Direcții în rusă: Peste 90 de cuvinte și expresii utile
Te-ai rătăcit vreodată într-o țară vorbitoare de rusă?
Deși toți avem smartphone-uri, ele nu funcționează întotdeauna când ești departe de casă. În plus, semnalul mobil poate fi slab, iar unele bijuterii locale ascunse pur și simplu nu sunt pe Google Maps.
Atunci este momentul când trebuie să întrebi efectiv localnicii. Știu că poate fi înfricoșător, dar este un lucru bun! Să vorbești cu vorbitori nativi înseamnă că vei înțelege perspectiva locală și probabil vei descoperi locuri noi – locuri unde o aplicație nu te-ar duce niciodată.
Acest articol te va învăța cum să ceri indicații în rusă, oferindu-ți în același timp vocabularul cheie și frazele și întrebările esențiale pentru a te ajuta să comunici cu privire la destinații și direcții.
Puncte cardinale
Începând cu elementele de bază, iată punctele cardinale în rusă, plus formele adjective ale fiecărei direcții.
восток — est
восточный — estic
Восток — это точка, где солнце восходит, а Запад — где оно заходит. (Estul este punctul în care răsare soarele, în timp ce Vestul este locul în care apune.)
запад — vest
западный — vestic
Мы поехали на запад, чтобы насладиться красивыми закатами над океаном. (Am mers spre vest pentru a ne bucura de apusurile frumoase deasupra oceanului.)
юг — sud
южный — sudic
Мы решили отправиться на юг, чтобы насладиться теплым климатом и кристально чистым морем. (Am decis să mergem spre sud pentru a ne bucura de clima caldă și de marea cristalină.)
север — nord
северный — nordic
В зимний период на севере России температура может достигать очень низких отметок. (În perioada de iarnă, în nordul Rusiei, temperatura poate atinge niveluri foarte scăzute.)
Uneori, poți călători și într-o combinație de două direcții, cum ar fi:
- юго-запад — sud-vest
- юго-восток — sud-est
- северо-запад — nord-vest
- северо-восток — nord-est
Dreapta și stânga
De fiecare dată când ceri indicații, este probabil să primești un răspuns care te va îndrepta spre dreapta sau spre stânga.
справа — dreapta
Магазин справа от дороги предлагает широкий выбор товаров. (Magazinul din dreapta drumului oferă o gamă largă de produse.)
слева — stânga
Моя книжная полка находится слева от рабочего стола. (Raftul meu de cărți este situat în stânga biroului.)
Acestea sunt cuvintele de bază pentru "dreapta" și "stânga", cu sensuri literale de "partea dreaptă" și "partea stângă". Pe lângă acestea, în rusă există și adverbii care indică o direcție sau o mișcare într-o direcție spre dreapta sau spre stânga:
направо — la dreapta / spre dreapta
Пройдите вперед, а потом сверните направо. (Mergeți înainte, apoi virați la dreapta.)
налево — la stânga / spre stânga
Пройдите прямо, а потом сверните налево у большого здания. (Mergeți drept înainte, apoi virați la stânga lângă clădirea mare.)
Cerând ajutor și indicații în rusă
Poți primi ajutor doar dacă începi să pui întrebări în rusă. Să începem cu câteva opțiuni pe care le poți folosi când te adresezi unei persoane necunoscute.
Извините, Вы не могли бы подсказать… — Scuzați-mă, ați putea să-mi spuneți…
Cea mai apropiată traducere literală a acestei construcții este "Scuzați-mă, ați putea să-mi dați un indiciu…". Dintre toate modalitățile politicoase de a cere ajutor în rusă, aceasta este cea mai politicoasă.
Извините, Вы не знаете… — Scuzați-mă, știți…
Вы не могли бы мне помочь? — Ați putea să mă ajutați?
Скажите, пожалуйста… — Spuneți-mi, vă rog…
Где находится …? — Unde se află…?
Как мне добраться до …? — Cum pot ajunge la…?
В какую сторону …? — În ce direcție…? / Pe unde…?
Как далеко до …? — Cât de departe este până la…?
Как мне пройти к …? — Cum pot ajunge (pe jos) la…?
Где находится туалет? — Unde este toaleta?
Как добраться до аэропорта? — Cum ajung la aeroport?
Вы не могли бы мне подсказать, где находится вокзал? — Puteți să-mi spuneți unde este gara?
Когда улетает самолёт? — Când decolează avionul?
Вы знаете, во сколько прибывает поезд? — Știți la ce oră ajunge trenul?
Куда идёт этот поезд? — Care este destinația acestui tren?
Где находится автобус до Москвы? — Unde este autobuzul spre Moscova?
Вы не могли бы мне подсказать, где можно сесть на трамвай до центра Санкт-Петербурга? — Puteți să-mi spuneți unde pot lua tramvaiul până în centrul orașului Sankt Petersburg?
Я опаздываю. В каком направлении находятся выходы на посадку? — Întârzii. În ce direcție sunt porțile de îmbarcare?
Вы можете мне подсказать, какое место моё? — Puteți să-mi spuneți care este locul meu?
Cuvinte pentru puncte de reper și stabilimente
Fie că trebuie să ajungi la unul dintre acestea sau cineva le folosește ca repere pe traseul tău, trebuie să poți recunoaște aceste locuri comune.
парк — parc
музей — muzeu
стадион — stadion
театр — teatru
банк — bancă
церковь — biserică
памятник — monument
магазин — magazin
аптека — farmacie
больница — spital
гостиница — hotel
вокзал — gară
ресторан — restaurant
торговый центр — centru comercial
автобусная остановка — stație de autobuz
Остановка este în general aplicabilă tuturor modurilor de transport public, cu excepția metroului și căii ferate.
станция метро — stație de metrou
железнодорожная станция or железнодорожная платформа — gară / stație de cale ferată
Mijloace de transport în rusă
Cele mai comune mijloace de transport locale sunt:
автобус — autobuz
машина — mașină
такси — taxi
поезд — tren
пригородный поезд — tren de navetă
Vorbitorii nativi se referă adesea la trenurile de navetă ca электричка. Acest cuvânt înseamnă literal "tren electric", dar este folosit în contexte informale pentru a se referi la trenurile de pe toate liniile regionale, indiferent dacă sunt electrice sau nu.
Unele orașe din Rusia au păstrat o rețea de microbuze numite маршрутное такси (microbuz-taxi) sau pur și simplu маршрутка (microbuz). Acestea opresc la cerere de-a lungul unui traseu definit și oferă uneori o modalitate convenabilă de a ajunge la anumite destinații.
трамвай — tramvai
троллейбус — troleibuz
Traseele autobuzelor electrice fără șine sunt mai frecvente în orașele rusești decât în cele occidentale.
метро — metrou
пешком — pe jos
Cuvinte pentru repere de navigație
Un set de indicații este probabil să includă aceste elemente comune ale topografiei.
улица — stradă
площадь — piață
район — cartier, district
светофор — semafor
перекрёсток — intersecție
квартал — bloc (de străzi)
здание — clădire
дом — casă (adesea folosit ca substitut pentru "clădire")
дорога — drum
мост — pod
центр города — centrul orașului
корпус — corp (folosit când mai multe clădiri au același număr ca parte a unui complex)
Pentru și mai mult vocabular rusesc, consultă această listă uriașă de vocabular rus.
Verbe legate de direcții
Acțiunile comune efectuate în procesul de a ajunge la destinație pot fi conjugate la imperativ sau la viitor, sau cu un verb modal care precedă infinitivul.
повернуть — a vira, a o lua (la dreapta/stânga)
проехать — a trece pe lângă (conducând/mergând cu ceva), a parcurge (unități de distanță/timp)
Acesta este un verb versatil care poate înlocui добраться într-o propoziție interogativă sau poate indica diverse acțiuni de-a lungul drumului. Проедете мимо театра. înseamnă "[veți] trece pe lângă teatru"; Проедете три остановки. înseamnă "[veți] parcurge trei stații."
попасть — a ajunge la
Acesta este un alt sinonim pentru добраться. Celălalt sens al acestui verb este "a nimeri ținta".
пересечь — a traversa
увидеть — a zări, a vedea
сесть на — a urca în/pe (mijloc de transport)
Cuvinte pentru distanță și timp
Când ceri indicații, răspunsul este probabil să includă lungimea sau durata aproximativă a călătoriei.
час — oră
De exemplu: Около часа (Aproximativ o oră) este un răspuns valid la "Cât de departe este?"
минута — minut
Călătoriile scurte pot fi estimate în minute, iar каждые пять минут (la fiecare cinci minute) este modalitatea comună de a descrie frecvența unui program de transport public.
Țările vorbitoare de rusă folosesc sistemul metric, deci distanțele vor fi măsurate în:
километр — kilometru
метр — metru
Prepoziții și adverbii legate de direcții
далеко — departe
близко — aproape
направо — [vira/mergi] la dreapta
налево — [vira/mergi] la stânga
прямо — drept înainte
перед — înainte de, în fața
после — după, după ce treci de
мимо — pe lângă, trecând pe lângă
возле, около — lângă, în apropierea
рядом с — lângă, alături de
напротив — vizavi de, în fața
по направлению к — spre
через — peste, prin, după (o anumită distanță/timp)
Dialoguri exemplu
Punând totul cap la cap, iată un mic exemplu de ceea ce ai putea folosi sau auzi când ceri sau primești indicații în rusă.
Î: Извините, Вы не подскажете, где находится ближайшая станция метро? — Scuzați-mă, ați putea să-mi spuneți unde este cea mai apropiată stație de metrou?
R: Конечно, станция “Братиславская” прямо за углом. — Bineînțeles, stația "Bratislavskaya" este chiar după colț.
Î: Как далеко отсюда до стадиона? — Cât de departe este până la stadion de aici?
R: Пятнадцать минут пешком. — Este la cincisprezece minute pe jos.
Î: Мне нужно попасть на Красную Площадь. — Trebuie să ajung în Piața Roșie.
R: Идите в ту сторону, а затем поверните направо, когда увидите большой собор. — Mergeți în acea direcție, apoi virați la dreapta când veți vedea catedrala mare.
Î: Вы не можете мне показать на карте? — Puteți să-mi arătați pe hartă?
R: Конечно. Он примерно здесь. — Bineînțeles. Este pe aici.
Î: Как туда лучше всего добраться? — Care este cel mai bun mod de a ajunge acolo?
R: Лучше всего поехать на метро. — Cel mai bine este să luați metroul.
Î: Туда можно дойти пешком? — Se poate ajunge acolo pe jos?
R: Вам лучше всего сесть на трамвай. — Cea mai bună opțiune pentru dumneavoastră este să luați tramvaiul.
Î: Где находится парк? — Unde este parcul?
R: Слева от остановки Вы увидите вход в парк. — În stânga stației, veți vedea intrarea în parc.
Î: Вы не знаете, когда будет следующий автобус? — Știți când vine următorul autobuz?
R: Следующий автобус прибудет через пять минут. — Următorul autobuz sosește peste cinci minute.
Î: Где находится ближайшая аптека? — Unde este cea mai apropiată farmacie?
R: Пройдёте мимо церкви, затем повернёте направо, и через два квартала на углу будет аптека. — [Veți] trece pe lângă biserică, apoi veți vira la dreapta, și după două străzi va fi o farmacie la colț.
Și iată câteva expresii care exprimă cât de aproape sau departe este destinația ta:
Это в двух шагах отсюда. — Este la doi pași de aici. (Foarte aproape)
Это чёрт знает где. — Este nu știu unde. (Foarte departe)
Literal, înseamnă "este unde știe dracul", ceea ce este o modalitate foarte colocvială prin care cineva poate implica că ar trebui să-ți reanalizezi planurile de a merge acolo din cauza efortului pe care l-ar implica.
Și, în sfârșit, nu uita să-ți exprimi recunoștința la sfârșitul conversației:
Огромное спасибо! — Mulțumesc enorm!
O notă despre formalitatea limbajului: În limba rusă, folosești ты (forma informală singular de "tu") doar când vorbești cu copiii, prietenii sau rudele. Cu toți ceilalți folosești Вы, care sună și se comportă ca un "voi" plural, dar este scris cu majusculă pentru a reprezenta cuvântul formal singular.
Marea majoritate a interacțiunilor care implică cererea de indicații vor avea loc între persoane care nu s-au mai văzut niciodată, deci este normal că vei folosi în principal rusă formală în aceste situații.
Ei bine, acum ești pregătit! Chiar dacă te-ai rătăcit și bateria telefonului tău s-a descărcat, ai toate instrumentele necesare pentru a cere indicații unui localnic în rusă.
Și încă un lucru... Dacă iubești să înveți rusă și vrei să te cufunzi în materiale autentice din Rusia, atunci ar trebui să-ți spun mai multe despre Lingflix. Lingflix te introduce natural și treptat în învățarea limbii și culturii ruse. Vei învăța rusă reală așa cum este vorbită de ruși reali! Lingflix are o gamă foarte largă de videoclipuri contemporane. Doar o scurtă privire îți va da o idee despre varietatea de conținut în limba rusă disponibil pe Lingflix. Lingflix face aceste videoclipuri native în rusă accesibile prin intermediul transcrierilor interactive. Atinge orice cuvânt pentru a-l căuta instantaneu. Accesează o transcriere interactivă completă a fiecărui videoclip în fila Dialog. Revizuiește cu ușurință cuvintele și expresiile cu audio în secțiunea Vocabular. Toate definițiile au mai multe exemple și sunt scrise pentru cei care învață rusă ca tine. Atinge pentru a adăuga cuvintele pe care dorești să le revezi într-o listă de vocabular. Și Lingflix are un mod de învățare care transformă fiecare videoclip într-o lecție de limbă. Poți să dai întotdeauna swipe la stânga sau la dreapta pentru a vedea mai multe exemple. Partea cea mai bună? Lingflix îți monitorizează vocabularul și îți oferă practică suplimentară pentru cuvintele dificile. Îți va aminti chiar și când este timpul să revezi ce ai învățat. Vei avea o experiență 100% personalizată. Începe să folosești site-ul Lingflix pe computer sau tabletă sau, și mai bine, descarcă aplicația Lingflix din magazinul iTunes sau Google Play. Click aici pentru a beneficia de oferta noastră curentă! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)