11 Limbi Înnodate Coreene Care Îți Vor Da Muncii Gura și Mintea

Limbile înnodate sunt adesea punctate cu râsete sonore ale participanților îmbujorați și ale observatorilor amuzați.

Ele sunt, de asemenea, un instrument util pentru învățarea unei limbi, precum coreeana.

În acest articol, te voi învăța 11 limbi înnodate coreene care îți vor oferi limbii un antrenament de mare intensitate.

Deci, să începem să ne întindem limbile!

1. 간장 공장 공장장은 장 공장장이고 된장 공장 공장장은 강 공장장이다.

Romanizare : Gan-jang gong-jang gong-jang-jang-eun jang gong-jang-jang-i-go doen-jang gong-jang gong-jang-jang-eun gang gong-jang-jang-i-da.

Traducere : Directorul fabricii de sos de soia este directorul Jang, iar directorul fabricii de pastă de boabe de soia este directorul Kang.

Vocabular :

장 ( jang ) — director, manager

간장 ( gan – jang ) — sos de soia

공장 ( gong – jang ) — fabrică

된장 ( doen – jang ) — pastă de boabe de soia

2. 경찰청 철창살은 외철창살이고 검찰청 철창살은 쌍철창살이다.

Romanizare : Gyeong-chal-cheong cheol-chang-sa-reun oe-cheol-chang-sa-ri-go geom-chal-cheong cheol-chang-sa-reun ssang-cheol-chang-sa-ri-da.

Traducere : Gratii de fier de la sediul poliției sunt gratiere de fier cu un singur strat, iar gratiile de fier de la procuratură sunt gratiere de fier duble.

Vocabular :

경찰청 ( gyeong – chal – cheong ) — sediul poliției, direcția generală a poliției

철창살 ( cheol – chang – sal ) — gratii de fier (la fereastră)

검찰청 ( geom – chal – cheong ) — procuratură

3. 네가 그린 기린 그림은 못 그린 기린 그림이고 내가 그린 기린 그림은 잘 그린 기린 그림이다.

Romanizare : Ne-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun mot geu-rin gi-rin geu-ri-mi-go nae-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun jal geu-rin gi-rin geu-ri-mi-da.

Traducere : Desenul unei girafe pe care l-ai desenat tu este un desen prost făcut al unei girafe, iar desenul unei girafe pe care l-am desenat eu este un desen bine făcut al unei girafe.

Vocabular :

그림 ( geu-rim ) — desen, pictură

기린 ( gi-rin ) — girafă

4. 고려고 교복은 고급 교복이고 고려고 교복은 고급 원단을 사용했다.

Romanizare : Goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub gyo-pog-i-go goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub won-dan-eur sa-yong-haess-da.

Traducere : Uniformele Liceului Gohryeo sunt uniforme de înaltă calitate, iar uniformele Liceului Gohryeo sunt confecționate din materiale de înaltă calitate.

Vocabular :

교복 ( gyo – pog ) — uniformă școlară

고급 ( go-geub ) — de înaltă calitate

5. 체다치즈를 최고 많이 먹은 최다은이 체다치즈 먹기 대회 최다 우승자이다.

Romanizare : Che-da-chi-jeu-reul choe-go ma-ni meog-eun choe-dae-un-i che-da-chi-jeu meok-gi dae-hoe choe-da u-seung-ja-i-da

Traducere : Choi Da-eun, care a mâncat cea mai multă brânză cheddar, este câștigătoarea competiției de mâncat brânză cheddar.

Vocabular :

치즈 ( chi-jeu ) — brânză

최고 ( choe-go ) — cel mai bun

6. 저기 있는 저분은 백 법학박사이고 여기 있는 이분은 박 법학박사이다.

Romanizare : Jeo-gi in-neun jeo-bun-eun baeg beobhagbagsaigo yeo-gi in-neun ibun-eun bag beobhagbagsaida.

Traducere : Persoana aceea de acolo este domnul Baek, doctor în drept, iar persoana aceasta de aici este domnul Park, doctor în drept.

Vocabular :

법학 박사 ( beob-hag bag-sa ) — doctor în drept

7. 서울특별시 특허허가과 허가과장 허 과장.

Romanizare : Seo-ul-teuk-byeol-si teu-keo-heo-ga-gwa heo-ga-gwa-jang heo-gwa-jang.

Traducere : Șeful secției de acordare a permiselor din cadrul secției de brevete a Municipiului Seoul, șeful Heo.

Vocabular :

특허 ( teuk – ho ) — brevet

허가 ( heo – ga ) — permisiune, autorizație

과장 ( gwa – jang ) — șef de secție/departament

8. 육통 통장 적금 통장은 황색 적금 통장이고 팔통 통장 적금 통장은 녹색 적금 통장이다.

Romanizare : Yug-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen hwang-saeg cheog-geum-tong-chang-i-go par-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen nog-saeg cheog-geum-tong-chang-i-da.

Traducere : Cartea de economii a cărții bancare din districtul șase este cartea de economii galbenă, iar cartea de economii a cărții bancare din districtul opt este cartea de economii verde.

Vocabular :

육 ( yuk ) — șase

팔 ( pal ) — opt

황 ( hwang ) — galben

녹 ( nog ) — verde

9. 목동 로얄 뉴로얄 레스토랑 뉴메뉴 미트소시지소스스파게티 크림소시지소스스테이크.

Romanizare : Mok-dong ro-yal nyu-ro-yar re-seu-to-rang nyu-me-nyu mi-teu-so-shi-chi-so-seu-seu-pa-ge-ti, keu-rim-so-shi-chi-so-seu-seu-te-i-keu.

Traducere : Noul meniu al restaurantului Royal New Royal din Mokdong: spaghetti cu sos de cârnați și carne, friptură cu sos de cârnați și smântână.

Vocabular :

레스토랑 ( re-seu-to-rang ) — restaurant

메뉴 ( me-nyu ) — meniu

10. 박범복 군은 밤 벚꽃놀이를 가고 방범복 양은 낮 벚꽃놀이를 간다.

Romanizare : Bak-beom-bok-gun-eun bam-beot-kkon-no-ri-reul ga-go bang-beom-bog-yang-eun nat-beot-kkon-no-ri-reul gan-da.

Traducere : Park Beom-bok merge la privirea florilor de cireș de noapte, iar Bang Bum-bok merge la privirea florilor de cireș de zi.

Vocabular :

벚꽃 ( beot-kkot ) — flori de cireș

밤 ( bam ) — noapte

낮 ( nat ) — zi

11. 안 촉촉한 초코칩 나라에 살던 안 촉촉한 초코칩이 촉촉한 초코칩 나라의 촉촉한 초코칩을 보고 촉촉한 초코칩이 되고 싶어서 촉촉한 초코칩 나라에 갔는데 촉촉한 초코칩 나라의 문지기가 “넌 촉촉한 초코칩이 아니고 안 촉촉한 초코칩이니까 안 촉촉한 초코칩 나라에서 살아”라고 해서 안 촉촉한 초코칩은 촉촉한 초코칩이 되는 것을 포기하고 안 촉촉한 초코칩 나라로 돌아갔다.

Romanizare : An chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e sal-deon an chok-chok-han cho-ko-chip-i chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui chok-chok-han cho-ko-chip-eul po-go chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-go ship-eo-seo chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e ka-neun-de chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui mun-ji-gi-ga “neon chok-chok-han cho-ko-chip-i a-ni-go an chok-chok-han cho-ko-chip-i-ni-kka an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e-seo sal-a”ra-go-hae-seo an chok-chok-han cho-ko-chip-eun chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-neun got-eul po-gi-ha-go an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ro dol-a-gat-da.

Traducere : O fursec cu fulgi de ciocolată nu-umedă care trăia în Țara Fursecurilor cu Fulgi de Ciocolată Nu-Umede a văzut un fursec umed cu fulgi de ciocolată din Țara Fursecurilor cu Fulgi de Ciocolată Umede și a vrut să devină un fursec umed cu fulgi de ciocolată, așa că s-a dus în Țara Fursecurilor cu Fulgi de Ciocolată Umede, dar portarul Țării Fursecurilor cu Fulgi de Ciocolată Umede a spus: „Tu nu ești un fursec umed cu fulgi de ciocolată, ci un fursec nu-umed cu fulgi de ciocolată, așa că trăiește în Țara Fursecurilor cu Fulgi de Ciocolată Nu-Umede.” Așa că fursecul nu-umed cu fulgi de ciocolată a renunțat să devină umed și s-a întors în Țara Fursecurilor cu Fulgi de Ciocolată Nu-Umede.

Vocabular :

초코칩 ( cho-ko-chip ) — fulgi de ciocolată (fursec cu fulgi de ciocolată)

촉촉한 ( chok-chok-han ) — umed

Acum ai 11 limbi înnodate care îți vor ține limba ocupată ore în șir!

La început pot părea o joacă de copii, dar în gura unui student sârguincios, sunt aur curat pentru învățarea limbilor!

Ai învățat ceva vocabular nou? Vrei să-l auzi folosit de vorbitori nativi de coreean? Gândește-te să încerci Lingflix.

Lingflix ia videoclipuri autentice—precum videoclipuri muzicale, trailere de film, știri și discursuri motivaționale—și le transformă în lecții personalizate de învățare a limbilor.

Poți încerca Lingflix gratuit timp de 2 săptămâni. Vizitează site-ul web sau descarcă aplicația pentru iOS sau aplicația pentru Android.

P.S. Apasă aici pentru a beneficia de oferta noastră actuală! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)

Poți învăța mult vocabular cu limbile înnodate, dar în special vei exersa pronunția coreeană.

Deci, ai grijă și continuă să exersezi!

Și încă ceva... Dacă ți-a plăcut acest articol, ești deja la jumătatea drumului spre a avea cea mai distractivă experiență de învățare a coreenei cu Lingflix! Lingflix face posibil să înveți cu videoclipuri K-pop, reclame amuzante, serii web distractive și multe altele. Doar o scurtă privire îți va da o idee despre varietatea videoclipurilor Lingflix disponibile: Lingflix elimină cu adevărat truda din învățarea limbilor, lăsându-te doar cu învățarea captivantă, eficientă și productivă. Deja a selectat manual cele mai bune videoclipuri pentru tine (care sunt organizate pe niveluri și subiecte), așa că tot ce trebuie să faci este să alegi orice videoclip care îți place pentru a începe. Fiecare cuvânt din subtitrările interactive vine cu o definiție, audio, imagine, exemple de propoziții și multe altele. Accesează un transcript interactiv complet pentru fiecare videoclip în fila Dialog și revizuiește cu ușurință cuvintele și expresiile din videoclip în fila Vocabular. Poți folosi Modul Quiz unic al Lingflix pentru a învăța vocabularul și expresiile din videoclip prin întrebări distractive. Lingflix ține evidența a ceea ce înveți și îți spune exact când este timpul pentru recapitulare, oferindu-ți o experiență 100% personalizată. Sesiunile de recapitulare folosesc contextul videoclipului pentru a ajuta la ancorearea cuvintelor în memoria ta. Începe să folosești site-ul web Lingflix pe computer sau tabletă sau, și mai bine, descarcă aplicația Lingflix din magazinul iTunes sau Google Play. Apasă aici pentru a beneficia de oferta noastră actuală! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)

Sunteți pregătiți să transformați vizionarea videoclipurilor într-o cale către fluență lingvistică?

Alăturați-vă miilor de utilizatori care învață deja limbi străine cu plăcere.

Perioadă gratuită de probă de 7 zile

Acces complet la toate funcțiile, fără restricții