și uneori y), ele se pronunță diferit.
Am să vă ghidez prin fiecare vocală spaniolă și pronunția ei, plus diftongi, triftongi și hiaturi, cu o mulțime de exemple pentru a le vedea în acțiune.
Bazele vocalelor spaniole
Spaniola are cinci vocale: a, e, i, o și u. Avem și y (numită „i griega” sau „i grecească” în spaniolă).
Specialiștii nu sunt complet de acord dacă y este o vocală sau nu, așa că, în funcție de sursă, o puteți găsi în lista vocalelor sau listată separat ca semiconsonantă. În scopul acestui articol, o vom trata ca o vocală.
| Vocală spaniolă | Exemple |
|---|---|
| a | agua (apă), amigo (prieten bărbat), antes (înainte) |
| e | este (acest/Est), enero (ianuarie), elemento (element) |
| i | isla (insulă), independiente (independent), invisible (invizibil) |
| o | otro (altul), océano (ocean), oscuro (întunecat) |
| u | uno (unul), universidad (universitate), uvas (struguri) |
| y | rey (rege), hoy (azi), convoy (convoi) |
După cum puteți vedea (sau auzi), vocalele spaniole și cele englezești se pronunță diferit. Chiar și în cuvintele scrise exact la fel, ele sună diferit în fiecare limbă.
Și spre deosebire de engleză, vocalele spaniole se pronunță întotdeauna exact la fel. Acest videoclip de la Butterfly Spanish vă poate ajuta să vă perfecționați pronunția vocalelor spaniole:
Sfaturi pentru pronunția vocalelor spaniole
Vorbitorii nativi de engleză care învață spaniolă tind să dea un „accent englezesc” vocalelor spaniole. De multe ori chiar schimbă sunetul complet, creând un cuvânt inexistent sau producând cu totul alt cuvânt spaniol.
Iată câteva dintre cele mai importante lucruri de reținut pentru a vă îmbunătăți pronunția vocalelor spaniole.
1. Toate vocalele spaniole se pronunță întotdeauna la fel
Nu contează dacă silaba este accentuată sau nu sau dacă vocala are un accent. Sunetul rămâne același.
Lungimea lor este, de asemenea, întotdeauna aceeași, indiferent dacă apar la începutul sau la sfârșitul unui cuvânt, între consoane, înaintea unei consoane duble sau oriunde altundeva în cuvânt.
Ascultați următoarele cuvinte și acordați o atenție deosebită vocalelor. Încercați să repetați fiecare cuvânt după vorbitorul nativ:
| Vocală spaniolă | Exemple |
|---|---|
| a | casa (casă), academia (academie), abanico (evantai) |
| e | detergente (detergent), especie (specie), espejo (oglindă) |
| i | misionero (misionar), indigente (indigent), difícil (dificil) |
| o | horóscopo (horoscop), odontólogo (odontolog), tocino (slănină) |
| u | cuscús (couscous), zulú (zulu), burbuja (bășică) |
2. Trebuie să pronunți toate vocalele dintr-un cuvânt
Și toate literele, cu excepția lui h, de altfel. Nu există vocale mute în spaniolă, cu excepția cazului excepției de mai jos. Dacă există o vocală într-un cuvânt, pronunță-o:
murciélago (liliac), destornillador (șurubelniță), ayuntamiento (consiliu local)
Există o excepție: Dacă un cuvânt conține literele que, qui, gue sau gui, u-ul este mut:
queso (brânză), pesquisa (anchetă), guerra (război), guisante (mazăre)
3. Nu „diftongiza” vocalele spaniole
După cum s-a menționat la punctul unu, fiecare vocală are propriul sunet unic și acesta nu se schimbă niciodată. Nu adăugați un alt sunet vocalic la sfârșitul unei vocale. De exemplu:
Spuneți no în loc de /noh-uh/
Spuneți universidad în loc de /ew-nee-ver-see-dad/
Spuneți comer în loc de /kow-mer/
4. Citește întotdeauna i ca „ee”
Pronunțați-o ca atunci când ați spune ee în „see” (englezesc). Acest lucru este valabil indiferent de cum ați citi cuvântul în engleză:
biografía (biografie), micrófono (microfon), wifi (wifi)
5. Vocala u sună întotdeauna ca „oo”
Este similar cu u în „brute” (englezesc). Prin extensie, diftongul eu se pronunță întotdeauna „eh-oo”.
universo (univers), unísono (unison), Europa (Europa)
Pronunția combinațiilor de vocale spaniole
Vocalele nu apar întotdeauna singure între consoane. Veți găsi adesea cuvinte spaniole care au două sau trei vocale la rând una lângă alta. Când două sau mai multe vocale apar împreună, obținem un diftong, un triftong sau un hiat.
Diftongii vocalici spanioli
În termeni simpli, un diftong se formează când două vocale se combină într-o singură silabă. Sunetul începe pe prima vocală și apoi se îndreaptă progresiv către sunetul celei de-a doua vocale. Câteva exemple în engleză pot fi găsite în cuvintele „l ou d”, „f oi l”, „b oy ” și „s ay ”.
Diftongii spanioli pot fi formați doar dacă avem cel puțin o vocală slabă neaccentuată (i sau u) împreună cu o altă vocală. Pronunția vocalelor într-un diftong nu este diferită de pronunția fiecărei vocale separat.
Diftongii au multe forme. Mai jos veți găsi o listă alfabetică a diftongilor spanioli pentru a-i vedea în acțiune. Exersați să le spuneți cu voce tare și încercați să găsiți mai multe exemple dacă puteți.
| Diftong | Explicație | Exemple |
|---|---|---|
| ai/ay | Amintiți-vă că în acest articol tratăm y ca o vocală, și mai precis ca o vocală slabă. | bailar (a dansa), aire (aer), vainilla (vanilie) hay (există), espray (spray), ¡ay! (vai!) |
| au | Acest diftong sună ca "ah-oo". | aumento (creștere), cautela (prudență), auténtico (autentic) |
| ei/ey | La fel ca în cazul ai/ay, tratăm y ca o vocală slabă. | peinar (a pieptăna), reina (regină), aceite (ulei) rey (rege), ley (lege), virrey (vice-rege) |
| eu | Acesta sună ca "eh-oo". | deuda (datorie), reunión (întâlnire), neutral (neutru) |
| ia | Nu confundați niciodată diftongul ia cu combinația ía, care va fi tratată în secțiunea despre hiaturi. | piano (pian), novia (prietenă), comedia (comedie) |
| ie/ié | Nu contează dacă vocala tare (a, e sau o) din diftong are accent. Atâta timp cât vocala slabă este neaccentuată, diftongul continuă să existe. | fiera (fiară sălbatică), tierra (pământ/sol), miércoles (miercuri) |
| io/ió | Din nou, acest diftong există cu sau fără accent pe o, care este vocala tare. | avión (avion), diosa (zeiță), tedioso (plictisitor) |
| iu | Acesta și ui sunt diftongi formați din cele două vocale slabe. Deoarece spaniola are o singură vocală accentuată în fiecare cuvânt, această combinație va fi întotdeauna un diftong, indiferent de situație, pentru că de fiecare dată a doua vocală slabă va fi neaccentuată. | viuda (văduvă), ciudad (oraș), diurno (diurn [adjectiv]) |
| oi/oy | Ambele sună ca "oh-e", similar cu sunetul lui "oy" din cuvântul englezesc "boy". | boina (beretă), heroico (erotic), estoico (stoic) hoy (azi), soy (eu sunt), voy (eu merg/ mă duc) |
| ou | Există doar câteva cuvinte în spaniolă care conțin diftongul ou, și aproape toate au fost împrumutate din alte limbi. | Lourdes ([nume de femeie]), gourmet (gourmet), soufflé (sufleu) |
| ua | Acesta sună ca "oo-ah". | agua (apă), cuatro (patru), actuar (a acționa) |
| ue | Acesta produce un sunet "oo-eh". | fuego (foc), acuerdo (acord), bueno (bun) |
| ui/uy | Aceasta este cealaltă combinație de două vocale slabe și, ca și în cazul lui iu, va forma întotdeauna un diftong, indiferent de situație. | circuito (circuit), juicio (proces), intuir (a bănui) muy (foarte), ¡uy! (oh!/au!), cuy (cobai) |
| uo | Acesta sună ca "oo-oh". | antiguo (antic), monstruo (monstru), residuo (reziduu) |
Triftongii vocalici spanioli
Acum că știm toate combinațiile posibile de diftongi în spaniolă, să aruncăm o privire la triftongi. Triftongii se formează când avem trei vocale consecutive în aceeași silabă, dacă și numai dacă:
1. Cele două vocale de la capete sunt slabe (adică i sau u)
2. Vocala centrală este tare (adică a, e sau o)
3. Niciuna dintre vocalele slabe nu este accentuată
Dacă aceste trei reguli sunt respectate, avem un triftong. Triftongii sunt mult mai puțin frecvenți decât diftongii în spaniolă și, deși există o varietate de ele, același grup mic tinde să apară mai des decât restul.
Când pronunți un triftong, pronunță cele trei vocale în ordinea apariției, accentuând-o pe cea din mijloc. Iată câteva exemple:
| Triftong | Explicație | Exemple |
|---|---|---|
| iai/iái | Ca și majoritatea triftongilor spanioli, acesta apare în mod normal la verbele conjugate. În acest caz, se vede cel mai adesea la persoana a doua plural la indicativ prezent și subjonctiv prezent. | liais (voi împletiți), riais (să râdeți voi, subjonctiv) cambiáis (voi schimbați), aspreciáis (voi apreciați) |
| iei/iéi | Aceste combinații sunt prezente în principal la persoana a doua plural la indicativ prezent și subjonctiv prezent. | lieis (să împletiți voi [subjonctiv]), guieis (să ghidați voi, subj.) cambiéis (să schimbați voi, subj.), apreciéis (să apreciați voi, subj.) |
| uay/uái | Aici avem un mix de substantive, adjective și persoana a doua plural la prezent. | Uruguay (Uruguay), Paraguay (Paraguay), ¡guay! (mișto!) averiguáis (voi aflați), apaciguáis (voi potoliți) |
| uéi/üéi | Acestea sunt prezente în principal la persoana a doua plural la subjonctivul prezent al verbelor incluse în grupul de mai sus. | averigüéis (să aflați voi, subj.), apacigüéis (să potoliți voi, subj.), habituéis (să vă obișnuiți voi, subj.) |
| Altele | Există și alți triftongi în limba spaniolă, dar nu sunt atât de comuni încât să creeze un grup separat. Iată câteva cu exemple. | uey: buey (bou) uau: guau (wow/ham-ham) iau: biaural (biaural) |
Hiaturile vocalice spaniole
Un hiat este practic opusul unui diftong și există atunci când două vocale sunt împreună, dar aparțin a două silabe separate. Vocalele consecutive pot fi în două silabe pentru că vocalele sunt ambele slabe sau tari, sau pentru că vocala slabă este cea accentuată în cuvânt.
Din nou, pronunția acestor vocale este invariabilă, indiferent de litera care poartă accentul. Pentru a pronunța corect hiaturile, pur și simplu le citiți așa cum sunt scrise. De exemplu, în cuvântul había pronunțăm i-ul accentuat și apoi a-ul, deci sună ca „ah- bee -a” (accent pe bee).
Hiaturile pot fi împărțite în mai multe tipuri, dar pentru a simplifica lucrurile, vom folosi o diviziune largă constând din doar două grupe:
1. Hiaturi simple
Acestea constau din două vocale tari sau două vocale slabe:
| Hiat | Exemple |
|---|---|
| aa | Aarón (Aaron), azahar (floare de portocal) *Amintiți-vă că h este mut, așa că pretindem că nu există. |
| ae/aé | caer (a cădea), caerá (el/ea va cădea), aéreo (aerian) |
| ao/aó | caoba (mahon), cacao (cacao), caótico (haotic) |
| ea | fea (urâtă, feminin), azotea (acoperiș-terasă), berrear (a urla/a țipa) |
| ee | creer (a crede), dehesa (pășune/pășune), poseer (a poseda) |
| eo/eó | feo (urât, masculin), ateo (ateu), teórico (teoretic) |
| ii/ií | friísimo (foarte rece), antiinflamatorio (antiinflamator) |
| oa | koala (koala), loar (a lăuda), anchoa (anșoa) |
| oe/oé | áloe (aloe), héroe (erou), coetáneo (contemporan) |
| oo/oó | cooperación (cooperare), zoológico (grădină zoologică), loó (el/ea a lăudat) |
| uu | duunvirato (duumvirat) |
2. Hiaturi accentuale
Acestea apar atunci când una dintre vocalele slabe din ceea ce ar fi trebuit să fie un diftong este accentuată. Vocala accentuată va avea întotdeauna un accent pentru a semnala că diftongul a fost rupt:
| Hiat | Exemple |
|---|---|
| aí | ahínco (vigor), país (țară), judaísmo (iudaism) |
| aú | baúl (cufăr), ataúd (sicriu), aún (încă) |
| eí | cafeína (cafeină), increíble (incredibil), proteína (proteină) |
| eú | reúne (el/ea adună), transeúnte (trecător), feúra (urâțenie) |
| ía | Timpul imperfect pentru toate verbele în -er și -ir: comía (eu/el/ea mâncam/mânca) había (era/exista) conocíamos (noi știam) |
| íe | Multe verbe la persoana a 2-a și a 3-a la prezent și la persoana a 2-a și a 3-a la subjonctivul prezent: te ríes (tu râzi) se ríe (el/ea râde) críes (să crești tu, subjonctiv) |
| ío | río (râu), mío (al meu), crío (copil) |
| oí | arcoíris (curcubeu), oído (ureche), egoísta (egoist) |
| úa | Toate verbele care se termină în -uar la persoana a 2-a și a 3-a singular și la persoana a 3-a plural la prezent: evalúas (tu evaluezi) actúa (el/ea acționează) continúan (ei/voi continuați) |
| úe | Toate verbele care se termină în -uar la toate persoanele, cu excepția persoanei 1 și 2 plural, la subjonctivul prezent: evalúes (să evaluezi tu, subj.) actúe (să acționeze el/ea, subj.) continúen (să continue ei/voi, subj.) |
| úo | Toate verbele care se termină în -uar la persoana 1 singular la prezent: evalúo (eu evaluez) insinúo (eu sugerez/insinuez) actúo (eu acționez) |
Acest articol conține multe informații, dar nu vă copleșiți! Încercați doar să învățați cele câteva reguli prezentate și folosiți exemplele pentru exercițiu.
Pentru a vă obișnui cu ele, ascultați vocalele în context. Muzica spaniolă, filmele și alte resurse audio sau video sunt o modalitate excelentă de a vă expune la vocalele spaniole.
Programele de învățare a limbilor cu funcții multimedia vă pot ajuta, de asemenea, să vă familiarizați cu vocalele și cu enunțarea corectă. De exemplu, Lingflix vă permite să ascultați și să învățați din videoclipuri scurte în spaniolă echipate cu subtitrare interactivă. Lingflix ia videoclipuri autentice — cum ar fi videoclipuri muzicale, trailere de filme, știri și discursuri inspiratoare — și le transformă în lecții personalizate de învățare a limbilor. Puteți încerca Lingflix gratuit timp de 2 săptămâni. Vizitați site-ul web sau descărcați aplicația pentru iOS sau Android. P.S. Faceți clic aici pentru a profita de oferta noastră actuală! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)
Și încă un lucru…
Dacă ați ajuns până aici, înseamnă că probabil vă place să învățați spaniolă cu materiale captivante și atunci veți iubi Lingflix.
Alte site-uri folosesc conținut scriptat. Lingflix folosește o abordare naturală care vă ajută să vă familiarizați treptat cu limba și cultura spaniolă. Veți învăța spaniola așa cum este vorbită efectiv de oameni reali.
Lingflix are o gamă largă de videoclipuri, după cum puteți vedea aici:
Lingflix aduce videoclipurile native la îndemână cu transcrieri interactive. Puteți apăsa pe orice cuvânt pentru a-l căuta instantaneu. Fiecare definiție are exemple care au fost scrise pentru a vă ajuta să înțelegeți cum este folosit cuvântul. Dacă vedeți un cuvânt interesant pe care nu îl cunoașteți, îl puteți adăuga într-o listă de vocabular.
Revizuiți o transcriere interactivă completă în fila Dialog și găsiți cuvinte și expresii listate sub Vocabular.
Învățați tot vocabularul din orice videoclip cu motorul robust de învățare Lingflix. Glisați la stânga sau la dreapta pentru a vedea mai multe exemple pentru cuvântul la care sunteți.
Cel mai bine este că Lingflix ține evidența vocabularului pe care îl învățați și vă oferă practică suplimentară pentru cuvintele dificile. Vă va aminti chiar și când este timpul să revizuiți ceea ce ați învățat. Fiecare utilizator are o experiență cu adevărat personalizată, chiar dacă învață din același videoclip.
Începeți să utilizați site-ul web Lingflix pe computerul sau tableta dvs. sau, mai bine, descărcați aplicația Lingflix din magazinul iTunes sau Google Play. Faceți clic aici pentru a profita de oferta noastră actuală! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)