54 de cuvinte spaniole greu de pronunțat

Ați dat peste cuvinte spaniole grele care vă îngăimează limba? Există multe cuvinte și aspecte ale pronunției spaniole cu care vorbitorii de engleză se luptă.

Vă voi prezenta cele mai dificile 54 de cuvinte spaniole de pronunțat, fiecare cu un sfat pentru a le stăpâni și pe altele asemănătoare, iar audio-ul vă va ajuta să vă exersați drumul către o pronunție frumoasă.

Cuvinte spaniole grele

Mai jos sunt enumerate unele dintre cele mai greu de pronunțat cuvinte din spaniolă. M-am concentrat pe cuvinte mai frecvente pe care oamenii trebuie să le folosească. Stăpâniți-le pe acestea, iar restul va fi ușor!

1. Impermeabilizante (Impermeabilizant)

În țările ploioase din America Latină, probabil că veți întâlni des acest cuvânt - poate ploua foarte mult în sezonul umed. Și, să fiu sincer, am văzut chiar și câțiva vorbitori nativi de spaniolă având dificultăți cu acest cuvânt.

Numărul de silabe și diftongul vocalic din mijloc îl fac dificil.

SFAT : Descompuneți-l în silabe separate și spuneți-l lent până vă simțiți confortabil. Nu e nicio grabă!

“Im-peR-mi-a-bil-i-SAN-teh”

Exemplu de propoziție:

Necesitamos aplicar impermeabilizante al techo para evitar filtraciones. (Trebuie să aplicăm impermeabilizant pe acoperiș pentru a preveni scurgerile.)

2. Ferrocarril (Cale ferată)

Două „r”-uri duble într-un singur cuvânt!

SFAT : Litera „r” în spaniolă se rotește atât la începutul oricărui cuvânt, cât și când este dublată, în timp ce un „r” singur se pronunță, de asemenea, diferit față de engleză.

Pentru mulți vorbitori de engleză, aceste sunete sunt foarte greu de realizat, dar este posibil. Când produceți orice sunet „r” în spaniolă, vârful limbii ar trebui să atingă ușor partea superioară a gurii. Alternativ, pentru a găsi poziția corectă, spuneți „t” în engleză. Acolo se află limba.

Pentru a roti „r”, atunci, problema este să vă faceți limba, în acea poziție, să vibreze. Expirați pe gură și lăsați limba să vibreze în sus și în jos. Puteți face asta!

Exemplu de propoziție:

El ferrocarril es un medio de transporte importante en muchos países. (Calea ferată este un mijloc important de transport în multe țări.)

3. Desarrolladores (Dezvoltatori)

Acest cuvânt este foarte distractiv. Aveți combinatia dublă a lui „rr”, precum și „ll”, cu multe silabe în plus.

SFAT: Pronunția corectă a lui „ll” depinde de țară. Dar în cea mai mare parte a Americii Latine, este la fel ca „y” din engleză, dar un pic mai tare.

În Spania, „ll” se pronunță ca „j” în jump; în Argentina, se pronunță ca un „sh” englezesc, iar în Venezuela și Columbia, se pronunță undeva între un „y” și „j” englezesc.

Exemplu de propoziție:

Los desarrolladores están trabajando en una nueva versión de la aplicación. (Dezvoltatorii lucrează la o nouă versiune a aplicației.)

4. Difícil , Fácil (Dificil, Ușor)

Accentele nu sunt acolo unde v-ați aștepta la aceste cuvinte, iar mulți vorbitori de engleză le pronunță „DI-fi-cil” și „fa-CIL”, în loc de pronunțiile corecte: „di-FI-cil” și „FA-cil”.

SFAT : Observați unde sunt accentele și accentuți acea silabă. Spuneți cuvântul de zece ori până când limba dumneavoastră nu mai poate concepe să-l pronunțe altfel.

Exemplu de propoziție:

Aprender un nuevo idioma puede ser difícil al principio, pero con práctica se vuelve más fácil. (Învățarea unei limbi noi poate fi dificilă la început, dar cu practică devine mai ușoară.)

5. Actualmente , Desafortunadamente , Probablemente (În prezent, Din păcate, Probabil)

Tentația aici ar fi să spuneți cuvântul englezesc cu sunet similar, apoi să adăugați un „men-TAY” la sfârșit.

SFAT : Amintiți-vă să pronunțați „e”-ul final ca „eh”, nu „ay”, apoi descompuneți aceste cuvinte în silabe și dați fiecăreia aceeași greutate.

Dezactivați engleza și spuneți „des-a-for-tu-na-da-MEN-te” încet la început, apoi accelerați la viteza normală de vorbire.

Exemplu de propoziție:

Actualmente estoy estudiando para mis exámenes finales. (În prezent, învăț pentru examenele mele finale.)

Desafortunadamente, no podré asistir a la fiesta de este fin de semana. (Din păcate, nu voi putea participa la petrecerea din acest weekend.)

Probablemente iré al cine esta noche. (Probabil voi merge la cinema în seara asta.)

6. Verde , Tarde (Verde, După-amiază)

Combinația „r-d” în spaniolă este o mișcare cu adevărat dificilă pentru limbă - aproape ca o acrobatie rapidă a limbii.

SFAT : Concentrați-vă efortul pe prima silabă și acel „r” dificil, apoi lăsați „d”-ul să fie mai moale, iar jumătatea „de” a cuvântului ca o gândire ulterioară.

Exemplu de propoziție:

El césped está muy verde gracias a la lluvia reciente. (Iarba este foarte verde datorită ploii recente.)

Nos vemos esta tarde para tomar un café. (Ne vedem în această după-amiază pentru o cafea.)

7. Estadística (Statistică)

Oamenii deseori se încurcă cu acest cuvânt, poate pentru că este similar cu englezescul, dar cu o silabă în plus la început. Numărul de „t”-uri și „d”-uri poate, de asemenea, să vă adauge probleme.

SFAT : Observați silaba accentuată în mijloc și nu vă stresați în legătură cu diferența dintre „t” și „d” în acest cuvânt. Pronunțați bine prima silabă, astfel încât gura să fie conștientă că intrați într-un cuvânt spaniol și nu englezesc.

Exemplu de propoziție:

Las estadísticas muestran que hay una tendencia al alza en el uso de internet. (Statisticile arată că există o tendință ascendentă în utilizarea internetului.)

8. Huevos revueltos (Ouă jumări)

Obstacolul aici ar fi că „v” se pronunță ca un „b” moale, plus setul dublu de diftongi („ue”).

SFAT : Nu există compromis. „V”-ul în spaniolă se pronunță întotdeauna ca „b”, iar în mijlocul unui cuvânt este o versiune mai blândă a unui „b”, cu buzele care se ating abia.

Pentru a pronunța diftongul, spuneți doar ambele sunete vocale, apoi le estompați împreună. Deci „oo-eh” devine „weh”.

Exemplu de propoziție:

Me encanta desayunar huevos revueltos con tocino los domingos. (Ador să iau micul dejun cu ouă jumări și bacon duminica.)

9. Idea (Idee)

Acesta este un altul dintre acele cuvinte înșelătoare pe care veți fi tentat să le pronunțați exact ca în engleză. Rezistați acestei tentații!

SFAT : Exersați pronunția astfel: „ee-DEH-ah”, până când vă devine natural!

Exemplu de propoziție:

Tengo una idea genial para nuestro próximo proyecto. (Am o idee grozavă pentru următorul nostru proiect.)

10. Aeropuerto (Aeroport)

Ce multe vocale și diftongi, urmate de acele „r”-uri supărătoare!

SFAT : Pentru primii diftongi, la fel ca „ue” explicat mai sus, pronunțați cele două vocale până când se îmbină. Deci, „ah-eh” devine „ay”.

Apoi, exersați acel „ue” urmat de „r”. Odată ce ați stăpânit aceste două părți, puteți construi restul.

Exemplu de propoziție:

Tenemos que llegar temprano al aeropuerto para no perder nuestro vuelo. (Trebuie să ajungem devreme la aeroport ca să nu pierdem zborul.)

Mai multe cuvinte spaniole grele

Căutați mai multe cuvinte dificile pentru a vă testa abilitățile de pronunție? Încercați-vă forțele cu acestea!

SpaniolăEnglezăExemplu de propoziție
somnolientosomnorosDespués de la comida, se sintió somnoliento y se echó una siesta. (După masă, s-a simțit somnoros și a făcut un pui de somn.)
inquebrantableneclintitSu determinación era inquebrantable, nunca renunciaba ante los desafíos. (Determinarea lui era neclintită, nu renunța niciodată în fața provocărilor.)"
reacioreticentAl principio, estaba reacio a aceptar el nuevo proyecto. (La început, era reticent să accepte noul proiect.)
impertérritoneatins, imperturbabilA pesar de la situación difícil, él permaneció impertérrito. (În ciuda situației dificile, el a rămas imperturbabil.)"
inconcebiblede neconceputInconcebible, ¿cómo pudo suceder eso? (De neconceput, cum a putut să se întâmple asta?)"
vicisitudvicisitudineLas vicisitudes de la vida nos enseñan lecciones importantes. (Vicisitudinile vieții ne învață lecții importante.)
recalcitranterecalcitrant, încăpățânatEl niño era recalcitrante y se negaba a seguir las reglas. (Copilul era recalcitrant și refuza să urmeze regulile.)"
soporíferosoporific, adormitorLa conferencia fue tan soporífera que muchos se durmieron. (Conferința a fost atât de soporifică încât mulți au adormit.)
turbulentoturbulentEl avión atravesó una zona turbulenta durante el vuelo. (Avionul a traversat o zonă turbulentă în timpul zborului.)
perspicazperspicace, pătrunzătorSu comentario fue muy perspicaz y nos hizo reflexionar. (Comentariul lui a fost foarte perspicace și ne-a făcut să reflectăm.)"
infundadonefondatSus sospechas eran infundadas y no tenían base. (Suspiciunile lui erau nefondate și nu aveau temei.)
acuciosometiculosSu trabajo era acucioso y siempre revisaba todos los detalles. (Munca lui era meticuloasă și verifica întotdeauna toate detaliile.)
efervescenteefervescentSu personalidad efervescente iluminaba la habitación. (Personalitatea ei efervescentă lumina încăperea.)
candentearzător, canicularEl sol emitía un calor candente en el desierto. (Soarele emitea o căldură arzătoare în deșert.)
voráginevârtej, haosEl caos de la ciudad era una vorágine de actividad constante. (Haosul orașului era un vârtej de activitate constantă.)
despavoridoîngrozit, cuprins de panicăLa multitud estaba despavorida cuando comenzó el incendio. (Mulțimea era cuprinsă de panică când a început incendiul.)
perentorioperemptoriuRecibió una orden perentoria de su jefe. (A primit o ordină peremptorie de la șeful său.)
exiguoexigu, mizerRecibieron un salario exiguo que apenas les alcanzaba para vivir. (Au primit un salariu exigu care le acopera abia cheltuielile de trai.)
tenueslab, palidLa luz de la luna era tenue y apenas iluminaba el camino. (Lumina lunii era slabă și abia lumina drumul.)
irreprochableireproșabilSu conducta era irreprochable y siempre cumplía con sus responsabilidades. (Conduita lui era ireproșabilă și își îndeplinea întotdeauna responsabilitățile.)
mellizogemeni (bivitelini)Los mellizos eran idénticos y siempre vestían igual. (Gemenii erau identici și se îmbrăcau întotdeauna la fel.)
vigorosovigurosSu salud era vigorosa y nunca se enfermaba. (Sănătatea lui era viguroasă și nu se îmbolnăvea niciodată.)
pútridoputredEl olor a carne pútrida llenaba el aire. (Mirosul de carne putredă umplea aerul.)
inéditoineditSu última novela era inédita y aún no se había publicat. (Ultimul său roman era inedit și încă nu fusese publicat.)
estrambóticoexcentric, bizarSu forma de vestir era estrambótica y llamaba la atención adondequiera que iba. (Felul său de a se îmbrăca era excentric și atrăgea atenția oriunde se ducea.)
estribillorefrenMi parte favorita de esta canción es el estribillo. (Partea mea preferită din acest cântec este refrenul.)
desinhibiciónlipsă de inhibițiiLa desinhibición de Alberto lo hace ver seguro de sí mismo. (Lipsa de inhibiții a lui Alberto îl face să pară sigur pe sine.)
recorrera străbate, a cutreiera¡Salgamos a recorrer la ciudad! (Hai să ieșim să cutreierăm orașul!)
sinvergüenzanemernic, țicnit¡Eres un sinvergüenza, Armando! (Ești un nemernic, Armando!)
cerezascireșe¿Quieres unas cerezas? (Vrei niște cireșe?)
merequetenguemizerie, măcel¡¿Qué es todo este merequetengue?! (Ce e toată mizeria asta?!)
ñoñotocilar, tocănitÉl es un poco ñoño, pero es muy agradable. (E un pic tocilar, dar e foarte plăcut.)
reñira se certa, a se sfădiEs inútil reñir por esto. (Este inutil să ne certăm pentru asta.)
branquiabranhieLos peces tienen branquias. (Peștii au branhii.)
retratara portretiza, a picta un portret alQuiero retratarte algún día. (Vreau să-ți pictez portretul într-o zi.)
occidentalizaciónoccidentalizareLatinoamérica se resiste a la occidentalización de su política exterior. (America Latină se opune occidentalizării politicii sale externe.)
quirúrgicochirurgicalEste procedimiento quirúrgico es muy costoso. (Acest procedeu chirurgical este foarte costisitor.)
añoranzador, nostalgieEs difícil no sentir añoranza de nuestra juventud. (Este greu să nu simți nostalgie după tinerețea noastră.)
reverberara reverberaEl sonido de la explosión reverberó en todo el valle. (Sunetul exploziei a reverberat în tot valea.)
pedigüeñeríacerșetorie, obiceiul de a cere insistent¡Basta de tu pedigüeñería! (Destul cu cerșetoria ta!)

Litere spaniole greu de pronunțat

Consoane spaniole

A existat o discuție interesantă pe Reddit în care cineva a întrebat cum sună vorbitorii de engleză pentru vorbitorii nativi de spaniolă.

Un lucru pe care comentatorii l-au subliniat a fost pronunția lui „b” și „v”, care se pronunță la fel în spaniolă. Vorbitorii de engleză se luptă să renunțe la sunetul „v” obișnuit și să pronunțe litera „v” ca un „b” în multe cuvinte spaniole, cum ar fi ceviche.

„R”-ul spaniol este cu siguranță în topul bătăliilor dificile pentru vorbitorii de engleză - atât versiunea rotită, cât și „r”-ul simplu - și poate face diferența dintre a fi înțeles sau nu. Mai ales pentru a diferenția cuvinte precum caro (scump) și carro (mașină)!

Există, de asemenea, câteva sunete în spaniolă pe care vorbitorii de engleză le pronunță prea aspru. Acestea includ „d”-ul și „t”-ul spaniol, care sunt mai moi, cu aproape niciun aer expirat. Când pronunțați „t” în spaniolă, vârful limbii ar trebui să atingă doar spatele dinților, ca în trato (înțelegere).

Vocale spaniole

Vocalele în spaniolă sunt un altul de pe listă. Sunt clare și scurte și toate de aceeași lungime, cu excepția cazului în care o vocală urmează unei alteia.

Vorbitorii de engleză tind să varieze lungimea vocalelor și adesea să deformeze sunetele, ca în cazul pronunției lui „e”. De exemplu, vorbitorii de engleză pronunță adesea numele José ca „hoe-ZAY” în loc de „ho-SEH”.

Cum să abordați provocările pronunției spaniole

Exagerați sunetele

În spaniolă, aproape toate consoanele, vocalele și silabele sunt pronunțate pe deplin, cu vigoare, dedicație și gura deschisă. Vorbitorii de engleză înăbușă multe dintre sunetele din cuvinte, unim cuvintele și închidem gura mai mult.

Deci, dacă vi se pare că exagerați în spaniolă, asta ar trebui să faceți și să transformați asta într-un obicei.

Nu vă bazați pe sunetele vocale din engleză

În timp ce în engleză majoritatea vocalelor în vorbirea obișnuită se pronunță ca o vocală neutră - un sunet scurt „uh” - în spaniolă nu este cazul.

Această schimbare și pronunția corectă a fiecărei vocale face toată diferența.

Iată câteva sfaturi pentru a stăpâni vocalele spaniole:

  • „A”-ul în spaniolă se pronunță întotdeauna ca „a”-ul din „hat” (dar mai scurt) sau „haha” (dar mai deschis)
  • „E”-ul se pronunță întotdeauna „eh”, ca în „bed” (dar mai scurt).
  • „I”-ul se pronunță întotdeauna ca „ee” din „see”.
  • „O”-ul se pronunță ca „o” din „more”, dar mai scurt.
  • „U”-ul se pronunță ca „oe” din „shoe”.

În toate cazurile, o gură larg deschisă este importantă pentru ca aceste vocale să sune natural.

Ascultați și imitați

A fi atent la modul în care vorbesc vorbitorii nativi și apoi a încerca să-i imitați vă va ajuta cu pronunția generală.

Puteți asculta cum vorbesc vorbitorii nativi și să-i imitați cu un program precum Spanishpod101. Aici veți găsi conținut video și audio cu transcrieri, lecții de vocabular și note de gramatică. Transcrierile facilitează urmărirea și repetarea după vorbitori.

De asemenea, puteți asculta vorbitori nativi cu un program precum Lingflix, care folosește clipuri video din media spaniolă autentică pentru a preda limba așa cum este folosită în realitate.

Un truc înfricoșător, dar util, pe care îl puteți încerca, este să vă înregistrați (vă veți auzi defectele mult mai clar în felul acesta) și apoi să comparați cu înregistrările făcute de vorbitori nativi de spaniolă. Veți auzi discrepanțele destul de clar și vă puteți exersa ascultând și repetând acele zone problematice.

Încercați câteva populară „trabalenguas” (încârligători de limbă)

Și dacă doriți cu adevărat să vă exersați gura și limba, puteți încerca aceste populară „trabalenguas” spaniole:

Cuando cuentes cuentos, cuenta cuantos cuentos cuentas, porque si no cuentas cuantos cuentos cuentas nunca sabrás cuantos cuentos contaste. (Când spui povești, numără câte povești spui, pentru că dacă nu numeri câte povești spui, nu vei ști niciodată câte povești ai spus.)

Tres tigres tragaban trigo en un trigal, en tres tristes trastos, tragaban trigo tres tristes tigres. (Trei tigri înghițeau grâu într-un câmp de grâu, în trei vase triste, trei tigri triști înghițeau grâu.)

Pepe peina pocos pelos pero peina peluqueros, peina Pepe peluqueros con el peine de los pelos. (Pepe pieptănă puțini peri dar pieptănă coafori, Pepe pieptănă coafori cu pieptenele de perii.)

Unește unele cuvinte

În spaniolă, unim cuvintele care încep și se termină cu aceeași literă.

De exemplu, Qué es eso (Ce este acela) este adesea pronunțat „quee-so” (da, ca cuvântul pentru brânză, dar cu un sunet „e” mai lung) și Voy a hacer (Am să fac...) este pronunțat „boi a-ser”.

Fiți confortabil cu a vorbi într-un mod foarte diferit

Când treceți de la, să zicem, Windows la Linux, sau de la a lua cina la a lua desert, nu vă așteptați ca aceleași sentimente și experiențe să se transfere la acel lucru nou.

În măsura în care puteți, trebuie să dezactivați complet engleza și noțiunile preconcepute despre cum ar trebui spuse lucrurile și să vă conectați la un sistem diferit.

Stăpânirea pronunției poate fi o călătorie dificilă, deși răsplătitoare, iar bonusul este că, cu cât pronunția dumneavoastră este mai bună, cu atât veți înțelege mai mult - chiar și în cele mai rele situații, precum o linie telefonică slabă!

Și încă un lucru...

Dacă ați ajuns până aici, înseamnă că probabil vă place să învățați spaniola cu materiale captivante și atunci veți iubi Lingflix.

Alte site-uri folosesc conținut scriptat. Lingflix folosește o abordare naturală care vă ajută să vă familiarizați treptat cu limba și cultura spaniolă. Veți învăța spaniola așa cum este vorbită de fapt de oameni reali.

Lingflix are o mare varietate de videoclipuri, după cum puteți vedea aici:

Lingflix aduce videoclipurile native la îndemână cu transcrieri interactive. Puteți să apăsați pe orice cuvânt pentru a-l căuta instantaneu. Fiecare definiție are exemple care au fost scrise pentru a vă ajuta să înțelegeți cum este folosit cuvântul. Dacă vedeți un cuvânt interesant pe care nu îl cunoașteți, îl puteți adăuga la o listă de vocabular.

Revizuiți o transcriere interactivă completă în fila Dialog și găsiți cuvintele și expresiile enumerate în fila Vocabular.

Învățați tot vocabularul din orice videoclip cu motorul robust de învățare Lingflix. Glisați spre stânga sau spre dreapta pentru a vedea mai multe exemple ale cuvântului pe care îl aveți.

Cel mai bun lucru este că Lingflix ține evidența vocabularului pe care îl învățați și vă oferă practică suplimentară cu cuvintele dificile. Vă va aminti chiar și când este timpul să revizuiți ce ați învățat. Fiecare învățător are o experiență cu adevărat personalizată, chiar dacă învață cu același videoclip.

Începeți să utilizați site-ul Lingflix pe computer sau tabletă sau, mai bine, descărcați aplicația Lingflix din magazinul iTunes sau Google Play. Faceți clic aici pentru a profita de oferta noastră curentă! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)

Sunteți pregătiți să transformați vizionarea videoclipurilor într-o cale către fluență lingvistică?

Alăturați-vă miilor de utilizatori care învață deja limbi străine cu plăcere.

Perioadă gratuită de probă de 7 zile

Acces complet la toate funcțiile, fără restricții